TATIANI HARMONIAE EVANGELICAE

 Caput I.

 Caput II.

 Caput III.

 Caput IV.

 Caput V.

 Caput VI.

 Caput VII.

 Caput VIII.

 Caput IX.

 Caput X.

 Caput XI.

 Caput XII.

 Caput XIII.

 Caput XIV.

 Caput XV.

 Caput XVI.

 Caput XVII.

 Caput XVIII.

 Caput XIX.

 Caput XX.

 Caput XXL

 Caput XXII.

 Caput XXIII.

 Caput

 Caput XXV.

 Caput XXVI.

 Caput XXVII.

 Caput XXVIII.

 Caput XXIX.

 Caput XXX.

 Caput XXXI.

 Caput XXXII.

 Caput XXXIII.

 Caput XXXIV.

 Caput XXXV.

 Caput XXXVI.

 Caput XXXVII.

 Caput XXXVIII.

 Caput XXXIX.

 Caput XL.

 Caput XLI.

 Caput XLII.

 Caput XLIII.

 Caput XLIV.

 Caput XLV.

 Caput XLVI.

 Caput XLVII.

 Caput XLVIII.

 Caput XLIX.

 Caput L.

 Caput LI.

 Caput LII.

 Caput LIII.

 Caput LIV.

 Caput LV.

 ORDO DIATESSARI IN VERSIONE ARABICA

Section XXXIX.

[1] 2579    John xii. 1.And Jesus six days before the passover2580    cf. the Greek phrase. came to Bethany, where was Lazarus, [2] whom Jesus raised from among the dead.  2581    John xii. 2.And they made2582    Lit. he made (cf. first note to § 38, 43, last sentence). a feast for him there:  [3] and Martha was serving; while Lazarus was one of them that sat with him.  2583    Mark xiv. 3a.And [4] at the time of Jesus’ being at Bethany in the house of Simon the leper, 2584    John xii. 9.great multitudes of the Jews heard that Jesus was there:  and they came, not because of Jesus alone, but [Arabic, p. 147] that they might look also on Lazarus, whom he raised from among the dead.  [5, 6] 2585    John xii. 10.And the chief priests considered how they might kill Lazarus also; 2586    John xii. 11.because [7] many of the Jews were going on his account, and believing in Jesus.  2587    John xii. 3a.And Mary took a case of the ointment of fine nard, of great price, 2588    Mark xiv. 3b.and opened it, and poured [8] it out on the head of Jesus as he was reclining; 2589    John xii. 3b.and she anointed his feet, and wiped them with her hair:  and the house was filled with the odour of the ointment.  [9, 10] 2590    John xii. 4.But Judas Iscariot, one of the disciples, he that was to betray him, said, 2591    John xii. 5.Why was [11] not this ointment sold for three hundred pence, and given unto the poor?  2592    John xii. 6.This he said, not because of his care for the poor, but because he was a thief, and the chest [12] was with him, and what was put2593    Lit. fell (cf. § 25, 18). into it he used to bear.  2594    Mark xiv. 4.And that displeased the rest of the disciples also within themselves, and they said, Why went this ointment [13] to waste?  2595    Matt. xxvi. 9.It was possible that it should be sold for much, and the poor be given [14] it.  2596    Mark xiv. 5b.And they were angry with2597    Or, spake angrily to. Mary.  2598    Matt. xxvi. 10a.And Jesus perceived it, and said unto them, 2599    Mark xiv. 6b.Leave her; why molest ye her? a good work hath she accomplished on me:  2600    John xii. 7b.for the [15] day of my burial kept she it.  2601    John xii. 8a.At all times the poor are with you, and when ye [16] wish ye can do them a kindness:  2602    Mark xiv. 7b.but I am not at all times with you.  2603    Matt. xxvi. 12.And for this cause, when she poured2604    Lit. cast, as in Greek. this ointment on my body, it is as if she did it for my burial, [17] and anointed my body beforehand.  2605    Mark xiv. 8b; Mark xiv. 9.And verily I say unto you, In every place where this my gospel shall be proclaimed in all the world, what she did shall be told for a memorial of her.

[18, 19] [Arabic, p. 148] 2606    Luke xix. 28.And when Jesus said that, he went out leisurely to go to Jerusalem.  2607    Luke xix. 29a; Matt. xxi. 1b.And when he arrived at Bethphage and at Bethany, beside the mount which is [20] called the mount of Olives, 2608    Matt. xxi. 2a; Mark xi. 2b.Jesus sent two of his disciples, and he said unto them, Go [21] into this village that is opposite you:  2609    Matt. xxi. 2b; Luke xix. 30b.and when ye enter it, ye shall find an ass tied, and [22] a colt with him,2610    Sic. which no man ever yet mounted:  loose him, and bring them2611    Dual in Arabic. unto me.  2612    Matt. xxi. 2c; Luke xix. 31a.And if any man say unto you, Why loose ye them? say unto him thus, We [23] seek them for our Lord; and straightway send them hither.  2613    Matt. xxi. 3b; Matt. xxi. 4.All this was, that what was said in the prophet might be fulfilled, which said,

[24] 2614    Matt. xxi. 5.Say ye unto the daughter of Zion,

Behold, thy King cometh unto thee,

Meek, and riding upon an ass,

And upon a colt the foal of an ass.

[25] 2615    John xii. 16.And the disciples did not know this at that time:  but after that Jesus was glorified, his disciples remembered that these things were written of him, and that this [26] they had done unto him.  2616    Matt. xxi. 6a; Luke xix. 32b.And when the two disciples went, they found as he had [27] said unto them, and they did as Jesus charged them.  2617    Matt. xxi. 6b; Luke xix. 33.And when they loosed them, [28] their owners said unto them, Why loose ye them?  2618    Luke xix. 34.They said unto them, We seek [29] them for our Lord.  2619    Mark xi. 6b; Matt. xxi. 7.And they let them go.  And they brought the ass and the colt, [30] and they placed on the colt their garments; and Jesus mounted it.  2620    Matt. xxi. 8.And most of the multitudes spread their garments on the ground before him:  and others cut branches [31] from the trees, and threw them in the way.  2621    Luke xix. 37.And when he neared his2622    The Syriac versions have the. descent from [Arabic, p. 149] the mount of Olives, all the disciples began to rejoice and to praise God with [32] a loud voice for all the powers which they had seen; 2623    Matt. xxi. 9b [or better Luke xix. 38a.].and they said, Praise in the highest; Praise to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name [33] of the Lord; 2624    Mark xi. 10a.and blessed2625    Or, and, Blessed. is the kingdom that cometh, that of2626    The Arabic has to, but it probably represents the Syriac text with the meaning given above. our father David:  2627    Luke xix. 38c.Peace in heaven, and praise in the highest.

[34] 2628    John xii. 12b.And a great multitude, that which came to the feast, when they heard that Jesus [35] was coming to Jerusalem, took young palm branches,2629    Lit. the heart (or, pith) of the palm.  The word pith, which occurs also in the Æhiopic version (Ezek. xxvii. 25; Jubilees, ch. 16) and in Ibn-at-Tayyib’s exposition, though not in the Brit. Mus. gospel text, is perhaps used here of the inner branches from its resemblance to the post-biblical Hebrew word employed in accounts of the Feast of Tabernacles.2630    John xii. 13.and went forth to meet him, and cried and said, Praise:  Blessed is he that cometh in the name of the Lord, the [36] King of Israel.  2631    Luke xix. 39.Certain therefore of the Pharisees from among the multitudes [37] said unto him, Our Master, rebuke thy disciples.  2632    Luke xix. 40.He said unto them, Verily I say unto you, If these were silent, the stones would cry out.

[38, 39] 2633    Luke xix. 41.And when he drew near, and saw the city, he wept over it, and said, 2634    Luke xix. 42.Would that thou hadst known the things that are2635    Lit. are found, a rendering due to the Syriac. for thy peace, in this thy day! now that is [40] hidden from thine eyes.  2636    Luke xix. 43.There shall come unto thee days when thine enemies [41] shall encompass thee, and straiten thee from every quarter, 2637    Luke xix. 44.and shall get possession of2638    So Ciasca’s text, following Vat. ms.  The other ms. has drag, which by restoring a diacritical point to the third radical would give destroy, the reading of the Syriac versions.  Ibn-at-Tayyib’s Commentary has hide. thee, and thy children within thee; and they shall not leave in thee a stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

[42] 2639    Matt. xxi. 10.And when he entered into Jerusalem, the whole city was agitated, and they said, [43] Who is this?  2640    Matt. xxi. 11.And the multitudes said, This is Jesus, the prophet that is from Nazareth [44] of Galilee.  2641    John xii. 17.And the multitude which was with him bare witness that he called [45] Lazarus from the grave, and raised him from among the dead.  2642    John xii. 18.And for this cause great multitudes went out to meet him, because they heard the sign which he did.

Caput XXXIX.

Ioan. XII, 1. Iesus ergo ante sex dies paschae venit Bethaniam, ubi erat Lazarus, quem Iesus suscitavit a mortuis.

2. Factum est autem ei prandium ibi, et Martha ministrabat, Lazarus vero unus erat ex discumbentibus cum eo.

Marc. XIV, 3a, Et cum esset Iesus Bethaniae in domo Simonis leprosi,

Ioan. XII, 9. audivit turba multa ex Iudaeis, quia Iesus esset ibi, et venerunt, non propter Iesum tantum, sed ut et La-zarum viderent, quem suscitavit a mortuis.

10. Cogitaverunt autem principes Sacerdotum, ut et Lazarum interficerent,

11. quia multi ex Iudaeis propter illum abibant, et credebant in Iesum.

3a. Maria autem accepit libram unguenti nardi optimi, pretiosi,

Marc XIV, 3b. et aperuit, et effudit super caput Iesu discumbentis;

Ioan. XII, 3b. et unxit pedes eius, et

extersit cos capillis suis; et domus impleta est ex odore unguenti.

4. Dixit autem unus ex discipulis, ludas Iscariotes, qui erat eum traditurus:

5. quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis, et datur pauperibus?

6. Dixit hoc, non propter eius curam erga pauperes, sed quia fur erat, et loculum habens, ea, quae mittebantur in eo, ipse portabat.

Marc. XIV, 4. Reliqui etiam discipuli aegre hoc tulerunt in semetipsis, et dixerunt: Utquid perditur hoc unguentum?

Matth. XXVI, 9. poterat enim venundari multo, et dari pauperibus,

Marc. XIV, 5b. et fremebant in Mariam.

Matth. XXVI, 10a. Sciens autem Iesus, ait illis ’.

Marc. XIV, 6b. Sinite eam: Quid illi molesti estis? Bonum opus perfecit in me:

Ioan. XII, 7b. ad diem sepulturae meae servavit illud.

83. Pauperes enim semper vobiscum sunt,

Marc. XIV, 7b. et cum volueritis, potestis illis benefacere: ego autem non semper vobiscum sum.

Matth. XXVI, 12. Propterea, mittens unguentum hoc in corpus meum, quasi ad sepeliendum me fecit;

Marc. XIV, 8b. et praevenit ungere corpus meum.

9. Amen, dico vobis: Ubicunque praedicatum fuerit hoc Evangelium meum in universo mundo, quod fecit haec narrabitur in memoriam eius.

Luc. XIX, 28. Et his dictis, prodiit Iesus lento gradu, ut pergeret in Ierusalem.

29a. Et cum pervenisset ad Bethphage et Bethaniam iuxta montem, qui vocatur mons olivarum,

Matth. XXI, 1b. misit Iesus duos ex discipulis suis,

2a. dicens eis: Ite in castellum, quod contra vos est,

Marc. XI, 2. et cum ingressi fueritis in illud,

Matth. XXI, 2b. invenietis asinam alligatam, et pullum cum ea,

Luc. XIX, 30b. cui nemo unquam hominum insedit:

Matth. 2c. solvite, et adducite mihi.

Luc. XIX, 31a. Et si quis vobis dixerit: Cur eos solvitis?

Matth. XXI, 3b. sic dicite illi: Quaerimus eos pro Domino; et confestim dimittet eos huc.

4. Hoc totum factum est, ut adimpleretur, quod dictum est per prophetam dicentem :

5. Dicite filiae Sion: Ecce, rex tuus venit tibi mansuetus, et insidens asinae et pullo filio asinae.

Ioan. XII, 16. Haec non cognoverunt illo in tempore discipuli eius; sed postquam glorificatus est Iesus, recordati sunt eius discipuli, quia haec erant scripta de eo, et haec fecerunt ei.

Matth. XXI, 6a. Euntes autem discipuli,

Luc. XIX, 32b. invenerunt, sicut dixit illis;

Matth. XXI, 6b. et fecerunt, quemadmodum mandavit eis Iesus.

Luc. XIX, 33. Et cum solverent eos, dixerunt eorum domini ad illos: Quid solvitis eos ?

34a. Dixerunt eis: Quaerimus eos pro Domino nostro;

Marc. XI, 6b. et dimiserunt illos.

Matth. XXI, 7. Et adduxerunt asinam et pullum, et imposuerunt super pullum vestimenta sua, et desuper sedit Iesus.

8. Plurima autem turba sternebat ante ipsum vestimenta sua in terra; alii autem caedebant ramos de arboribus, et sternebant in via.

Luc. XIX, 37. Et cum appropinquaret ad descensum montis olivarum, coeperunt omnes discipuli gaudere et laudare Deum voce magna super omnes, quas viderant, virtutes, dicentes:

Matth. XXI, 9b. Gloria in excelsis: gloria Filio David: benedictus, qui venit in nomine Domini:

Marc. XI, 10b. et benedictum, quod venit, regnum patris nostri David:

Luc. XIX, 38b. pax in caelo et gloria in excelsis.

Ioan. XII, 12. Et turba multa, quae venerat ad festum, cum audissent, quia venit Iesus Ierosolymam,

13. acceperunt ramos palmarum, et processerunt obviam ei, et clamabant dicentes: Laus, benedictus, qui venit in nomine Domini, Rex Israel.

Luc. XIX, 39. Quidam autem Pharisaeorum de turbis, dixerunt ad illum: Magister, increpa discipulos tuos.

40. Ait iliis: Amen, dico vobis: Si hi tacuerint, lapides clamarent.

41. Et cum accederet, et vidisset civitatem, flevit super illam, dicens:

42. Utinam tu cognovisses quae sunt ad pacem tuam in hac die tua, nunc abscondita ab oculis tuis!

43. Venient tibi dies, in quibus circumdabunt te inimici tui, et coangustabunt te undique,

44. et potientur tui et filiorum tuorum, qui in te sunt, et non relinquent in te lapidem super lapidem, eo quod non cognoveris tempus visitationis tuae.

Matth. XXI, xo. Et cum intrasset Ierosolymam, commota est universi civitas, dicens: Quis est hic?

ii. Turbae autem dicebant: Hic est Iesus, Propheta a Nazareth Galilaeae.

Ioan. XII, 17. Et testimonium perhibebat turba, quae erat cum eo, quod ipse Lazarum vocasset de monumento, et suscitasset illum a mortuis.

18. Propterea obviam exierunt ei turbae multae, quia audierunt signum, quod fecerat.