§2. Eusebius’ Birth and Training. His Life in Cæsarea until the Outbreak of the Persecution.
§3. The Persecution of Diocletian.
§4. Eusebius’ Accession to the Bishopric of Cæsarea.
§5. The Outbreak of the Arian Controversy. The Attitude of Eusebius .
§7. Continuance of the Arian Controversy. Eusebius’ Relations to the Two Parties.
§3. Eusebius as a Historian. The Merits and Defects of his History .
Testimonies of the Ancients in Favor of Eusebius.
Testimonies of the Ancients Against Eusebius.
The Church History of Eusebius.
Chapter II.— Summary View of the Pre-existence and Divinity of Our Saviour and Lord Jesus Christ.
Chapter IV.— The Religion Proclaimed by Him to All Nations Was Neither New Nor Strange.
Chapter V.— The Time of his Appearance among Men.
Chapter VII.— The Alleged Discrepancy in the Gospels in regard to the Genealogy of Christ.
Chapter VIII.— The Cruelty of Herod toward the Infants, and the Manner of his Death.
Chapter IX.— The Times of Pilate.
Chapter X.— The High Priests of the Jews under whom Christ taught.
Chapter XI.— Testimonies in Regard to John the Baptist and Christ.
Chapter XII.— The Disciples of our Saviour.
Chapter XIII.— Narrative concerning the Prince of the Edessenes.
Chapter I.— The Course pursued by the Apostles after the Ascension of Christ.
Chapter II.— How Tiberius was affected when informed by Pilate concerning Christ.
Chapter III.— The Doctrine of Christ soon spread throughout All the World.
Chapter V.— Philo’s Embassy to Caius in Behalf of the Jews.
Chapter VI.— The Misfortunes which overwhelmed the Jews after their Presumption against Christ.
Chapter VII.— Pilate’s Suicide.
Chapter VIII.— The Famine which took Place in the Reign of Claudius.
Chapter IX.— The Martyrdom of James the Apostle.
Chapter XI.— The Impostor Theudas and his Followers.
Chapter XII.— Helen, the Queen of the Osrhœnians.
Chapter XIV.— The Preaching of the Apostle Peter in Rome.
Chapter XV.— The Gospel according to Mark.
Chapter XVI.— Mark first proclaimed Christianity to the Inhabitants of Egypt.
Chapter XVII.— Philo’s Account of the Ascetics of Egypt.
Chapter XVIII.— The Works of Philo that have come down to us.
Chapter XIX.— The Calamity which befell the Jews in Jerusalem on the Day of the Passover.
Chapter XX.— The Events which took Place in Jerusalem during the Reign of Nero.
Chapter XXI.— The Egyptian, who is mentioned also in the Acts of the Apostles.
Chapter XXIII.— The Martyrdom of James, who was called the Brother of the Lord.
Chapter XXIV.— Annianus the First Bishop of the Church of Alexandria after Mark.
Chapter II.— The First Ruler of the Church of Rome.
Chapter III.— The Epistles of the Apostles.
Chapter IV.— The First Successors of the Apostles.
Chapter V.— The Last Siege of the Jews after Christ.
Chapter VI.— The Famine which oppressed them.
Chapter VII.— The Predictions of Christ.
Chapter VIII.— The Signs which preceded the War.
Chapter IX.— Josephus and the Works which he has left.
Chapter X.— The Manner in which Josephus mentions the Divine Books.
Chapter XI.— Symeon rules the Church of Jerusalem after James.
Chapter XII.— Vespasian commands the Descendants of David to be sought.
Chapter XIII.— Anencletus, the Second Bishop of Rome.
Chapter XIV.— Abilius, the Second Bishop of Alexandria.
Chapter XV.— Clement, the Third Bishop of Rome.
Chapter XVI.— The Epistle of Clement.
Chapter XVII.— The Persecution under Domitian.
Chapter XVIII.— The Apostle John and the Apocalypse.
Chapter XIX.— Domitian commands the Descendants of David to be slain.
Chapter XX.— The Relatives of our Saviour.
Chapter XXI.— Cerdon becomes the Third Ruler of the Church of Alexandria.
Chapter XXII.— Ignatius, the Second Bishop of Antioch.
Chapter XXIII.— Narrative Concerning John the Apostle.
Chapter XXIV.— The Order of the Gospels.
Chapter XXV.— The Divine Scriptures that are accepted and those that are not.
Chapter XXVI.— Menander the Sorcerer.
Chapter XXVII.— The Heresy of the Ebionites.
Chapter XXVIII.— Cerinthus the Heresiarch.
Chapter XXIX.— Nicolaus and the Sect named after him.
Chapter XXX.— The Apostles that were Married.
Chapter XXXI.— The Death of John and Philip.
Chapter XXXII.— Symeon, Bishop of Jerusalem, suffers Martyrdom.
Chapter XXXIII.— Trajan forbids the Christians to be sought after.
Chapter XXXIV.— Evarestus, the Fourth Bishop of the Church of Rome.
Chapter XXXV.— Justus, the Third Bishop of Jerusalem.
Chapter XXXVI.— Ignatius and His Epistles.
Chapter XXXVII.— The Evangelists that were still Eminent at that Time.
Chapter XXXVIII.— The Epistle of Clement and the Writings falsely ascribed to him.
Chapter XXXIX.— The Writings of Papias.
Chapter II.— The Calamities of the Jews during Trajan’s Reign.
Chapter III.— The Apologists that wrote in Defense of the Faith during the Reign of Adrian.
Chapter IV.— The Bishops of Rome and of Alexandria under the Same Emperor .
Chapter V.— The Bishops of Jerusalem from the Age of our Saviour to the Period under Consideration
Chapter VI.— The Last Siege of the Jews under Adrian .
Chapter VII.— The Persons that became at that Time Leaders of Knowledge falsely so-called .
Chapter VIII.— Ecclesiastical Writers .
Chapter IX.— The Epistle of Adrian, decreeing that we should not be punished without a Trial .
Chapter X.— The Bishops of Rome and of Alexandria during the Reign of Antoninus .
Chapter XI.— The Heresiarchs of that Age .
Chapter XII.— The Apology of Justin addressed to Antoninus.
ChapterXIII.— The Epistle of Antoninus to the Common Assembly of Asia in Regard to our Doctrine .
Chapter XIV.— The Circumstances related of Polycarp, a Friend of the Apostles .
Chapter XV.— Under Verus, Polycarp with Others suffered Martyrdom at Smyrna
Chapter XVI.— Justin the Philosopher preaches the Word of Christ in Rome and suffers Martyrdom.
Chapter XVII.— The Martyrs whom Justin mentions in his Own Work.
Chapter XVIII.— The Works of Justin which have come down to us.
Chapter XIX.— The Rulers of the Churches of Rome and Alexandria during the Reign of Verus.
Chapter XX.— The Rulers of the Church of Antioch.
Chapter XXI.— The Ecclesiastical Writers that flourished in Those Days.
Chapter XXII.— Hegesippus and the Events which he mentions.
Chapter XXIII.— Dionysius, Bishop of Corinth, and the Epistles which he wrote.
Chapter XXIV.— Theophilus Bishop of Antioch.
Chapter XXV.— Philip and Modestus.
Chapter XXVI.— Melito and the Circumstances which he records.
Chapter XXVII.— Apolinarius, Bishop of the Church of Hierapolis.
Chapter XXVIII.— Musanus and His Writings.
Chapter XXIX.— The Heresy of Tatian.
Chapter XXX.— Bardesanes the Syrian and his Extant Works.
Chapter II.— The Martyrs, beloved of God, kindly ministered unto those who fell in the Persecution.
Chapter III.— The Vision which appeared in a Dream to the Witness Attalus.
Chapter IV.— Irenæus commended by the Witnesses in a Letter.
Chapter VI.— Catalogue of the Bishops of Rome.
Chapter VII.— Even down to those Times Miracles were performed by the Faithful.
Chapter VIII.— The Statements of Irenæus in regard to the Divine Scriptures.
Chapter IX.— The Bishops under Commodus.
Chapter X.— Pantænus the Philosopher.
Chapter XI.— Clement of Alexandria.
Chapter XII.— The Bishops in Jerusalem.
Chapter XIII.— Rhodo and his Account of the Dissension of Marcion.
Chapter XIV.— The False Prophets of the Phrygians.
Chapter XV.— The Schism of Blastus at Rome.
Chapter XVI.— The Circumstances related of Montanus and his False Prophets.
Chapter XVII.— Miltiades and His Works.
Chapter XIX.— Serapion on the Heresy of the Phrygians.
Chapter XX.— The Writings of Irenæus against the Schismatics at Rome.
Chapter XXI.— How Appolonius suffered Martyrdom at Rome.
Chapter XXII.— The Bishops that were well known at this Time.
Chapter XXIII.— The Question then agitated concerning the Passover.
Chapter XXIV.— The Disagreement in Asia.
Chapter XXV.— How All came to an Agreement respecting the Passover.
Chapter XXVI.— The Elegant Works of Irenæus which have come down to us.
Chapter XXVII.— The Works of Others that flourished at that Time.
Chapter II.— The Training of Origen from Childhood.
Chapter III.— While still very Young, he taught diligently the Word of Christ.
Chapter IV.— The pupils of Origen that became Martyrs.
Chapter VI.— Clement of Alexandria.
Chapter VII.— The Writer, Judas.
Chapter VIII.— Origen’s Daring Deed.
Chapter IX.— The Miracles of Narcissus.
Chapter X.— The Bishops of Jerusalem.
Chapter XII.— Serapion and his Extant Works.
Chapter XIII.— The Writings of Clement.
Chapter XIV.— The Scriptures mentioned by Him.
Chapter XVI.— Origen’s Earnest Study of the Divine Scriptures.
Chapter XVII.— The Translator Symmachus.
Chapter XIX.— Circumstances Related of Origen.
Chapter XX.— The Extant Works of the Writers of that Age.
Chapter XXI.— The Bishops that were well known at that Time.
Chapter XXII.— The Works of Hippolytus which have reached us.
Chapter XXIII.— Origen’s Zeal and his Elevation to the Presbyterate.
Chapter XXIV.— The Commentaries which he prepared at Alexandria.
Chapter XXV.— His Review of the Canonical Scriptures.
Chapter XXVI.— Heraclas becomes Bishop of Alexandria.
Chapter XXVII.— How the Bishops regarded Origen.
Chapter XXVIII.— The Persecution under Maximinus.
Chapter XXIX.— Fabianus, who was wonderfully designated Bishop of Rome by God.
Chapter XXX.— The Pupils of Origen.
Chapter XXXII.— The Commentaries which Origen composed in Cæsarea in Palestine.
Chapter XXXIII.— The Error of Beryllus.
Chapter XXXV.— Dionysius succeeds Heraclas in the Episcopate.
Chapter XXXVI.— Other Works of Origen.
Chapter XXXVII.— The Dissension of the Arabians.
Chapter XXXVIII.— The Heresy of the Elkesites.
Chapter XXXIX.— The Persecution under Decius, and the Sufferings of Origen.
Chapter XL.— The Events which happened to Dionysius.
Chapter XLI.— The Martyrs in Alexandria.
Chapter XLII.— Others of whom Dionysius gives an Account.
Chapter XLIII.— Novatus, his Manner of Life and his Heresy.
Chapter XLIV.— Dionysius’ Account of Serapion.
Chapter XLV.— An Epistle of Dionysius to Novatus.
Chapter XLVI.— Other Epistles of Dionysius.
Chapter I.— The Wickedness of Decius and Gallus.
Chapter II.— The Bishops of Rome in those Times.
Chapter IV.— The Epistles which Dionysius wrote on this Subject.
Chapter V.— The Peace following the Persecution.
Chapter VI.— The Heresy of Sabellius.
Chapter VIII.— The Heterodoxy of Novatus.
Chapter IX.— The Ungodly Baptism of the Heretics.
Chapter X.— Valerian and the Persecution under him.
Chapter XI.— The Events which happened at this Time to Dionysius and those in Egypt.
Chapter XII.— The Martyrs in Cæsarea in Palestine.
Chapter XIII.— The Peace under Gallienus.
Chapter XIV.— The Bishops that flourished at that Time.
Chapter XV.— The Martyrdom of Marinus at Cæsarea.
Chapter XVI.— Story in Regard to Astyrius.
Chapter XVII.— The Signs at Paneas of the Great Might of our Saviour.
Chapter XVIII.— The Statue which the Woman with an Issue of Blood erected.
Chapter XIX.— The Episcopal Chair of James.
Chapter XX.— The Festal Epistles of Dionysius, in which he also gives a Paschal Canon.
Chapter XXI.— The Occurrences at Alexandria.
Chapter XXII.— The Pestilence which came upon them.
Chapter XXIII.— The Reign of Gallienus.
Chapter XXIV.— Nepos and his Schism.
Chapter XXV.— The Apocalypse of John.
Chapter XXVI.— The Epistles of Dionysius.
Chapter XXVII.— Paul of Samosata, and the Heresy introduced by him at Antioch.
Chapter XXVIII.— The Illustrious Bishops of that Time.
Chapter XXX.— The Epistle of the Bishops against Paul.
Chapter XXXI.— The Perversive Heresy of the Manicheans which began at this Time.
Chapter I.— The Events which preceded the Persecution in our Times.
Chapter II.— The Destruction of the Churches.
Chapter III.— The Nature of the Conflicts endured in the Persecution.
Chapter V.— Those in Nicomedia.
Chapter VI.— Those in the Palace.
Chapter VII.— The Egyptians in Phœnicia.
Chapter VIII.— Those in Egypt .
Chapter IX.— Those in Thebais.
Chapter X.— The Writings of Phileas the Martyr describing the Occurrences at Alexandria.
Chapter XI.— Those in Phrygia.
Chapter XII.— Many Others, both Men and Women, who suffered in Various Ways.
Chapter XIV.— The Character of the Enemies of Religion.
Chapter XV.— The Events which happened to the Heathen.
Chapter XVI.— The Change of Affairs for the Better.
Chapter XVII.— The Revocation of the Rulers.
Chapter II.— The Subsequent Reverse.
Chapter III.— The Newly Erected Statue at Antioch.
Chapter IV.— The Memorials against us.
Chapter VI.— Those who suffered Martyrdom at this Time.
Chapter VII.— The Decree against us which was engraved on Pillars.
Chapter IX.— The Victory of the God-Beloved Emperors.
Chapter X.— The Overthrow of the Tyrants and the Words which they uttered before their Death.
Chapter XI.— The Final Destruction of the Enemies of Religion.
Chapter II.— The Restoration of the Churches.
Chapter III.— The Dedications in Every Place.
Chapter IV.— Panegyric on the Splendor of Affairs.
Chapter V.— Copies of Imperial Laws.
Chapter VI. — Copy of an Imperial Epistle in which Money is granted to the Churches.
Chapter VII.— The Exemption of the Clergy.
Chapter VIII.— The Subsequent Wickedness of Licinius, and his Death.
Supplementary Notes and Tables.
On Bk. III. chap. 3, § 5 (note 17, continued).
On Bk. III. chap. 3, § 6 (note 22, continued).
On Bk. III. chap. 24, § 17 (note 18 continued).
On Bk. III. chap. 25, § 4 (note 18 continued).
On Bk. III. chap. 32, § 6 (note 14 a ).
On Bk. III. chap. 39, § 1 (note 1, continued).
On Bk. V. Introd. § I (note 3, continued). The Successors of Antoninus Pius .
On Bk. V. chap. 1, § 27 (note 26, continued).
On Bk. VI. chap. 2 (note 1, continued). Origen’s Life and Writings .
On Bk. VI. chap. 8, § 5 (note 4). Origen and Demetrius .
On Bk. VI. chap. 23, § 4 (note 6). Origen’s Visit to Achaia .
On Bk. VII. chap. 26, § 1 (note 4, continued).
On Bk. VIII. chap. 2, § 4 (note 3, continued). The Causes of the Diocletian Persecution .
On Bk. X. chap. 8, § 4 (note I, a).
The Bishops of Rome, Alexandria, Antioch, and Jerusalem, mentioned by Eusebius.
Table showing the Roman Method of counting the Days of the Month.
Chapter XXXIII.— Trajan forbids the Christians to be sought after.
1. So great a persecution was at that time opened against us in many places that Plinius Secundus, one of the most noted of governors, being disturbed by the great number of martyrs, communicated with the emperor concerning the multitude of those that were put to death for their faith. 329 Plinius Cæcilius Secundus, commonly called “Pliny the younger” to distinguish him from his uncle, Plinius Secundus the elder, was a man of great literary attainments and an intimate friend of the Emperor Trajan. Of his literary remains the most important are his epistles, collected in ten books. The epistle of which Eusebius speaks in this chapter is No. 96 (97), and the reply of Trajan No. 97 (98) of the tenth book. The epistle was written from Bithynia, probably within a year after Pliny became governor there, which was in 110 or 111. It reads as follows: “It is my custom, my Lord, to refer to thee all questions concerning which I am in doubt; for who can better direct my hesitation or instruct my ignorance? I have never been present at judicial examinations of the Christians; therefore I am ignorant how and to what extent it is customary to punish or to search for them. And I have hesitated greatly as to whether any distinction should be made on the ground of age, or whether the weak should be treated in the same way as the strong; whether pardon should be granted to the penitent, or he who has ever been a Christian gain nothing by renouncing it; whether the mere name, if unaccompanied with crimes, or crimes associated with the name, should be punished. Meanwhile, with those who have been brought before me as Christians I have pursued the following course. I have asked them if they were Christians, and if they have confessed, I have asked them a second and third time, threatening them with punishment; if they have persisted, I have commanded them to be led away to punishment. For I did not doubt that whatever that might be which they confessed, at any rate pertinacious and inflexible obstinacy ought to be punished. There have been others afflicted with like insanity who as Roman citizens I have decided should be sent to Rome. In the course of the proceedings, as commonly happens, the crime was extended, and many varieties of cases appeared. An anonymous document was published, containing the names of many persons. Those who denied that they were or had been Christians I thought ought to be released, when they had followed my example in invoking the gods and offering incense and wine to thine image,—which I had for that purpose ordered brought with the images of the gods,—and when they had besides cursed Christ—things which they say that those who are truly Christians cannot be compelled to do. Others, accused by an informer, first said that they were Christians and afterwards denied it, saying that they had indeed been Christians, but had ceased to be, some three years, some several years, and one even twenty years before. All adored thine image and the statues of the gods, and cursed Christ. Moreover, they affirmed that this was the sum of their guilt or error; that they had been accustomed to come together on a fixed day before daylight and to sing responsively a song unto Christ as God; and to bind themselves with an oath, not with a view to the commission of some crime, but, on the contrary, that they would not commit theft, nor robbery, nor adultery, that they would not break faith, nor refuse to restore a deposit when asked for it. When they had done these things, their custom was to separate and to assemble again to partake of a meal, common yet harmless (which is not the characteristic of a nefarious superstition); but this they had ceased to do after my edict, in which according to thy demands I had prohibited fraternities. I therefore considered it the more necessary to examine, even with the use of torture, two female slaves who were called deaconesses (ministræ), in order to ascertain the truth. But I found nothing except a superstition depraved and immoderate; and therefore, postponing further inquiry, I have turned to thee for advice. For the matter seems to me worth consulting about, especially on account of the number of persons involved. For many of every age and of every rank and of both sexes have been already, and will be brought to trial. For the contagion of this superstition has permeated not only the cities, but also the villages and even the country districts. Yet it can apparently be arrested and corrected. At any rate, it is certainly a fact that the temples, which were almost deserted, are now beginning to be frequented, and the sacred rites, which were for a long time interrupted, to be resumed, and fodder for the victims to be sold, for which previously hardly a purchaser was to be found. From which it is easy to gather how great a multitude of men may be reformed if there is given a chance for repentance.” The reply of Trajan—commonly called “Trajan’s Rescript”—reads as follows: “Thou hast followed the right course, my Secundus, in treating the cases of those who have been brought before thee as Christians. For no fixed rule can be laid down which shall be applicable to all cases. They are not to be searched for; if they are accused and convicted, they are to be punished; nevertheless, with the proviso that he who denies that he is a Christian, and proves it by his act (re ipsa),—i.e. by making supplication to our gods,—although suspected in regard to the past, may by repentance obtain pardon. Anonymous accusations ought not to be admitted in any proceedings; for they are of most evil precedent, and are not in accord with our age.” At the same time, he informed him in his communication that he had not heard of their doing anything profane or contrary to the laws,—except that they arose at dawn 330 ἅμα τῇ žῳ διεγειρομένους. See note 9, below. and sang hymns to Christ as a God; but that they renounced adultery and murder and like criminal offenses, and did all things in accordance with the laws.
2. In reply to this Trajan made the following decree: that the race of Christians should not be sought after, but when found should be punished. On account of this the persecution which had threatened to be a most terrible one was to a certain degree checked, but there were still left plenty of pretexts for those who wished to do us harm. Sometimes the people, sometimes the rulers in various places, would lay plots against us, so that, although no great persecutions took place, local persecutions were nevertheless going on in particular provinces, 331 This is a very good statement of the case. There was nothing approaching a universal persecution,—that is a persecution simultaneously carried on in all parts of the empire, until the time of Decius. and many of the faithful endured martyrdom in various forms.
3. We have taken our account from the Latin Apology of Tertullian which we mentioned above. 332 Mentioned in Bk. II. chap. 2. On the translation of Tertullian’s Apology employed by Eusebius, see note 9 on that chapter. The present passage is rendered, on the whole, with considerable fidelity; much more accurately than in the two cases noticed in the previous book. The translation runs as follows: 333 Apol.chap. 2. “And indeed we have found that search for us has been forbidden. 334 The view which Tertullian here takes of Trajan’s rescript is that it was, on the whole, favorable,—that the Christians stood after it in a better state in relation to the law than before,—and this interpretation of the edict was adopted by all the early Fathers, and is, as we can see, accepted likewise by Eusebius (and so he entitles this chapter, not “Trajan commands the Christians to be punished, if they persist in their Christianity,” but “Trajan forbids the Christians to be sought after,” thus implying that the rescript is favorable). But this interpretation is a decided mistake. Trajan’s rescript expressly made Christianity a religio illicita, and from that time on it was a crime in the sight of the law to be a Christian; whereas, before that time, the matter had not been finally determined, and it had been left for each ruler to act just as he pleased. Trajan, it is true, advises moderation in the execution of the law; but that does not alter the fact that his rescript is an unfavorable one, which makes the profession of Christianity—what it had not been before—a direct violation of an established law. Compare, further, Bk. IV. chap. 8, note 14. For when Plinius Secundus, the governor of a province, had condemned certain Christians and deprived them of their dignity, 335 κατακρίνας χριστιανούς τινας καὶ τῆς ἀξίας ἐκβαλών. The Latin original reads: damnatis quibusdam christianis, quibusdam gradu pulsis. The Greek translator loses entirely the antithesis of quibusdam …quibusdam (some he condemned, others he deprived of their dignity). He renders gradu by τῆς ἀξίας, which is quite allowable; but Thelwall, in his English translation in the Ante-Nicene Fathers, renders the second phrase, “and driven some from their steadfastness,” in which the other sense of gradus is adopted. he was confounded by the multitude, and was uncertain what further course to pursue. He therefore communicated with Trajan the emperor, informing him that, aside from their unwillingness to sacrifice, 336 Greek: žξω τοῦ μὴ βούλεσθαι αὐτοὺς εἰδωλολατρεῖν. Latin original: præter obstinationem non sacrificandi. The εἰδωλολατρεῖν is quite indefinite, and might refer to any kind of idolatry; but the Latin sacrificandi is definite, referring clearly to the sacrifices which the accused Christians were required to offer in the presence of the governor, if they wished to save their lives. I have, therefore, translated the Greek word in the light of the Latin word which it is employed to reproduce. he had found no impiety in them.
4. And he reported this also, that the Christians arose 337 Greek: ἀνίστασθαι ἕωθεν. Latin original: cœtus antelucanos. The Latin speaks of “assemblies” (which is justified by the ante lucem convenire of Pliny’s epistle), while the Greek (both here and in §1, above) speaks only of “arising,” and thus fails to reproduce the full sense of the original. early in the morning and sang hymns unto Christ as a God, and for the purpose of preserving their discipline 338 Greek: πρὸς τὸ τὴν ἐπιστήμην αὐτῶν διαφυλ€σσειν. Latin original: ad confœderandum disciplinam. The Greek translation is again somewhat inaccurate. ἐπιστήμη (literally, “experience,” “knowledge”) expresses certain meanings of the word disciplina, but does not strictly reproduce the sense in which the latter word is used in this passage; namely, in the sense of moral discipline. I have again translated the Greek version in the light of its Latin original. forbade murder, adultery, avarice, robbery, and the like. In reply to this Trajan wrote that the race of Christians should not be sought after, but when found should be punished.” Such were the events which took place at that time.