S. AURELII AUGUSTINI HIPPONENSIS EPISCOPI EPISTOLAE SECUNDUM ORDINEM TEMPORUM NUNC PRIMUM DISPOSITAE, ET QUATUOR IN CLASSES DIGESTAE

 EPISTOLA II . Zenobio desiderium exponit suum, ut disputationem inter se coeptam, inter se finiant.

 EPISTOLA III . Nebridio respondet Augustinus immerito se ab ipso vocari beatum, qui tam multa ignoret. Qua in re sita sit vera beatitudo.

 EPISTOLA IV . Augustinus Nebridio, significans ei quantum profecerit in secessu, contemplatione rerum aeternarum.

 EPISTOLA V . Augustinum Nebridius deplorat, quod nimium interpelletur civium negotiis ab otio contemplationis.

 EPISTOLA VI . Scribit Nebridius videri sibi memoriam sine phantasia esse non posse tum etiam phantasiae vim non a sensu, sed a se potius imagines rer

 EPISTOLA VII . Augustinus quaestionem utramque a Nebridio motam discutit. Memoriam sine phantasia esse posse. Animam sensibus non usam carere phantasi

 EPISTOLA VIII . Quanam coelestium potestatum in animam actione fiat, ut imagines ac somnia dormienti subrepant.

 EPISTOLA IX . Quaestioni de somniis per superiores potestates immissis respondet.

 EPISTOLA X . De convictu cum Nebridio et secessione a mundanarum rerum tumultu.

 EPISTOLA XI . Cur hominis susceptio Filio soli tribuitur, cum divinae personae sint inseparabiles.

 EPISTOLA XII . Quaestionem in superiore epistola perstrictam iterum tractandam suscipit.

 EPISTOLA XIII . Quaestionem de animae quodam corpore, ad se nihil pertinentem, rogat dimittant.

 EPISTOLA XIV . Quare sol non idem praestat quod caetera sidera. Veritas summa an hominis cujusque rationem contineat.

 EPISTOLA XV. Significat scriptum a se opusculum de religione, transmittendum Romaniano, quem hortatur ut otium datum bene collocet.

 EPISTOLA XVI. Maximus grammaticus Madaurensis Augustino, excusans a Paganis unum Deum variis nominibus coli, indignans mortuos homines Gentium diis pr

 EPISTOLA XVII . Augustinus Maximo grammatico respondet ad superiora, sed sic ut ostendat indigna quibus respondeatur, digna quae rideantur.

 EPISTOLA XVIII . Naturarum genus triplex perstringitur.

 EPISTOLA XIX . Gaio, quem forte disputatione traxerat ad Ecclesiam, mittit suos libros legendos, adhortans ut perseveret in bono proposito.

 EPISTOLA XX . Antonino pro existimatione bona ac dilectione sibi impensa gratias refert Augustinus, optatque ut familia ipsius tota catholicam religio

 EPISTOLA XXI . Augustinus in presbyterum Hipponensem ordinatus, praesertim ad dispensandum verbum Dei, secumque reputans quam difficile sit sacerdotem

 EPISTOLA XXII . Augustinus presbyter, Aurelio Carthaginensi episcopo, deflens comessationes et ebrietates per Africam in coemeteriis et memoriis marty

 EPISTOLA XXIII . Augustinus Maximino episcopo donatistae, qui diaconum catholicum rebaptizasse dicebatur, ut aut fateatur factum, aut profiteatur se o

 EPISTOLA XXIV . Paulinus Alypio episcopo de libris Augustini quos recepit, excusans quod serius miserit ad illum Eusebii Chronica. Cupit edoceri de ge

 EPISTOLA XXV . Paulinus Augustino, exquisitis eum laudibus exornans pro quinque ejus adversus Manichaeos libris, quos ab Alypio acceperat. Panem ipsi

 EPISTOLA XXVI . Augustinus Licentium juvenem nobilem et doctum, quondam ipsius discipulum, hortatur ad mundi contemptum, abutens ad hoc ipsius Licenti

 EPISTOLA XXVII. Augustinus Paulino, amplectens illius benevolentiam, et mutuum declarans amorem: nonnulla de Romaniano et Alypio, nec non de Licentio,

 EPISTOLA XXVIII . Augustinus Hieronymo, de nova post LXX Veteris Testamenti versione deque Petro reprehenso a Paulo ad Galat. II, expostulans de susc

 EPISTOLA XXIX. Augustinus presbyter, Alypio Thagastensi episcopo, narrans quibus adhortationibus obtinuerit demum ut Hipponenses catholici abhorrerent

 EPISTOLA XXX . Paulinus Augustino, non recepto ab eo responso, denuo per alios scribit.

 SECUNDA CLASSIS. Epistolae quas Augustinus jam episcopus, ante collationem Carthaginensem cum Donatistis habitam, et ante detectam in Africa Pelagii h

 EPISTOLA XXXII . Paulinus Romaniano, gratulans Ecclesiae Hipponensi quod Augustinum meruit episcopi collegam. Licentium, pro quo scripserat Augustinus

 EPISTOLA XXXIII. Augustinus Proculeiano partis donatianae apud Hipponem episcopo, invitans illum ut mutua collatione schisma componatur.

 EPISTOLA XXXIV . De juvene, qui matrem caedere solitus, demum et mortem minatus transiit ad Donatistas, ab iisque iterato baptizatus est. Quod an Proc

 EPISTOLA XXXV . Rursus interpellat Eusebium, ut clericorum donatistarum licentiam curet coercendam per Proculeianum episcopum: alioquin ut de se nullu

 EPISTOLA XXXVI . Augustinus Casulano presbytero, refellens Urbici, id est cujusdam e Romana urbe, dissertationem pro sabbati jejunio, scriptam perquam

 EPISTOLA XXXVII . Gratulatur sibi Augustinus litterarias suas lucubrationes legi et approbari a Simpliciano ejusque censurae subjicit tum caeteros su

 EPISTOLA XXXVIII . Augustinus Profuturo, de toleranda adversa valetudine de morte Megalii, et de cohibenda ira.

 EPISTOLA XXXIX . Hieronymus Augustino, commendans illi Praesidium, et salvere jubens Alypium.

 EPISTOLA XL . Augustinus Hieronymo de titulo vulgati ab ipso libri de Scriptoribus ecclesiasticis: tum de Petro reprehenso non mendaciter a Paulo, de

 EPISTOLA XLI . Alypius et Augustinus Aurelio gratulantes de sermonibus quos presbyteri praesente ipso ad populum habere coeperant, ipsumque rogantes u

 EPISTOLA XLII . Augustinus Paulino, flagitans ut litterarum debitum amplius anno integro non redditum exsolvat, mittatque sibi opus adversus Paganos,

 EPISTOLA XLIII . Quanta impudentia Donatistae persistant in suo schismate, tot judiciis convicti.

 EPISTOLA XLIV . Augustinus refert quae coepta sint agi de concordia cum Fortunio Donatistarum episcopo, cupiens ut sine tumultu, quod placide coeptum

 EPISTOLA XLV . Augustinus Paulino, rogans ut demum rescribat post biennii silentium, mittatque sibi opus contra Paganos, quod ab ipso elaborari dudum

 EPISTOLA XLVI . Publicola Augustino proponit multas quaestiones.

 EPISTOLA XLVII . Augustinus Publicolae dissolvit aliquot ex propositis quaestionibus.

 EPISTOLA XLVIII . Augustinus Eudoxio abbati monachorum insulae Caprariae, exhortans ut otio ad pietatem, non ad ignaviam utantur, et sicubi Ecclesia r

 EPISTOLA XLIX . Augustinus Honorato Donatianae partis, ut per litteras placide reddat rationem quomodo nomen Ecclesiae, quae utique in toto orbe futur

 EPISTOLA L . Augustinus Suffectanis expostulans de LX Christianorum nece, pollicensque suum illis reddendum Herculem.

 EPISTOLA LI . Augustinus Crispinum Calamensem Donatianae partis episcopum urget propositis breviter aliquod argumentis, ad ea si potest respondeat per

 EPISTOLA LII . Augustinus Severino consanguineo suo donatistae, ut deserat schisma scelestum et impudens.

 EPISTOLA LIII . Confutatur epistola presbyteri cujusdam donatistae qui Generosum catholicum Constantinensem seducere moliebatur, simulans ab angelo se

 AD INQUISITIONES JANUARII LIBER PRIMUS, SEU EPISTOLA LIV . Augustinus Januario respondet, docens quid agendum sit in iis in quibus regionum aut Eccles

 AD INQUISITIONES JANUARII LIBER SECUNDUS, SEU EPISTOLA LV . De ritibus Ecclesiae, vel iis quos negligi nefas est, vel us qui tollendi sunt, si citra m

 EPISTOLA LVI . Augustinus ad Celerem, jubens eum Litterarum sacrarum studio incumbere, ut discat hanc vitam collatione aeternae esse fumum et Donatis

 EPISTOLA LVII . Augustinus, libro quodam suo in eam rem conscripto, Celerem instruxerat, mera levitate Donatistas se ab Ecclesia catholica segregasse:

 EPISTOLA LVIII . Augustinus Pammachio viro senatori gratulatur, quod suos apud Numidiam colonos donatistas adhortationibus suis adduxerit ad Ecclesiam

 EPISTOLA LIX . Augustinus Victorino concilium convocanti, excusatoria, quare ad concilium non venturus sit: rogans ut prius cum Xantippo super jure pr

 EPISTOLA LX . Augustinus Aurelio significat Donatum et ipsius fratrem se venitente recessisse de monasterio: porro et monachis facilem lapsum, et ordi

 EPISTOLA LXI . Augustinus Theodoro ut prolata hac epistola fidem faciat clericos ex parte Donati venientes ad Ecclesiam catholicam, in suo ipsorum ord

 EPISTOLA LXII . Alypius, Augustinus et Samsucius Severo, excusantes quae in Timothei negotio gesta sunt.

 EPISTOLA LXIII . Rursum de Timotheo qui postquam jurasset se a Severo non recessurum, ordinatus fuerat subdiaconus apud Subsanam in dioecesi Hipponens

 EPISTOLA LXIV . Augustinus Quintiano, ipsum ad patientiam adhortans et Aurelio episcopo reconciliatum cupiens, agensque de Privatione quem ille suae E

 EPISTOLA LXV . Augustinus Xantippo Numidiae primati, rationem reddens cur Abundantio presbytero infami Ecclesiam committere noluerit.

 EPISTOLA LXVI . Expostulat cum Crispino Calamensi, qui Mappalienses metu subactos rebaptizarat.

 EPISTOLA LXVII . Augustinus Hieronymo: negans se scripsisse librum in eum in hoc falsus, quod aliquis prolixam epistolam librum appellasset.

 EPISTOLA LXVIII . Hieronymus Augustino, jam accepta epistola quae continet quaestionem de mendacio officioso, sed dubitans etiamnum an sit Augustini,

 EPISTOLA LXIX . Alypius et Augustinus Castorio, ipsum hortantes ut in episcopatu Vaginensis Ecclesiae Maximiano fratri suo gloriose cedenti succedat.

 EPISTOLA LXX . Donatistarum Catholicos traditionis insimulantium temeritas prodit sese in causa Feliciani ab ipsis primum solemniter damnati, ac poste

 EPISTOLA LXXI . Augustinus Hieronymo, dehortans a libris Testamenti veteris ex hebraeo vertendis, et exhortans ut Septuaginta versionem mire depravata

 EPISTOLA LXXII . Hieronymus Augustino expostulans de illius epistola per Italiam sparsa, qua taxabatur locus non recte expositus in Epistola ad Galata

 EPISTOLA LXXIII . Hieronymum litteris suis nonnihil offensum demulcere studet Augustinus. Apologiam illius contra Ruffinum accepisse se testatur, depl

 EPISTOLA LXXIV . Augustinus Praesidium rogat ut superiorem epistolam curet Hieronymo reddendam, utque sibi eumdem suis etiam litteris placet.

 EPISTOLA LXXV . Respondet tandem Hieronymus ad Augustini quaestiones propositas in Epist. 28, 40 et 71, scilicet de titulo libri ecclesiasticos script

 EPISTOLA LXXVI . Sub persona Ecclesiae catholicae cohortatur omnes Donatistas, ut resipiscentes redeant ad catholicam communionem.

 EPISTOLA LXXVII . Augustinus Felici et Hilarino, ut ne perturbentur obortis in Ecclesia scandalis. Porro de Bonifacio, qui in nullo apud se crimine de

 EPISTOLA LXXVIII . Quidam e monasterio Augustini Spes nomine, accusatus a Bonifacio presbytero, crimen in Bonifacium ipsum transtulit. Cum res evident

 EPISTOLA LXXIX . Augustini episcopi ad presbyterum quemdam Manichaeum, denuntians ut solvat quaestionem in qua praecessor ejus Fortunatus defecerat, v

 EPISTOLA LXXX . Cupit explicari liquidius a Paulino, quonam modo voluntatem Dei, quae nostrae praeferenda est, nosse possimus.

 EPISTOLA LXXXI . Hieronymus Augustino, excusans quod ipsius litteris responderit liberius Epistola 75, rogansque ut, omissis contentiosis quaestionibu

 EPISTOLA LXXXII . Receptis ab Hieronymo superioribus Epistolis 72, 75 et 81, rescribit accuratius Augustinus de interpretatione loci Epistolae ad Gala

 EPISTOLA LXXXIII Augustinus Alypio significans aliam se de bonis, quae fuerunt Honorati ex Thagastensi monacho presbyteri Thiavensis, iniisse sententi

 EPISTOLA LXXXIV . Novato episcopo Augustinus, excusans quod ad ipsum non mittat germanum ipsius Lucillum diaconum, quo latinae linguae perito carere n

 EPISTOLA LXXXV . Augustinus Paulum quemdam episcopum objurgat, qui Ecclesiam levitate sua graviter offendebat, ut ad frugem et episcopo dignam vitam r

 EPISTOLA LXXXVI . Augustinus Caeciliano praesidi, ut suo edicto Donatistas in regione Hipponensi et in vicinis locis coerceat.

 EPISTOLA LXXXVII . Augustinus Emerito donatistae, adhortans ut attendat et respondeat, qua justa causa schisma moverint.

 EPISTOLA LXXXVIII . Clerici Hipponenses catholici ad Januarium episcopum donatistam, expostulantes de Circumcellionum saevitia in Catholicos. Stilus e

 EPISTOLA LXXXIX . Augustinus Festo, docens recte legibus reprimi Donatistas et indicans in regione Hipponensi nondum eos Festi litteris correctos, se

 EPISTOLA XC . Augustino Nectarius paganus, agens ut suis civibus coloniae Calamensis condonentur quae expetendae erant ab ipsis poenae, non modo viola

 EPISTOLA XCI . Invehitur Augustinus in Paganorum sacra, et injurias Christianis recens illatas a Calamensibus enumerat ostendens ipsorum saluti benig

 EPISTOLA XCII . Augustinus Italicae viduae, consolans illam super obitu mariti, ac refellens eorum opinionem qui dicebant Deum videri oculis corporeis

 EPISTOLA XCIII . Augustinus Vincentii e schismate Rogatiano episcopi Cartennensis epistolam refellens, dicit visum sibi fuisse aliquando, non vi cum h

 EPISTOLA XCIV . Paulinus Augustino gratias agens pro libro vel epistola ab ipso recepta, prosequitur laudes Melaniae senioris, et unici ejus filii Pub

 EPISTOLA XCV . Augustinus superiori epistolae respondens agit de praesentis vitae statu, necnon de qualitate corporis beatorum, deque membrorum offici

 EPISTOLA XCVI . Augustinus Olympio, quem audierat provectum recens ad novam dignitatem (scilicet Magistri officiorum, quod ipsi munus post Stilichonis

 EPISTOLA XCVII . Augustinus Olympio, ut tueatur leges de confringendis idolis et haereticis corrigendis, quae vivo Stilichone missae sunt in Africam

 EPISTOLA XCVIII . Augustinus Bonifacio episcopo, respondens qui fiat ut infantibus in Baptismo prosit parentum fides, cum post Baptismum non noceat il

 EPISTOLA XCIX . Ex Romanorum calamitate susceptum animo dolore commiserationemque significat.

 EPISTOLA C . Augustinus Donato proconsuli Africae, ut Donatistas coerceat, non occidat.

 EPISTOLA CI . Augustinus Memorio episcopo libros ipsius de Musica flagitanti, sextum librum mittit, et caeteros si repererit, mittendos pollicetur ea

 SEX QUAESTIONES CONTRA PAGANOS EXPOSITAE, LIBER UNUS, SEU EPISTOLA CII .

 EPISTOLA CIII . Nectario petenti veniam tribui civibus suis rescripserat Augustinus in Epist. 97, non decere christianam benevolentiam, ut insigne ill

 EPISTOLA CIV . Ad superioris epistolae capita singula respondet Augustinus id praeter alia refellens, quod ex Stoicorum placito Nectarius induxerat,

 EPISTOLA CV . Donatistas ad unitatem exhortans, ostendit leges juste necessarioque in eos latas fuisse ab imperatoribus catholicis. Baptismi sanctitat

 EPISTOLA CVI . Augustinus Macrobio donatianae partis apud Hipponem, uti ex epistola 108 intelligitur, episcopo, agens ne subdiaconum quemdam rebaptize

 EPISTOLA CVII . Maximus et Theodorus Augustino renuntiantes quid ipsis coram responderit Macrobius ad ipsius litteras.

 EPISTOLA CVIII . Agit de non iterando Baptismo, coarguens Donatistarum hac in re contumaciam quippe qui Maximianensium baptisma ratum habuerunt. Evin

 EPISTOLA CIX. Severus, Milevitanus antistes, maximam delectationem fructumque ex Augustini lectione capere se profitetur, summis laudibus ipsum effere

 EPISTOLA CX . Augustinus Severo episcopo, blandissime expostulans et quaerens se ab ipso tantopere laudatum in superiore epistola.

 EPISTOLA CXI . Augustinus Victoriano presbytero, consolans eum ad toleranter accipienda mala quae barbari, in Italiam et Hispaniam incursionem facient

 EPISTOLA CXII . Donatum exproconsulem hortatur ut abjecto omni fastu sectetur Christum, atque ad Ecclesiae catholicae communionem suos alliciat.

 EPISTOLA CXIII . Cresconium rogat Augustinus ut suae pro Faventio petitionis adjutor sit.

 EPISTOLA CXIV . Ad Florentinum super eadem causa Faventii.

 EPISTOLA CXV . Ad Fortunatum Cirtensem episcopum, de eadem re.

 EPISTOLA CXVI . Generoso Numidiae Consulari Augustinus commendans causam Faventii.

 EPISTOLA CXVII . Dioscorus ad Augustinum mittit multas quaestiones ex libris Ciceronis, rogans ut mature ad eas respondeat.

 EPISTOLA CXVIII . Augustinus Dioscoro respondet ejusmodi quaestiones nec decore tractari ab episcopo, nec utiliter disci a christiano. Disputat de stu

 EPISTOLA CXIX . Consentius Augustino proponit quaestiones de Trinitate.

 EPISTOLA CXX . Consentio ad quaestiones de Trinitate sibi propositas.

 EPISTOLA CXXI . Paulinus Nolensis episcopus Augustino proponit quaestiones aliquot, primum de Psalmis, tum de Apostolo, et ad extremum de Evangelio.

 EPISTOLA CXXII . Augustinus clero et populo Hipponensi excusat absentiam suam, adhortans ut in sublevandis pauperibus solito sint alacriores, ob affli

 EPISTOLA CXXIII . Hieronymus Augustino quaedam per aenigma renuntians.

 EPISTOLA CXXIV . Augustinus ad Albinam, Pinianum et Melaniam ipsius desiderio venientes in Africam et Thagastae commorantes excusat se, quod illuc ad

 EPISTOLA CXXV . Cum Hipponem ad invisendum Augustinum venisset Pinianus, ibique rei sacrae interesset, subito populi tumultu ad presbyterium postulatu

 EPISTOLA CXXVI . Ejusdem argumenti cum superiore: Albinae scilicet Augustinus exponit quomodo res apud Hipponem circa Pinianum gesta fuerit, expostula

 EPISTOLA CXXVII . Augustinus Armentarium et hujus uxorem Paulinam hortatur ut mundum contemnant, et continentiae votum quo se pariter obligarunt exsol

 EPISTOLA CXXVIII . Marcellini edicto collationis apud Carthaginem habendae conditiones praescribenti consentire se profitentur episcopi catholici id

 EPISTOLA CXXIX . Catholici episcopi Notoriae Donatistarum respondent, significantes Marcellino se illis concedere quod petierant, ut universi qui vene

 EPISTOLA CXXX . Augustinus Probae viduae diviti praescribit quomodo sit orandus Deus.

 EPISTOLA CXXXI . Augustinus Probam resalutat, et gratias agit quod de salute ipsius fuerit sollicita.

 EPISTOLA CXXXII . Augustinus Volusiano, exhortans illum ut sacrarum scripturarum lectioni vacet, sibique rescribat si quid in eis difficultatis legent

 EPISTOLA CXXXIII . Augustinus Marcellino tribuno, ut Donatistas in quaestione confessos atrocia facinora, puniat citra supplicium capitis, uti congrui

 EPISTOLA CXXXIV . Augustinus Apringium proconsulem rogat ac monet ut Circumcelliones atrocia confessos mitius puniat, memor ecclesiasticae mansuetudin

 EPISTOLA CXXXV . Volusianus Augustino, proponens illi quaestiones: quomodo Deus immensus claudi potuerit utero virginis, et infantis corpusculo an mu

 EPISTOLA CXXXVI . Marcellinus Augustino, rogans ut Volusiano faciat satis, et narrans quosdam calumniari quod Deus veterem Legem prae taedio seu consi

 EPISTOLA CXXXVII . Respondet Augustinus ad singulas quaestiones superius propositas a Volusiano.

 EPISTOLA CXXXVIII . Augustinus ad Marcellinum, respondens epistolae 136, qua nimirum ille petierat ut satisfaceret Volusiano, et significarat quosdam

 EPISTOLA CXXXIX . Ut Gesta quae adversus Donatistas confecta sunt publicentur, utque rei castigentur mitius et citra mortis poenam.

 DE GRATIA NOVI TESTAMENTI LIBER, SEU EPISTOLA CXL.

 EPISTOLA CXLI . Ad populum factionis donatianae, quomodo illorum episcopi in Carthaginensi collatione convicti sint. Itaque nunc demum redeant ad Eccl

 EPISTOLA CXLII . Augustinus Saturnino et Eufrati presbyteris, aliisque clericis, gratulans de ipsorum reditu ad Ecclesiam, eosque in ejus communione c

 EPISTOLA CXLIII . Paucis respondet ad quaestionem ex divinis Libris propositam a Marcellino. Tum explicat locum taxatum ex libris suis de Libero Arbit

 EPISTOLA CXLIV . Augustinus Cirtensibus a factione Donatistarum conversis ad Ecclesiae catholicae societatem gratulatur admonens ut hoc divino tribua

 EPISTOLA CXLV . Anastasio rescribens Augustinus, docet non per legem sed per gratiam, neque timore sed charitate impleri justitiam.

 EPISTOLA CXLVI . Pelagium resalutat, et pro litteris ipsius officiosis gratiam habet.

 DE VIDENDO DEO LIBER, SEU EPISTOLA CXLVII . Docet Deum corporeis oculis videri non posse.

 EPISTOLA CXLVIII . Augustinus Fortunatiano episcopo Siccensi, ut episcopum quemdam ipsi reconciliet, quem litteris asperioribus offenderat, praesertim

 EPISTOLA CXLIX . Respondet ad quaestiones ex Psalmis, ex Apostolo, et ex Evangelio propositas a Paulino superius, in epistola centesima vicesima prima

 EPISTOLA CL . Augustinus Probae et Julianae nobilibus viduis gratulatur de filia earum Demetriade, quae virginitatis velum acceperat agens gratias pr

 EPISTOLA CLI . Caeciliano significat sui erga illum animi studium, vereremque amicitiam nihil imminutam esse: haudquaquam enim suspicari conscium ipsu

 EPISTOLA CLII . Macedonius Augustino, quaerens num ex religione sit quod episcopi apud judices intercedant pro reis.

 EPISTOLA CLIII . Quaesito respondet Augustinus multa obiter disserens de restituendis rebus quae proximo ablatae vel male partae sunt.

 EPISTOLA CLIV . Macedonius Augustino, significans se praestitisse quod ab ipso verecunde adeo petierat tum etiam ipsius libros magna cum voluptate et

 EPISTOLA CLV . Augustinus Macedonio, docens vitam beatam et virtutem veram non esse nisi a Deo.

 EPISTOLA CLVI . Hilarius Augustino, proponens illi quaestiones aliquot de quibus cupit edoceri.

 EPISTOLA CLVII . Augustinus Hilario, respondens ad illius quaestiones.

 EPISTOLA CLVIII . Evodius Uzalensis episcopus laudabiles mores ac felicem adolescentis cujusdam obitum prosecutus, ejusque et aliorum defunctorum narr

 EPISTOLA CLIX . Augustinus Evodio, respondens ad quaestiones de anima soluta corpore, et de visis prodigiosis.

 EPISTOLA CLX . Evodius Augustino, movens quaestionem de ratione et Deo.

 EPISTOLA CLXI . Evodius Augustino, de eo quod scriptum est in epistola 137, ad Volusianum, «Si ratio quaeritur, non erit mirabile, » etc., quo dicto a

 EPISTOLA CLXII . Augustinus Evodio respondet solutionem quaestionis in epistola 160 propositae petendum esse ex aliis opusculis a se editis. Confirmat

 EPISTOLA CLXIII . Evodius Augustino proponit aliquot quaestiones.

 EPISTOLA CLXIV . Augustinus Evodio, respondens ad duas quaestiones, quarum altera est de loco obscuro primae Petri, tertio capite, altera de anima Chr

 EPISTOLA CLXV . Hieronymus Marcellino et Anapsychiae, exponens diversas sententias de origine animae, hortans ut reliqua petant ab Augustino, et indic

 DE ORIGINE ANIMAE HOMINIS LIBER, SEU EPISTOLA CLXVI .

 DE SENTENTIA JACOBI LIBER, SEU EPISTOLA CLXVII .

 EPISTOLA CLXVIII . Timasius et Jacobus Augustino, gratias agentes pro scripto ipsis libro de Natura et Gratia, adversus libellum Pelagii, naturam non

 EPISTOLA CLXIX . Augustinus Evodio, respondens ad duas quaestiones, de Trinitate, et de columba in qua Spiritus sanctus demonstratus est docens diffi

 EPISTOLA CLXX . Alypius et Augustinus Maximo medico recens ab ariana haeresi ad fidem catholicam converso, hortantes ut studeat et alios eodem adducer

 EPISTOLA CLXXI Excusat formam superioris epistolae ad Maximum datae.

 EPISTOLA CLXXII . Hieronymus Augustino, laudans quidem illius duos libellos de Origine animae, ac de Sententia Jacobi sed excusans cur non responderi

 EPISTOLA CLXXIII . Augustinus Donato, villae Mutugennae in dioecesi Hipponensi presbytero donatistae, qui jussus comprehendi et adduci ad ecclesiam, c

 EPISTOLA CLXXIV . Augustinus Aurelio Carthaginensi episcopo, transmittens libros de Trinitate, absolutos demum secundum 0758 ipsius Aurelii aliorumque

 EPISTOLA CLXXV . Patres concilii Carthaginensis, Innocentio pontifici Romano, de actis adversus Pelagium et Celestium.

 EPISTOLA CLXXVI . Milevitani concilii Patres Innocentio, de cohibendis Pelagianis haereticis.

 EPISTOLA CLXXVII Aurelius aliique tres una cum Augustino episcopi, ad Innocentium de Pelagio, retegentes ipsius haeresim, eamque ab apostolica Sede pr

 EPISTOLA CLXXVIII . Augustinus Hilario, de Pelagiana haeresi duobus in Africa conciliis damnata.

 EPISTOLA CLXXIX . Augustinus Joanni episcopo Jerosolymitano, retegens Pelagii haeresim contentam in ejus libro, quem ipsi transmittit una cum libro de

 EPISTOLA CLXXX . Augustinus Oceano, rescribens paucis de animae origine, et de officioso mendacio, petensque ut mittat Hieronymi librum de Resurrectio

 EPISTOLA CLXXXI . Innocentius, Carthaginensis concilii Patribus, confirmans ipsorum doctrinam ac sententiam adversus Pelagianos.

 EPISTOLA CLXXXII . Innocentius Romanus pontifex, Patribus concilii Milevitani, comprobans illorum acta adversus Pelagianos.

 EPISTOLA CLXXXIII . Innocentii ad quinque Episcopos rescriptum, improbantis doctrinam Pelagii, eumque, nisi haeresim ejuret, damnandum esse pronuntian

 EPISTOLA CLXXXIV .

 EPISTOLA CLXXXIV BIS . Laudans Petri et Abrahae studium, Pelagianos obiter notat, probatque parvulos absque baptismo decedentes, utpote concupiscentia

 EPISTOLA CLXXXVI . Alypius et Augustinus Paulino episcopo, ipsum plenius instituentes adversus Pelagii haeresim.

 DE PRAESENTIA DEI LIBER, SEU EPISTOLA CLXXXVII .

 EPISTOLA CLXXXVIII . Augustinus et Alypius Julianae viduae matri Demetriadis virginis, ne ipsa familiave ipsius imbibat virus propinatum in libro ad D

 EPISTOLA CLXXXIX . Bonifacio in militia merenti praescribit vitae rationem ostendens obiter licere christiano pro publica pace arma tractare.

 EPISTOLA CXC . Optato demonstrat quid de animae origine certum sit, quid merito vocetur in dubium, satagendumque esse hac in quaestione ut salva sit i

 EPISTOLA CXCI . Sixto presbytero (postea pontifici Romano) qui contra Pelagianos, quibus favisse rumor fuerat, defensionem gratiae Dei suscepisset, gr

 EPISTOLA CXCII . Augustinus Coelestino diacono (postea pontifici Romano), de mutua benevolentia.

 EPISTOLA CXCIII . Augustinus Mercatori, excusans cur ad ipsius priores litteras nondum responderit, ostendensque Pelagianos in quaestione de baptismo

 EPISTOLA CXCIV . Augustinus Sixto Romano presbytero (et postea Pontifici), instruens illum adversus Pelagianorum argumenta.

 EPISTOLA CXCV . Hieronymus Augustino, gratulans illi quod haereticorum omnium meruerit odium quod quidem gaudet sibi cum illo esse commune.

 EPISTOLA CXCVI . Augustinus Asellico episcopo, docens quae sit utilitas Mosaicae legis, quam Judaeorum more observare non licet Christianis: hos enim

 EPISTOLA CXCVII . Augustinus Hesychio Salonitano episcopo, de die supremo mundi non inquirendo, deque Hebdomadibus Danielis.

 EPISTOLA CXCVIII . Hesychius Augustino, significans consideratis divinis testimoniis de saeculi fine videri sibi diem quidem et horam frustra inquiri

 EPISTOLA CXCIX . DE FINE SAECULI . Augustinus Hesychio, commonstrans quomodo sint intelligentia Scripturae loca quae varie loquuntur de fine saeculi

 EPISTOLA CC . Augustinus Valerio comiti, transmittens nuncupatum ipsi librum primum de Nuptiis et Concupiscentia.

 EPISTOLA CCI . Imperatores nova in Pelagianos eorumque fautores sanctione edita, mandant Aurelio, necnon Augustino per ejusdem tenoris litteras seorsu

 EPISTOLA CCII . Hieronymus Alypio et Augustino gratulatur, quorum opera Celestiana haeresis exstincta sit et excusat cur nondum refellerit libros Ann

 EPISTOLA CCII BIS . Optato significat suae de animae origine consultationi abs Hieronymo non fuisse responsum, neque se hactenus quidquam de hac quaes

 EPISTOLA CCIII . Augustinus Largo, ut bona saeculi hujus vana expertus contemnat, utque ex perpessione malorum melior evadat.

 EPISTOLA CCIV . Augustinus Dulcitio tribuno et notario, imperialiumque jussionum adversus Donatistas datarum exsecutori, ex lib. 2 Retract., c. 59, si

 EPISTOLA CCV . Augustinus Consentio, respondens ad illius percontationes de corpore Christi quale nunc sit, necnon de nostris corporibus qualia futura

 EPISTOLA CCVI . Valerio comiti Felicem episcopum commendat.

 EPISTOLA CCVII . Augustinus Claudio episcopo, transmittens ipsi libros contra Julianum elaboratos.

 EPISTOLA CCVIII . Augustinus Feliciae virgini, quae malam quorumdam Ecclesiae pastorum vitam iniquiori animo ferebat (an Antonii Fussalensis de quo in

 EPISTOLA CCIX . Augustinus Coelestino Romano Pontifici, de ipsius electione pacifice facta (quae ad finem anni 422 referri potest) gratulatur: tum exp

 EPISTOLA CCX . Augustinus Felicitati et Rustico, de malis tolerandis et de fraterna correptione forte occasione tumultus in sanctimonialium conventu

 EPISTOLA CCXI . Augustinus monachas quae dum student mutare praepositam, indecenter fuerant tumultuatae, revocat ad concordiam, et praescribit illis v

 EPISTOLA CCXII . Augustinus Quintiliano, commendat matrem viduam cum filia virgine, quae deferebant reliquias Stephani martyris.

 ACTA ECCLESIASTICA SEU EPISTOLA CCXIII . Ecclesiastica Gesta a B. Augustino confecta in designando ERACLIO qui ipsi in episcopatu succederet, atque in

 EPISTOLA CCXIV . Augustinus Valentino Abbati et Monachis Adrumetinis, oborta inter eos dissensione de libero arbitrio et justitia Dei, ex prava interp

 EPISTOLA CCXV . Augustinus Valentine ejusque monachis, de eodem argumento, simul transmittens ipsis librum de Gratia et Libero Arbitrio.

 EPISTOLA CCXVI. . Valentinus Augustino, renuntians quae exstiterit causa dissidii, quive auctores tumultus in suo coenobio tum declarans fidem suam d

 EPISTOLA CCXVII . Augustinus Vitali Carthaginensi, delato quod doceret initium fidei non esse donum Dei, reclamat fortiter, ipsumque ex precibus Eccle

 EPISTOLA CCXVIII . Palatinum adhortatur ut in christiana sapientia proficiat ac perseveret, id summopere cavens ne spem bene vivendi collocet in propr

 EPISTOLA CCXIX . Augustinus aliique Africani patres, Gallicanis episcopis Proculo et Cylinnio qui Leporium monachum in fide incarnationis Verbi errant

 EPISTOLA CCXX . Augustinus Bonifacio comiti, qui concepto prius voto monachismi, post, ex ipsius consilio, suscepit comitis potestatem at praeter ips

 EPISTOLA CCXXI . Quodvultdeus Augustino, flagitans ut haereseon omnium quae adversus christianam fidem pullularunt, catalogum scribat, earumque errore

 EPISTOLA CCXXII . Augustinus Quodvultdeo, excusans propositi operis difficultatem, remque ab aliis tentatam esse admonens.

 EPISTOLA CCXXIII . Augustino Quodvultdeus, rursum efflagitans ut scribat opusculum de haeresibus.

 EPISTOLA CCXXIV . Augustinus Quodvultdeo, spondens se de haeresibus scripturum, dum per alias occupationes licebit. Nunc enim ab Alypio se urgeri dici

 EPISTOLA CCXXV . Prosper Augustino, de reliquiis pelagianae haereseos in Gallia sub catholico nomine clam succrescentibus certiorem ipsum faciens, ac

 EPISTOLA CCXXVI . Hilarius Augustino, de eodem argumento.

 EPISTOLA CCXXVII . Augustinus Alypio seni, de Gabiniano recens baptizato, et de Dioscoro miraculis converso ad Christianismum.

 EPISTOLA CCXXVIII . Augustinus Honorato, docens quandonam episcopo sive clericis fugere liceat, imminente obsidionis aut excidii periculo.

 EPISTOLA CCXXIX . Augustinus Dario comiti, qui pacis conferendae causa missus sit, gratulatur, et provocat ad rescribendum.

 EPISTOLA CCXXX . Darius Augustino, pro litteris ab eo acceptis gratiam referens, et petens mitti sibi libros Confessionum, seque ipsius apud Deum prec

 EPISTOLA CCXXXI . Augustinus Dario, declarans se ipsius litteris summopere delectatum, et quare ubi multa obiter de humanae laudis amore dicit: mitti

 EPISTOLA CCXXXII . Madaurenses idololatras ad veram religionem hortatur, terrorem incutiens denuntiatione judicii extremi, quod venturum esse persuade

 EPISTOLA CCXXXIII . Augustinus Longiniano pagano philosopho, provocans illum ad scribendum quonam modo Deum colendum credat, quidve de Christo sentiat

 EPISTOLA CCXXXIV . Longinianus Augustino, ad id respondens juxta Trimegistum et Platonicos, per minores deos perveniri ad summum Deum, sed non sine sa

 EPISTOLA CCXXXV . Augustinus Longiniano, explanari quaerens cur putari opus sacrificiis purificatoriis ei qui jam divinis virtutibus sit circumvallatu

 EPISTOLA CCXXXVI . Augustinus Deuterio episcopo, significat se Victorinum hypodiaconum qui clam docuerat haeresim Manichaeorum, deprehensum e clericor

 EPISTOLA CCXXXVII . Augustinus Ceretio, de Priscillianistarum fraude in Scripturis, cum sacris, tum apocryphis exponendis deque hymno quem a Christo

 EPISTOLA CCXXXVIII . Augustinus Pascentio, domus regiae comiti ariano, qui ipsum ad colloquium apud Carthaginem provocarat (ex Possidio, c. 17), et in

 EPISTOLA CCXXXIX . Augustinus Pascentio, de eadem re urgens ut explanet fidem suam.

 EPISTOLA CCXL . Pascentius Augustinum contumeliose compellat, urgens ut proferat qui se tribus personis sit unus Deus, ad conflictum sub arbitris prov

 EPISTOLA CCXLI . Augustinus Deum unum profitetur, triformem negat, conflictum non detrectat, si excipiantur quae dicuntur.

 EPISTOLA CCXLII . Augustinus Elpidio ariano, probans Filium Dei esse Deo aequalem, genitumque ex ipso, non factum spondens etiam se ariani cujusdam l

 EPISTOLA CCXLIII . Augustinus Laeto, qui perfectum mundi contemptum aggressus, videbatur sollicitari per satanam ad repetenda quae reliquerat. Hunc an

 EPISTOLA CCXLIV . Augustinus Chrisimo, consolans ne deficiat in adversis.

 EPISTOLA CCXLV . Augustinus Possidio, de cultu, fucis et inauribus, et de non ordinando quodam in parte Donati baptizato.

 EPISTOLA CCXLVI . Augustinus Lampadio, ostendens fatum in peccatis perperam excusari, quippe cujus vel ipsi mathematici nullam rationem habeant in sub

 EPISTOLA CCXLVII . Augustinus Romulum potentem hominem, quem in Christo genuerat, obsecrat ne nimium acerbus et injustus exactor sit tributorum admini

 EPISTOLA CCXLVIII . Augustinus Sebastiano, de pia tristitia quam boni ferunt ex impietate malorum. Huic epistolae subscripsit Alypius.

 EPISTOLA CCXLIX . Augustinus Restituto, quatenus mali tolerandi in Ecclesia.

 EPISTOLA CCL . Augustinus senex Auxilio episcopo juveni, ut aut anathematis sententiam rescindat, aut doceat quibus adductus causis putet ob unius pec

 EPISTOLA CCLI . Augustinus Pancario, de Secundino presbytero criminum quorumdam insimulato: contra quem accusationes haereticorum admittere non vult,

 EPISTOLA CCLII . Augustinus Felici, de pupilla quadam Ecclesiae tutelae commissa.

 EPISTOLA CCLIII . Augustinus ad Benenatum, de eadem puella (ut videtur) in matrimonium non tradenda nisi viro catholico.

 EPISTOLA CCLIV . Augustinus ad eumdem Benenatum, pronubum agentem Rustici filio.

 EPISTOLA CCLV . Augustinus ad Rusticum, de puella in connubium ejus filio petita.

 EPISTOLA CCLVI . Officiose Augustinus ad Christinum scribit.

 EPISTOLA CCLVII . Augustinus Orontio, resalutans illum.

 EPISTOLA CCLVIII . Augustinus Martiano veteri amico, gratulatur quod catechumenus sit factus, hortans illum ut fidelium Sacramenta percipiat.

 EPISTOLA CCLIX . Augustinus Cornelio scortis dedito, admonens illum ut Cyprianae uxoris defunctae pudicitiam imitetur, si velit illius impetrare laude

 EPISTOLA CCLX . Audax Augustino, flagitans mitti sibi prolixiorem epistolam.

 EPISTOLA CCLXI . Augustinus Audaci excusat occupationes suas, admonens ut vel intendat evolvendis ipsius libris, vel praesens audiat ipsum loquentem.

 EPISTOLA CCLXII . Augustinus Ecdiciae, quae nesciente viro suo, bona sua in eleemosynam distribuerat, et vidualem habitum induerat, correctionem adhib

 EPISTOLA CCLXIII . Augustinus Sapidae virgini, renuntiat se accepisse tunicam ipsius manibus contextam fratri, quem ipsa mortuum lugebat jamque eam,

 EPISTOLA CCLXIV Consolatur Maximam piam feminam, quae aegre admodum et perturbato aliquantum animo videbat noxiis erroribus periclitari provinciam sua

 EPISTOLA CCLXV . Augustinus Seleucianae, de baptismo et poenitentia Petri, contra quemdam novatianum.

 EPISTOLA CCLXVI . Augustinus Florentinae puellae studiosae, offerens suam docendi operam, si proferat quid velit exponi.

 EPISTOLA CCLXVII . Augustinus Fabiolae peregrinationem suam in hac vita moleste ferenti, de praesentia animorum nexu amicitiae vinctorum.

 EPISTOLA CCLXVIII . Fascius quidam aere alieno obrutus ad ecclesiam confugerat cujus creditoribus, mutua accepta pecunia, Augustinus satisfecit: eam

 EPISTOLA CCLXIX . Augustinus Nobilio episcopo, significans ad dedicationem novae fabricae se venire non posse.

 EPISTOLA CCLXX . Augustino Anonymus (non enim Hieronymus, uti ex stilo liquet, tametsi in ipsius Epistolis haec edita sit numero 40), significans se m

Letter LXXXII.

(a.d. 405.)

A Reply to Letters LXXII., LXXV., and LXXXI.

To Jerome, My Lord Beloved and Honoured in the Bowels of Christ, My Holy Brother and Fellow-Presbyter, Augustin Sends Greeting in the Lord.

1. Long ago I sent to your Charity a long letter in reply to the one which you remember sending to me by your holy son Asterius, who is now not only my brother, but also my colleague. Whether that reply reached you or not I do not know, unless I am to infer this from the words in your letter brought to me by our most sincere friend Firmus, that if the one who first assaulted you with his sword has been driven back by your pen, you rely upon my good feeling and equity to lay blame on the one who brought, not on the one who repelled, the accusation. From this one indication, though very slight, I infer that you have read my letter. In that letter I expressed indeed my sorrow that so great discord had arisen between you and Rufinus, over the strength of whose former friendship brotherly love was wont to rejoice in all parts to which the fame of it had come; but I did not in this intend to rebuke you, my brother, whom I dare not say that I have found blameable in that matter. I only lamented the sad lot of men in this world, in whose friendships, depending as they do on the continuance of mutual regard, there is no stability, however great that regard may sometimes be. I would rather, however, have been informed by your letter whether you have granted me the pardon which I begged, of which I now desire you to give me more explicit assurance; although the more genial and cheerful tone of your letter seems to signify that I have obtained what I asked in mine, if indeed it was despatched after mine had been read by you, which is, as I have said, not clearly indicated.

2. You ask, or rather you give a command with the confiding boldness of charity, that we should amuse ourselves575    Ludamus. Letter LXXXI. On this unfortunate word of Jerome’s Augustin lingers with most provoking ingenuity. in the field of Scripture without wounding each other. For my part, I am by all means disposed to exercise myself in earnest much rather than in mere amusement on such themes. If, however, you have chosen this word because of its suggesting easy exercise, let me frankly say that I desire something more from one who has, as you have, great talents under the control of a benignant disposition, together with wisdom enlightened by erudition, and whose application to study, hindered by no other distractions, is year after year impelled by enthusiasm and guided by genius: the Holy Spirit not only giving you all these advantages, but expressly charging you to come with help to those who are engaged in great and difficult investigations; not as if, in studying Scripture, they were amusing themselves on a level plain, but as men punting and toiling up a steep ascent. If, however, perchance, you selected the expression “ludamus” [let us amuse ourselves] because of the genial kindliness which befits discussion between loving friends, whether the matter debated be obvious and easy, or intricate and difficult, I beseech you to teach me how I may succeed in securing this; so that when I am dissatisfied with anything which, not through want of careful attention, but perhaps through my slowness of apprehension, has not been demonstrated to me, if I should, in attempting to make good an opposite opinion, express myself with a measure of unguarded frankness, I may not fall under the suspicion of childish conceit and forwardness, as if I sought to bring my own name into renown by assailing illustrious men;576    See Letter LXXII., sec. 2. and that if, when something harsh has been demanded by the exigencies of argument, I attempt to make it less hard to bear by stating it in mild and courteous phrases, I may not be pronounced guilty of wielding a “honeyed sword.” The only way which I can see for avoiding both these faults, or the suspicion of either of them, is to consent that when I am thus arguing with a friend more learned than myself, I must approve of everything which he says, and may not, even for the sake of more accurate information, hesitate before accepting his decisions.

3. On such terms we might amuse ourselves without fear of offending each other in the field of Scripture, but I might well wonder if the amusement was not at my expense. For I confess to your Charity that I have learned to yield this respect and honour only to the canonical books of Scripture: of these alone do I most firmly believe that the authors were completely free from error. And if in these writings I am perplexed by anything which appears to me opposed to truth, I do not hesitate to suppose that either the Ms. is faulty, or the translator has not caught the meaning of what was said, or I myself have failed to understand it. As to all other writings, in reading them, however great the superiority of the authors to myself in sanctity and learning, I do not accept their teaching as true on the mere ground of the opinion being held by them; but only because they have succeeded in convincing my judgment of its truth either by means of these canonical writings themselves, or by arguments addressed to my reason. I believe, my brother, that this is your own opinion as well as mine. I do not need to say that I do not suppose you to wish your books to be read like those of prophets or of apostles, concerning which it would be wrong to doubt that they are free from error. Far be such arrogance from that humble piety and just estimate of yourself which I know you to have, and without which assuredly you would not have said, “Would that I could receive your embrace, and that by converse we might aid each other in learning!”577    Letter LXVIII. sec. 2.

Chap. II.

4. Now if, knowing as I do your life and conversation, I do not believe in regard to you that you have spoken anything with an intention of dissimulation and deceit, how much more reasonable is it for me to believe, in regard to the Apostle Paul, that he did not think one thing and affirm another when he wrote of Peter and Barnabas: “When I saw that they walked not uprightly, according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, ‘If thou, being a Jew, livest after the manner of the Gentiles, and not as to the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?’”578    Gal. ii. 14. For whom can I confide in, as assuredly not deceiving me by spoken or written statements, if the apostle deceived his own “children,” for whom he “travailed in birth again until Christ (who is the Truth) were formed in them”?579    Gal. iv. 19. After having previously said to them, “The things which I write unto you, behold, before God, I lie not,”580    Ch. i. 21. could he in writing to these same persons state what was not true, and deceive them by a fraud which was in some way sanctioned by expediency, when he said that he had seen Peter and Barnabas not walking uprightly, according to the truth of the gospel, and that he had withstood Peter to the face because of this, that he was compelling the Gentiles to live after the manner of the Jews?

5. But you will say it is better to believe that the Apostle Paul wrote what was not true, than to believe that the Apostle Peter did what was not right. On this principle, we must say (which far be it from us to say), that it is better to believe that the gospel history is false, than to believe that Christ was denied by Peter;581    Matt. xxvi. 75. and better to charge the book of Kings [second book of Samuel] with false statements, than believe that so great a prophet, and one so signally chosen by the Lord God as David was, committed adultery in lusting after and taking away the wife of another, and committed such detestable homicide in procuring the death of her husband.582    2 Sam. xi. 4, 17. Better far that I should read with certainty and persuasion of its truth the Holy Scripture, placed on the highest (even the heavenly) pinnacle of authority, and should, without questioning the trustworthiness of its statements, learn from it that men have been either commended, or corrected, or condemned, than that, through fear of believing that by men, who, though of most praiseworthy excellence, were no more than men, actions deserving rebuke might sometimes be done, I should admit suspicions affecting the trustworthiness of the whole “oracles of God.”

6. The Manichæans maintain that the greater part of the Divine Scripture, by which their wicked error is in the most explicit terms confuted, is not worthy of credit, because they cannot pervert its language so as to support their opinions; yet they lay the blame of the alleged mistake not upon the apostles who originally wrote the words, but upon some unknown corrupters of the manuscripts. Forasmuch, however, as they have never succeeded in proving this by more numerous and by earlier manuscripts, or by appealing to the original language from which the Latin translations have been drawn, they retire from the arena of debate, vanquished and confounded by truth which is well known to all. Does not your holy prudence discern how great scope is given to their malice against the truth, if we say not (as they do) that the apostolic writings have been tampered with by others, but that the apostles themselves wrote what they knew to be untrue?

7. You say that it is incredible that Paul should have rebuked in Peter that which Paul himself had done. I am not at present inquiring about what Paul did, but about what he wrote. This is most pertinent to the matter which I have in hand,—namely, the confirmation of the universal and unquestionable truth of the Divine Scriptures, which have been delivered to us for our edification in the faith, not by unknown men, but by the apostles, and have on this account been received as the authoritative canonical standard. For if Peter did on that occasion what he ought to have done, Paul falsely affirmed that he saw him walking not uprightly, according to the truth of the gospel. For whoever does what he ought to do, walks uprightly. He therefore is guilty of falsehood who, knowing that another has done what he ought to have done, says that he has not done uprightly. If, then, Paul wrote what was true, it is true that Peter was not then walking uprightly, according to the truth of the gospel. He was therefore doing what he ought not to have done; and if Paul had himself already done something of the same kind, I would prefer to believe that, having been himself corrected, he could not omit the correction of his brother apostle, than to believe that he put down any false statement in his epistle; and if in any epistle of Paul this would be strange, how much more in the one in the preface of which he says, “The things which I write unto you, behold, before God, I lie not”!

8. For my part, I believe that Peter so acted on this occasion as to compel the Gentiles to live as Jews: because I read that Paul wrote this, and I do not believe that he lied. And therefore Peter was not acting uprightly. For it was contrary to the truth of the gospel, that those who believed in Christ should think that without those ancient ceremonies they could not be saved. This was the position maintained at Antioch by those of the circumcision who had believed; against whom Paul protested constantly and vehemently. As to Paul’s circumcising of Timothy,583    Acts xvi. 3. performing a vow at Cenchrea,584    Acts xviii. 18. and undertaking on the suggestion of James at Jerusalem to share the performance of the appointed rites with some who had made a vow,585    Acts xxi. 26. it is manifest that Paul’s design in these things was not to give to others the impression that he thought that by these observances salvation is given under the Christian dispensation, but to prevent men from believing that he condemned as no better than heathen idolatrous worship, those rites which God had appointed in the former dispensation as suitable to it, and as shadows of things to come. For this is what James said to him, that the report had gone abroad concerning him that he taught men “to forsake Moses.”586    Acts xxi. 21. This would be by all means wrong for those who believe in Christ, to forsake him who prophesied of Christ, as if they detested and condemned the teaching of him of whom Christ said, “Had ye believed Moses, ye would have believed Me; for he wrote of Me.”

9. For mark, I beseech you, the words of James: “Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: and they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs. What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come. Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them; them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. As touching the Gentiles which have believed, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication.”587    Acts xxi. 20–25. It is, in my opinion, very clear that the reason why James gave this advice was, that the falsity of what they had heard concerning him might be known to those Jews, who, though they had believed in Christ, were jealous for the honour of the law, and would not have it thought that the institutions which had been given by Moses to their fathers were condemned by the doctrine of Christ as if they were profane, and had not been originally given by divine authority. For the men who had brought this reproach against Paul were not those who understood the right spirit in which observance of these ceremonies should be practised under the Christian dispensation by believing Jews,—namely, as a way of declaring the divine authority of these rites, and their holy use in the prophetic dispensation, and not as a means of obtaining salvation, which was to them already revealed in Christ and ministered by baptism. On the contrary, the men who had spread abroad this report against the apostle were those who would have these rites observed, as if without their observance there could be no salvation to those who believed the gospel. For these false teachers had found him to be a most zealous preacher of free grace, and a most decided opponent of their views, teaching as he did that men are not justified by these things, but by the grace of Jesus Christ, which these ceremonies of the law were appointed to foreshadow. This party, therefore, endeavouring to raise odium and persecution against him, charged him with being an enemy of the law and of the divine institutions; and there was no more fitting way in which he could turn aside the odium caused by this false accusation, than by himself celebrating those rites which he was supposed to condemn as profane, and thus showing that, on the one hand, the Jews were not to be debarred from them as if they were unlawful, and on the other hand, that the Gentiles were not to be compelled to observe them as if they were necessary.

10. For if he did in truth condemn these things in the way in which he was reported to have done, and undertook to perform these rites in order that he might, by dissembling, disguise his real sentiments, James would not have said to him, “and all shall know,” but, “all shall think that those things whereof they were informed concerning thee are nothing;”588    Acts xxi. 24. especially seeing that in Jerusalem itself the apostles had already decreed that no one should compel the Gentiles to adopt Jewish ceremonies, but had not decreed that no one should then prevent the Jews from living according to their customs, although upon them also Christian doctrine imposed no such obligation. Wherefore, if it was after the apostle’s decree that Peter’s dissimulation at Antioch took place, whereby he was compelling the Gentiles to live after the manner of the Jews, which he himself was not compelled to do, although he was not forbidden to use Jewish rites in order to declare the honour of the oracles of God which were committed to the Jews;—if this, I say, were the case, was it strange that Paul should exhort him to declare freely that decree which he remembered to have framed in conjunction with the other apostles at Jerusalem?

11. If, however, as I am more inclined to think, Peter did this before the meeting of that council at Jerusalem, in that case also it is not strange that Paul wished him not to conceal timidly, but to declare boldly, a rule of practice in regard to which he already knew that they were both of the same mind; whether he was aware of this from having conferred with him as to the gospel which both preached, or from having heard that, at the calling of the centurion Cornelius, Peter had been divinely instructed in regard to this matter, or from having seen him eating with Gentile converts before those whom he feared to offend had come to Antioch. For we do not deny that Peter was already of the same opinion in regard to this question as Paul himself was. Paul, therefore, was not teaching Peter what was the truth concerning that matter, but was reproving his dissimulation as a thing by which the Gentiles were compelled to act as Jews did; for no other reason than this, that the tendency of all such dissembling was to convey or confirm the impression that they taught the truth who held that believers could not be saved without circumcision and other ceremonies, which were shadows of things to come.

12. For this reason also he circumcised Timothy, lest to the Jews, and especially to his relations by the mother’s side, it should seem that the Gentiles who had believed in Christ abhorred circumcision as they abhorred the worship of idols; whereas the former was appointed by God, and the latter invented by Satan. Again, he did not circumcise Titus, lest he should give occasion to those who said that believers could not be saved without circumcision, and who, in order to deceive the Gentiles, openly declared that this was the view held by Paul. This is plainly enough intimated by himself, when he says: “But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: and that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: to whom we gave place by subjection, no, not for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.”589    Gal. ii. 3–5. Here we see plainly what he perceived them to be eagerly watching for, and why it was that he did not do in the case of Titus as he had done in the case of Timothy, and as he might otherwise have done in the exercise of that liberty, by which he had shown that these observances were neither to be demanded as necessary to salvation, nor denounced as unlawful.

13. You say, however, that in this discussion we must beware of affirming, with the philosophers, that some of the actions of men lie in a region between right and wrong, and are to be reckoned, accordingly, neither among good actions nor among the opposite;590    See Jerome’s Letter, LXXV. sec. 16, p. 340. and it is urged in your argument that the observance of legal ceremonies cannot be a thing indifferent, but either good or bad; so that if I affirm it to be good, I acknowledge that we also are bound to observe these ceremonies; but if I affirm it to be bad, I am bound to believe that the apostles observed them not sincerely, but in a way of dissimulation. I, for my part, would not be so much afraid of defending the apostles by the authority of philosophers, since these teach some measure of truth in their dissertations, as of pleading on their behalf the practice of advocates at the bar, in sometimes serving their clients’ interests at the expense of truth. If, as is stated in your exposition of the Epistle to the Galatians, this practice of barristers may be in your opinion with propriety quoted as resembling and justifying dissimulation on the part of Peter and Paul, why should I fear to allege to you the authority of philosophers whose teaching we account worthless, not because everything which they say is false, but because they are in most things mistaken, and wherein they are found affirming truth, are notwithstanding strangers to the grace of Christ, who is the Truth?

14. But why may I not say regarding these institutions of the old economy, that they are neither good nor bad: not good, since men are not by them justified, they having been only shadows predicting the grace by which we are justified; and not bad, since they were divinely appointed as suitable both to the time and to the people? Why may I not say this, when I am supported by that saying of the prophet, that God gave unto His people “statutes that were not good”?591    Ezek. xx. 25. For we have in this perhaps the reason of his not calling them “bad,” but calling them “not good,” i.e. not such that either by them men could be made good, or that without them men could not possibly become good. I would esteem it a favour to be informed by your Sincerity, whether any saint, coming from the East to Rome, would be guilty of dissimulation if he fasted on the seventh day of each week, excepting the Saturday before Easter. For if we say that it is wrong to fast on the seventh day, we shall condemn not only the Church of Rome, but also many other churches, both neighbouring and more remote, in which the same custom continues to be observed. If, on the other hand, we pronounce it wrong not to fast on the seventh day, how great is our presumption in censuring so many churches in the East, and by far the greater part of the Christian world! Or do you prefer to say of this practice, that it is a thing indifferent in itself, but commendable in him who conforms with it, not as a dissembler, but from a seemly desire for the fellowship and deference for the feelings of others? No precept, however, concerning this practice is given to Christians in the canonical books. How much more, then, may I shrink from pronouncing that to be bad which I cannot deny to be of divine institution!—this fact being admitted by me in the exercise of the same faith by which I know that not through these observances, but by the grace of God through our Lord Jesus Christ, I am justified.

15. I maintain, therefore, that circumcision, and other things of this kind, were, by means of what is called the Old Testament, given to the Jews with divine authority, as signs of future things which were to be fulfilled in Christ; and that now, when these things have been fulfilled, the laws concerning these rights remained only to be read by Christians in order to their understanding the prophecies which had been given before, but not to be of necessity practised by them, as if the coming of that revelation of faith which they prefigured was still future. Although, however, these rites were not to be imposed upon the Gentiles, the compliance with them, to which the Jews had been accustomed, was not to be prohibited in such a way as to give the impression that it was worthy of abhorrence and condemnation. Therefore slowly, and by degrees, all this observance of these types was to vanish away through the power of the sound preaching of the truth of the grace of Christ, to which alone believers would be taught to ascribe their justification and salvation, and not to those types and shadows of things which till then had been future, but which were now newly come and present, as at the time of the calling of those Jews whom the personal coming of our Lord and the apostolic times had found accustomed to the observance of these ceremonial institutions. The toleration, for the time, of their continuing to observe these was enough to declare their excellence as things which, though they were to be given up, were not, like the worship of idols, worthy of abhorrence; but they were not to be imposed upon others, lest they should be thought necessary, either as means or as conditions of salvation. This was the opinion of those heretics who, while anxious to be both Jews and Christians, could not be either the one or the other. Against this opinion you have most benevolently condescended to warn me, although I never entertained it. This also was the opinion with which, through fear, Peter fell into the fault of pretending to yield concurrence, though in reality he did not agree with it; for which reason Paul wrote most truly of him, that he saw him not walking uprightly, according to the truth of the gospel, and most truly said of him that he was compelling the Gentiles to live as did the Jews. Paul did not impose this burden on the Gentiles through his sincerely complying, when it was needful, with these ceremonies, with the design of proving that they were not to be utterly condemned (as idol-worship ought to be); for he nevertheless constantly preached that not by these things, but by the grace revealed to faith, believers obtain salvation, lest he should lead any one to take up these Jewish observances as necessary to salvation. Thus, therefore, I believe that the Apostle Paul did all these things honestly, and without dissimulation; and yet if any one now leave Judaism and become a Christian, I neither compel nor permit him to imitate Paul’s example, and go on with the sincere observance of Jewish rites, any more than you, who think that Paul dissembled when he practised these rites, would compel or permit such an one to follow the apostle in that dissimulation.

16. Shall I also sum up “the matter in debate, or rather your opinion concerning it”592    See Letter LXXV. sec. 13, p. 338. (to quote your own expression)? It seems to me to be this: that after the gospel of Christ has been published, the Jews who believe do rightly if they offer sacrifices as Paul did, if they circumcise their children as Paul circumcised Timothy, and if they observe the “seventh day of the week, as the Jews have always done, provided only that they do all this as dissemblers and deceivers.” If this is your doctrine, we are now precipitated, not into the heresy of Ebion, or of those who are commonly called Nazarenes, or any other known heresy, but into some new error, which is all the more pernicious because it originates not in mistake, but in deliberate and designed endeavour to deceive. If, in order to clear yourself from the charge of entertaining such sentiments, you answer that the apostles were to be commended for dissimulation in these instances, their purpose being to avoid giving offence to the many weak Jewish believers who did not yet understand that these things were to be rejected, but that now, when the doctrine of Christ’s grace has been firmly established throughout so many nations, and when, by the reading of the Law and the Prophets throughout all the churches of Christ, it is well known that these are not read for our observance, but for our instruction, any man who should propose to feign compliance with these rites would be regarded as a madman. What objection can there be to my affirming that the Apostle Paul, and other sound and faithful Christians, were bound sincerely to declare the worth of these old observances by occasionally honouring them, lest it should be thought that these institutions, originally full of prophetic significance, and cherished sacredly by their most pious forefathers, were to be abhorred by their posterity as profane inventions of the devil? For now, when the faith had come, which, previously foreshadowed by these ceremonies, was revealed after the death and resurrection of the Lord, they became, so far as their office was concerned, defunct. But just as it is seemly that the bodies of the deceased be carried honourably to the grave by their kindred, so was it fitting that these rites should be removed in a manner worthy of their origin and history, and this not with pretence of respect, but as a religious duty, instead of being forsaken at once, or cast forth to be torn in pieces by the reproaches of their enemies, as by the teeth of dogs. To carry the illustration further, if now any Christian (though he may have been converted from Judaism) were proposing to imitate the apostles in the observance of these ceremonies, like one who disturbs the ashes of those who rest, he would be not piously performing his part in the obsequies, but impiously violating the sepulchre.

17. I acknowledge that in the statement contained in my letter, to the effect that the reason why Paul undertook (although he was an apostle of Christ) to perform certain rites, was that he might show that these ceremonies were not pernicious to those who desired to continue that which they had received by the Law from their fathers, I have not explicitly enough qualified the statement, by adding that this was the case only in that time in which the grace of faith was at first revealed; for at that time this was not pernicious. These observances were to be given up by all Christians step by step, as time advanced; not all at once, lest, if this were done, men should not perceive the difference between what God by Moses appointed to His ancient people, and the rites which the unclean spirit taught men to practise in the temples of heathen deities. I grant, therefore, that in this your censure is justifiable, and my omission deserved rebuke. Nevertheless, long before the time of my receiving your letter, when I wrote a treatise against Faustus the Manichæan, I did not omit to insert the qualifying clause which I have just stated, in a short exposition which I gave of the same passage, as you may see for yourself if you kindly condescend to read that treatise; or you may be satisfied in any other way that you please by the bearer of this letter, that I had long ago published this restriction of the general affirmation. And I now, as speaking in the sight of God, beseech you by the law of charity to believe me when I say with my whole heart, that it never was my opinion that in our time, Jews who become Christians were either required or at liberty to observe in any manner, or from any motive whatever, the ceremonies of the ancient dispensation; although I have always held, in regard to the Apostle Paul, the opinion which you call in question, from the time that I became acquainted with his writings. Nor can these two things appear incompatible to you; for you do not think it is the duty of any one in our day to feign compliance with these Jewish observances, although you believe that the apostles did this.

18. Accordingly, as you in opposing me affirm, and, to quote your own words, “though the world were to protest against it, boldly declare that the Jewish ceremonies are to Christians both hurtful and fatal, and that whoever observes them, whether he was originally Jew or Gentile, is on his way to the pit of perdition,”593    See Letter LXXV. sec. 14, pp. 338, 339. I entirely indorse that statement, and add to it, “Whoever observes these ceremonies, whether he was originally Jew or Gentile, is on his way to the pit of perdition, not only if he is sincerely observing them, but also if he is observing them with dissimulation.” What more do you ask? But as you draw a distinction between the dissimulation which you hold to have been practised by the apostles, and the rule of conduct befitting the present time, I do the same between the course which Paul, as I think, sincerely followed in all these examples then, and the matter of observing in our day these Jewish ceremonies, although it were done, as by him, without any dissimulation, since it was then to be approved, but is now to be abhorred. Thus, although we read that “the law and the prophets were until John,”594    Luke xvi. 16. and that “therefore the Jews sought the more to kill Him, because He not only had broken the Sabbath, but said also that God was His Father, making Himself equal with God,”595    John v. 18. and that “we have received grace for grace for the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ;”596    John i. 16, 17. and although it was promised by Jeremiah that God would make a new covenant with the house of Judah, not according to the covenant which He made with their fathers;597    Jer. xxxi. 31. nevertheless I do not think that the Circumcision of our Lord by His parents was an act of dissimulation. If any one object that He did not forbid this because He was but an infant, I go on to say that I do not think that it was with intention to deceive that He said to the leper, “Offer for thy cleansing those things which Moses commanded for a testimony unto them,”598    Mark i. 44.—thereby adding His own precept to the authority of the law of Moses regarding that ceremonial usage. Nor was there dissimulation in His going up to the feast,599    John vii. 10. as there was also no desire to be seen of men; for He went up, not openly, but secretly.

19. But the words of the apostle himself may be quoted against me: “Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.”600    Gal. v. 2. It follows from this that he deceived Timothy, and made Christ profit him nothing, for he circumcised Timothy. Do you answer that this circumcision did Timothy no harm, because it was done with an intention to deceive? I reply that the apostle has not made any such exception. He does not say, If ye be circumcised without dissimulation, any more than, If ye be circumcised with dissimulation. He says unreservedly, “If ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.” As, therefore, you insist upon finding room for your interpretation, by proposing to supply the words, “unless it be done as an act of dissimulation,” I make no unreasonable demand in asking you to permit me to understand the words, “if ye be circumcised,” to be in that passage addressed to those who demanded circumcision, for this reason, that they thought it impossible for them to be otherwise saved by Christ. Whoever was then circumcised because of such persuasion and desire, and with this design, Christ assuredly profited him nothing, as the apostle elsewhere expressly affirms, “If righteousness come by the law, Christ is dead in vain.601    Gal. ii. 21. The same is affirmed in words which you have quoted: “Christ is become of no effect to you, whosoever of you is justified by the law; ye are fallen from grace.”602    Gal. v. 4. His rebuke, therefore, was addressed to those who believed that they were to be justified by the law,—not to those who, knowing well the design with which the legal ceremonies were instituted as foreshadowing truth, and the time for which they were destined to be in force, observed them in order to honour Him who appointed them at first. Wherefore also he says elsewhere, “If ye be led of the Spirit, ye are not under the law,”603    Gal. v. 18.—a passage from which you infer, that evidently “he has not the Holy Spirit who submits to the Law, not, as our fathers affirmed the apostles to have done, feignedly under the promptings of a wise discretion, but”—as I suppose to have been the case—“sincerely.”604    Jerome, Letter LXXV. sec. 14, p. 339.

20. It seems to me important to ascertain precisely what is that submission to the law which the apostle here condemns; for I do not think that he speaks here of circumcision merely, or of the sacrifices then offered by our fathers, but now not offered by Christians, and other observances of the same nature. I rather hold that he includes also that precept of the law, “Thou shalt not covet,”605    Ex. xx. 17 and Deut. v. 21. which we confess that Christians are unquestionably bound to obey, and which we find most fully proclaimed by the light which the Gospel has shed upon it.606    Evangelica maxime illustratione prædicari. “The law,” he says, “is holy, and the commandment holy, and just, and good;” and then adds, “Was, then, that which is good made death unto me? God forbid.” “But sin, that it might appear sin, wrought death in me by that which is good; that sin, by the commandment, might become exceeding sinful.”607    Rom. vii. 13. As he says here, “that sin by the commandment might become exceeding sinful,” so elsewhere, “The law entered that the offence might abound; but where sin abounded, grace did much more abound.”608    Rom. v. 20. Again, in another place, after affirming, when speaking of the dispensation of grace, that grace alone justifies, he asks, “Wherefore then serveth the law?” and answers immediately, “It was added because of transgressions, until the Seed should come to whom the promises were made.”609    Gal. iii. 19. The persons, therefore, whose submission to the law the apostle here pronounces to be the cause of their own condemnation, are those whom the law brings in guilty, as not fulfilling its requirements, and who, not understanding the efficacy of free grace, rely with self-satisfied presumption on their own strength to enable them to keep the law of God; for “love is the fulfilling of the law.”610    Rom. xiii. 10. Now “the love of God is shed abroad in our hearts,” not by our own power, but “by the Holy Ghost, which is given unto us.”611    Rom. v. 5. The satisfactory discussion of this, however, would require too long a digression, if not a separate volume. If, then, that precept of the law, “Thou shalt not covet,” holds under it as guilty the man whose human weakness is not assisted by the grace of God, and instead of acquitting the sinner, condemns him as a transgressor, how much more was it impossible for those ordinances which were merely typical, circumcision and the rest, which were destined to be abolished when the revelation of grace became more widely known, to be the means of justifying any man! Nevertheless they were not on this ground to be immediately shunned with abhorrence, like the diabolical impieties of heathenism, from the first beginning of the revelation of the grace which had been by these shadows prefigured; but to be for a little while tolerated, especially among those who joined the Christian Church from that nation to whom these ordinances had been given. When, however, they had been, as it were, honourably buried, they were thenceforward to be finally abandoned by all Christians.

21. Now, as to the words which you use, “non dispensative, ut nostri voluere majores,”612    Letter LXXV. sec. 14, p. 339.—“not in a way justifiable by expediency, the ground on which our fathers were disposed to explain the conduct of the apostles,”—pray what do these words mean? Surely nothing else than that which I call “officiosum mendacium,” the liberty granted by expediency being equivalent to a call of duty to utter a falsehood with pious intention. I at least can see no other explanation, unless, of course, the mere addition of the words “permitted by expediency” be enough to make a lie cease to be a lie; and if this be absurd, why do you not openly say that a lie spoken in the way of duty613    Mendacium offisiosum. is to be defended? Perhaps the name offends you, because the word “officium” is not common in ecclesiastical books; but this did not deter our Ambrose from its use, for he has chosen the title “De Officiis” for some of his books that are full of useful rules. Do you mean to say, that whoever utters a lie from a sense of duty is to be blamed, and whoever does the same on the ground of expediency is to be approved? I beseech you, consider that the man who thinks this may lie whenever he thinks fit, because this involves the whole important question whether to say what is false be at any time the duty of a good man, especially of a Christian man, to whom it has been said, “Let your yea be yea, and your nay, nay, lest ye fall into condemnation,”614    Jas. v. 12; Matt. v. 37. and who believes the Psalmist’s word, “Thou wilt destroy all them that speak lies.”615    Ps. v. 6.

22. This, however, is, as I have said, another and a weighty question; I leave him who is of this opinion to judge for himself the circumstances in which he is at liberty to utter a lie: provided, however, that it be most assuredly believed and maintained that this way of lying is far removed from the authors who were employed to write holy writings, especially the canonical Scriptures; lest those who are the stewards of Christ, of whom it is said, “It is required in stewards, that a man be found faithful,”616    1 Cor. iv. 2. should seem to have proved their fidelity by learning as an important lesson to speak what is false when this is expedient for the truth’s sake, although the word fidelity itself, in the Latin tongue, is said to signify originally a real correspondence between what is said and what is done.617    Cum ipsa fides in latino sermone ab eo dicatur appellata quia fit quod dicitur. Now, where that which is spoken is actually done, there is assuredly no room for falsehood. Paul therefore, as a “faithful steward” doubtless is to be regarded as approving his fidelity in his writings; for he was a steward of truth, not of falsehood. Therefore he wrote the truth when he wrote that he had seen Peter walking not uprightly, according to the truth of the gospel, and that he had withstood him to the face because he was compelling the Gentiles to live as the Jews did. And Peter himself received, with the holy and loving humility which became him, the rebuke which Paul, in the interests of truth, and with the boldness of love, administered. Therein Peter left to those that came after him an example, that, if at any time they deviated from the right path, they should not think it beneath them to accept correction from those who were their juniors,—an example more rare, and requiring greater piety, than that which Paul’s conduct on the same occasion left us, that those who are younger should have courage even to withstand their seniors if the defence of evangelical truth required it, yet in such a way as to preserve unbroken brotherly love. For while it is better for one to succeed in perfectly keeping the right path, it is a thing much more worthy of admiration and praise to receive admonition meekly, than to admonish a transgressor boldly. On that occasion, therefore, Paul was to be praised for upright courage, Peter was to be praised for holy humility; and so far as my judgment enables me to form an opinion, this ought rather to have been asserted in answer to the calumnies of Porphyry, than further occasion given to him for finding fault, by putting it in his power to bring against Christians this much more damaging accusation, that either in writing their letters or in complying with the ordinances of God they practised deceit.

Chap. III.

23. You call upon me to bring forward the name of even one whose opinion I have followed in this matter, and at the same time you have quoted the names of many who have held before you the opinion which you defend.618    Jerome’s Letter, LXXV. sec. 6, p.335. You also say that if I censure you for an error in this, you beg to be allowed to remain in error in company with such great men. I have not read their writings; but although they are only six or seven in all, you have yourself impugned the authority of four of them. For as to the Laodicean author,619    Ibid. sec. 4, p. 334. whose name you do not give, you say that he has lately forsaken the Church; Alexander you describe as a heretic of old standing; and as to Origen and Didymus, I read in some of your more recent works, censure passed on their opinions, and that in no measured terms, nor in regard to insignificant questions, although formerly you gave Origen marvellous praise. I suppose, therefore, that you would not even yourself be contented to be in error with these men; although the language which I refer to is equivalent to an assertion that in this matter they have not erred. For who is there that would consent to be knowingly mistaken, with whatever company he might share his errors? Three of the seven therefore alone remain, Eusebius of Emesa, Theodorus of Heraclea, and John, whom you afterwards mention, who formerly presided as pontiff over the Church of Constantinople.

24. However, if you inquire or recall to memory the opinion of our Ambrose,620    In his Commentary on Galations. and also of our Cyprian,621    In his letter, LXX., to Quintus; Ante-Nicene Fathers, Am. ed. vol. v. p. 377. on the point in question, you will perhaps find that I also have not been without some whose footsteps I follow in that which I have maintained. At the same time, as I have said already, it is to the canonical Scriptures alone that I am bound to yield such implicit subjection as to follow their teaching, without admitting the slightest suspicion that in them any mistake or any statement intended to mislead could find a place. Wherefore, when I look round for a third name that I may oppose three on my side to your three, I might indeed easily find one, I believe, if my reading had been extensive; but one occurs to me whose name is as good as all these others, nay, of greater authority—I mean the Apostle Paul himself. To him I betake myself; to himself I appeal from the verdict of all those commentators on his writings who advance an opinion different from mine. I interrogate him, and demand from himself to know whether he wrote what was true, or under some plea of expediency wrote what he knew to be false, when he wrote that he saw Peter not walking uprightly, according to the truth of the gospel, and withstood him to his face because by that dissimulation he was compelling the Gentiles to live after the manner of the Jews. And I hear him in reply proclaiming with a solemn oath in an earlier part of the epistle, where he began this narration, “The things that I write unto you, behold, before God, I lie not.”622    Gal. i. 20.

25. Let those who think otherwise, however great their names, excuse my differing from them. The testimony of so great an apostle using, in his own writings, an oath as a confirmation of their truth, is of more weight with me than the opinion of any man, however learned, who is discussing the writings of another. Nor am I afraid lest men should say that, in vindicating Paul from the charge of pretending to conform to the errors of Jewish prejudice, I affirm him to have actually so conformed. For as, on the one hand, he was not guilty of pretending conformity to error when, with the liberty of an apostle, such as was suitable to that period of transition, he did, by practising those ancient holy ordinances, when it was necessary to declare their original excellence as appointed not by the wiles of Satan to deceive men, but by the wisdom of God for the purpose of typically foretelling things to come; so, on the other hand, he was not guilty of real conformity to the errors of Judaism, seeing that he not only knew, but also preached constantly and vehemently, that those were in error who thought that these ceremonies were to be imposed upon the Gentile converts, or were necessary to the justification of any who believed.

26. Moreover, as to my saying that to the Jews he became as a Jew, and to the Gentiles as a Gentile, not with the subtlety of intentional deceit, but with the compassion of pitying love,623    Letter XL. sec. 4, p. 273, quoted also by Jerome, LXXV. sec. 12, p. 338. it seems to me that you have not sufficiently considered my meaning in the words; or rather, perhaps, I have not succeeded in making it plain. For I did not mean by this that I supposed him to have practised in either case a feigned conformity; but I said it because his conformity was sincere, not less in the things in which he became to the Jews as a Jew, than in those in which he became to the Gentiles as a Gentile,—a parallel which you yourself suggested, and by which I thankfully acknowledge that you have materially assisted my argument. For when I had in my letter asked you to explain how it could be supposed that Paul’s becoming to the Jews as a Jew involved the supposition that he must have acted deceitfully in conforming to the Jewish observances, seeing that no such deceptive conformity to heathen customs was involved in his becoming as a Gentile to the Gentiles; your answer was, that his becoming to the Gentiles as a Gentile meant no more than his receiving the uncircumcised, and permitting the free use of those meats which were pronounced unclean by Jewish law. If, then, when I ask whether in this also he practised dissimulation, such an idea is repudiated as palpably most absurd and false: it is an obvious inference, that in his performing those things in which he became as a Jew to the Jews, he was using a wise liberty, not yielding to a degrading compulsion, nor doing what would be still more unworthy of him, viz. stooping from integrity to fraud out of a regard to expediency.

27. For to believers, and to those who know the truth, as the apostle testifies (unless here too, perhaps, he is deceiving his readers), “every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving.”624    1 Tim. iv. 4. Therefore to Paul himself, not only as a man, but as a steward eminently faithful, not only as knowing, but also as a teacher of the truth, every creature of God which is used for food was not feignedly but truly good. If, then, to the Gentiles he became as a Gentile, by holding and teaching the truth concerning meats and circumcision although he feigned no conformity to the rites and ceremonies of the Gentiles, why say that it was impossible for him to become as a Jew to the Jews, unless he practised dissimulation in performing the rites of their religion? Why did he maintain the true faithfulness of a steward towards the wild olive branch that was engrafted, and yet hold up a strange veil of dissimulation, on the plea of expediency, before those who were the natural and original branches of the olive tree? Why was it that, in becoming as a Gentile to the Gentiles, his teaching and his conduct625    We follow here the reading of fourteen Mss., “agit” instead of “ait.” are in harmony with his real sentiments; but that, in becoming as a Jew to the Jews, he shuts up one thing in his heart, and declares something wholly different in his words, deeds, and writings? But far be it from us to entertain such thoughts of him. To both Jews and Gentiles he owed “charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned;”626    1 Tim. i. 5. and therefore he became all things to all men, that he might gain all,627    1 Cor. ix. 19–22. not with the subtlety of a deceiver, but with the love of one filled with compassion; that is to say, not by pretending himself to do all the evil things which other men did, but by using the utmost pains to minister with all compassion the remedies required by the evils under which other men laboured, as if their case had been his own.

28. When, therefore, he did not refuse to practise some of these Old Testament observances, he was not led by his compassion for Jews to feign this conformity, but unquestionably was acting sincerely; and by this course of action declaring his respect for those things which in the former dispensation had been for a time enjoined by God, he distinguished between them and the impious rites of heathenism. At that time, moreover, not with the subtlety of a deceiver, but with the love of one moved by compassion, he became to the Jews as a Jew, when, seeing them to be in error, which either made them unwilling to believe in Christ, or made them think that by these old sacrifices and ceremonial observances they could be cleansed from sin and made partakers of salvation, he desired so to deliver them from that error as if he saw not them, but himself, entangled in it; thus truly loving his neighbour as himself, and doing to others as he would have others do to him if he required their help,—a duty to the statement of which our Lord added these words, “This is the law and the prophets.”628    Matt. vii. 12.

29. This compassionate affection Paul recommends in the same Epistle to the Galatians, saying: “If a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.”629    Gal. vii. 2. See whether he has not said, “Make thyself as he is, that thou mayest gain him.” Not, indeed, that one should commit or pretend to have committed the same fault as the one who has been overtaken, but that in the fault of that other he should consider what might happen to himself, and so compassionately render assistance to that other, as he would wish that other to do to him if the case were his; that is, not with the subtlety of a deceiver, but with the love of one filled with compassion. Thus, whatever the error or fault in which Jew or Gentile or any man was found by Paul, to all men he became all things,—not by feigning what was not true, but by feeling, because the case might have been his own, the compassion of one who put himself in the other’s place,—that he might gain all.

Chap. IV.

30. I beseech you to look, if you please, for a little into your own heart,—I mean, into your own heart as it stands affected towards myself,—and recall, or if you have it in writing beside you, read again, your own words in that letter (only too brief) which you sent to me by Cyprian our brother, now my colleague. Read with what sincere brotherly and loving earnestness you have added to a serious complaint of what I had done to you these words: “In this friendship is wounded, and the laws of brotherly union are set at nought. Let not the world see us quarrelling like children, and giving material for angry contention between those who may become our respective supporters or adversaries.”630    Letter LXXII. sec. 4. These words I perceive to be spoken by you from the heart, and from a heart kindly seeking to give me good advice. Then you add, what would have been obvious to me even without your stating it: “I write what I have now written, because I desire to cherish towards you pure and Christian love, and not to hide in my heart anything which does not agree with the utterance of my lips.” O pious man, beloved by me, as God who seeth my soul is witness, with a true heart I believe your statement; and just as I do not question the sincerity of the profession which you have thus made in a letter to me, so do I by all means believe the Apostle Paul when he makes the very same profession in his letter, addressed not to any one individual, but to Jews and Greeks, and all those Gentiles who were his children in the gospel, for whose spiritual birth he travailed, and after them to so many thousands of believers in Christ, for whose sake that letter has been preserved. I believe, I say, that he did not “hide in his heart anything which did not agree with the utterance of his lips.”

31. You have indeed yourself done towards me this very thing,—becoming to me as I am,—“not with the subtlety of deception, but with the love of compassion,” when you thought that it behoved you to take as much pains to prevent me from being left in a mistake, in which you believed me to be, as you would have wished another to take for your deliverance if the case had been your own. Wherefore, gratefully acknowledging this evidence of your goodwill towards me, I also claim that you also be not displeased with me, if, when anything in your treatises disquieted me, I acquainted you with my distress, desiring the same course to be followed by all towards me as I have followed towards you, that whatever they think worthy of censure in my writings, they would neither flatter me with deceitful commendation nor blame me before others for that of which they are silent towards myself; thereby, as it seems to me, more seriously “wounding friendship and setting at nought the laws of brotherly union.” For I would hesitate to give the name of Christian to those friendships in which the common proverb, “Flattery makes friends, and truth makes enemies,”631    Terence, Andria, Act i. Sc. 1. is of more authority than the scriptural proverb, “Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are deceitful.”632    Prov. xxvii. 6.

32. Wherefore let us rather do our utmost to set before our beloved friends, who most cordially wish us well in our labours, such an example that they may know that it is possible for the most intimate friends to differ so much in opinion, that the views of the one may be contradicted by the other without any diminution of their mutual affection, and without hatred being kindled by that truth which is due to genuine friendship, whether the contradiction be in itself in accordance with truth, or at least, whatever its intrinsic value is, be spoken from a sincere heart by one who is resolved not “to hide in his heart anything which does not agree with the utterance of his lips.” Let therefore our brethren, your friends, of whom you bear testimony that they are vessels of Christ, believe me when I say that it was wholly against my will that my letter came into the hands of many others before it reached your own, and that my heart is filled with no small sorrow for this mistake. How it happened would take long to tell, and this is now, if I am not mistaken, unnecessary; since, if my word is to be taken at all in regard to this, it suffices for me to say that it was not done by me with the sinister intention which is supposed by some, and that it was not by my wish, or arrangement, or consent, or design that this has taken place. If they do not believe this, which I affirm in the sight of God, I can do no more to satisfy them. Far be it, however, from me to believe that they made this suggestion to your Holiness with the malicious desire to kindle enmity between you and me, from which may God in His mercy defend us! Doubtless, without any intention of doing me wrong, they readily suspected me, as a man, to be capable of failings common to human nature. For it is right for me to believe this concerning them, if they be vessels of Christ appointed not to dishonour, but to honour, and made meet by God for every good work in His great house.633    2 Tim. ii. 20, 21. If, however, this my solemn protestation come to their knowledge, and they still persist in the same opinion of my conduct, you will yourself see that in this they will do wrong.

33. As to my having written that I had never sent to Rome a book against you, I wrote this because, in the first place, I did not regard the name “book” as applicable to my letter, and therefore was under the impression that you had heard of something else entirely different from it; in the second place, I had not sent the letter in question to Rome, but to you; and in the third place, I did not consider it to be against you, because I knew that I had been prompted by the sincerity of friendship, which should give liberty for the exchange of suggestions and corrections between us. Leaving out of sight for a little while your friends of whom I have spoken, I implore yourself, by the grace whereby we have been redeemed, not to suppose that I have been guilty of artful flattery in anything which I have said in my letters concerning the good gifts which have been by the Lord’s goodness bestowed on you. If, however, I have in anything wronged you, forgive me. As to that incident in the life of some forgotten bard, which, with perhaps more pedantry than good taste, I quoted from classic literature, I beg you not to carry the application of it to yourself further than my words warranted for I immediately added: “I do not say this in order that you may recover the faculty of spiritual sight—far be it from me to say that you have lost it!—but that, having eyes both clear and quick in discernment, you may turn them to this matter.”634    Letter XL. sec 7, p. 274. I thought a reference to that incident suitable exclusively in connection with the παλινῳδία, in which we ought all to imitate Stesichorus if we have written anything which it becomes our duty to correct in a writing of later date, and not at all in connection with the blindness of Stesichorus, which I neither ascribed to your mind, nor feared as likely to befall you. And again, I beseech you to correct boldly whatever you see needful to censure in my writings. For although, so far as the titles of honour which prevail in the Church are concerned, a bishop’s rank is above that of a presbyter, nevertheless in many things Augustin is in inferior to Jerome; albeit correction is not to be refused nor despised, even when it comes from one who in all respects may be an inferior.

Chap. V.

34. As to your translation, you have now convinced me of the benefits to be secured by your proposal to translate the Scriptures from the original Hebrew, in order that you may bring to light those things which have been either omitted or perverted by the Jews. But I beg you to be so good as state by what Jews this has been done, whether by those who before the Lord’s advent translated the Old Testament—and if so, by what one or more of them—or by the Jews of later times, who may be supposed to have mutilated or corrupted the Greek Mss., in order to prevent themselves from being unable to answer the evidence given by these concerning the Christian faith. I cannot find any reason which should have prompted the earlier Jewish translators to such unfaithfulness. I beg of you, moreover, to send us your translation of the Septuagint, which I did not know that you had published. I am also longing to read that book of yours which you named De optimo genere interpretandi, and to know from it how to adjust the balance between the product of the translator’s acquaintance with the original language, and the conjectures of those who are able commentators on the Scripture, who, notwithstanding their common loyalty to the one true faith, must often bring forward various opinions on account of the obscurity of many passages;635    An important sentence, as indicating the estimation in which Augustin held the “consensus patrum” as an authority in the interpretation of Scripture. although this difference of interpretation by no means involves departure from the unity of the faith; just as one commentator may himself give, in harmony with the faith which he holds, two different interpretations of the same passage, because the obscurity of the passage makes both equally admissible.

35. I desire, moreover, your translation of the Septuagint, in order that we may be delivered, so far as is possible, from the consequences of the notable incompetency of those who, whether qualified or not, have attempted a Latin translation; and in order that those who think that I look with jealousy on your useful labours, may at length, if it be possible, perceive that my only reason for objecting to the public reading of your translation from the Hebrew in our churches was, lest, bringing forward anything which was, as it were, new and opposed to the authority of the Septuagint version, we should trouble by serious cause of offence the flocks of Christ, whose ears and hearts have become accustomed to listen to that version to which the seal of approbation was given by the apostles themselves. Wherefore, as to that shrub in the book of Jonah,636    Ch. iv. 6. if in the Hebrew it is neither “gourd” nor “ivy,” but something else which stands erect, supported by its own stem without other props, I would prefer to call it “gourd” in all our Latin versions; for I do not think that the Seventy would have rendered it thus at random, had they not known that the plant was something like a gourd.

36. I think I have now given a sufficient answer (perhaps more than sufficient) to your three letters; of which I received two by Cyprian, and one by Firmus. In replying, send whatever you think likely to be of use in instructing me and others. And I shall take more care, as the Lord may help me, that any letter which I may write to you shall reach yourself before it falls into the hand of any other, by whom its contents may be published abroad; for I confess that I would not like any letter of yours to me to meet with the fate of which you justly complain as having befallen my letter to you. Let us, however, resolve to maintain between ourselves the liberty as well as the love of friends; so that in the letters which we exchange, neither of us shall be restrained from frankly stating to the other whatever seems to him open to correction, provided always that this be done in the spirit which does not, as inconsistent with brotherly love, displease God. If, however, you do not think that this can be done between us without endangering that brotherly love, let us not do it: for the love which I should like to see maintained between us is assuredly the greater love which would make this mutual freedom possible; but the smaller measure of it is better than none at all.637    It is interesting to know that Jerome afterwards admitted the soundness of the view so ably and reasonably defended by Augustin in this letter concerning the rebuke of Peter at Antioch. In Letter CLXXX., addressed to Oceanus, we have these words: “This question the venerable Father Jerome and I have discussed fully in letters which we exchanged; and in the last work which he has published against Pelagius, under the name of Critobulus, he has maintained the same opinion concerning that event, and the sayings of the apostles, as I myself had adopted, following the blessed Cyprian.” See Jerome, book i., against the Pelagians, and Cyprian, Letter LXX., to Quintus.

EPISTOLA LXXXII . Receptis ab Hieronymo superioribus Epistolis 72, 75 et 81, rescribit accuratius Augustinus de interpretatione loci Epistolae ad Galatas, confirmans quod Petrus merito veraciterque reprehensus fuerit a Paulo. Caeterum deprecatur veniam, si dictis quibusdam incautioribus Hieronymi animum offenderit, excusans quod nulla sua culpa per multorum manus obambularit epistola, priusquam ad eum cui scripta erat, pervenerat.

0276 Domino dilectissimo, et in Christi visceribus honorando, sancto fratri et compresbytero HIERONYMO, AUGUSTINUS, in Domino salutem.

CAPUT PRIMUM.

1. Jam pridem tuae Charitati prolixam epistolam misi, respondens illi tuae quam per sanctum filium tuum Asterium, nunc jam non solum fratrem, verum etiam collegam meum, misisse te recolis. Quae utrum in manus tuas pervenire meruerit, adhuc nescio; nisi quod per fratrem sincerissimum Firmum scribis, si ille qui te primum gladio petiit, stilo repulsus est, ut sit humanitatis meae atque justitiae accusantem reprehendere, non respondentem. Hoc solo tenuissimo indicio, utcumque conjicio legisse te illam epistolam meam. In ea quippe deploravi tantam inter vos exstitisse discordiam, de quorum tanta amicitia, quaquaversum eam fama diffuderat, charitas fraterna gaudebat. Quod non feci reprehendendo Germanitatem tuam, cujus in ea re aliquam culpam me cognovisse non ausim dicere; sed dolendo humanam miseriam, cujus in amicitiis mutua charitate retinendis, quantalibet illa sit, incerta permansio est. Verum illud malueram tuis nosse rescriptis, utrum mihi veniam quam poposceram dederis: quod apertius mihi intimari cupio; quamvis hilarior quidam vultus litterarum tuarum, etiam hoc me impetrasse, significare videatur: si tamen post lectam illam missae sunt; quod in eis minime apparet.

2. Petis, vel potius fiducia charitatis jubes, ut in Scripturarum campo sine nostro invicem dolore ludamus. Equidem quantum ad me attinet, serio nos ista, quam ludo, agere mallem. Quod si hoc verbum tibi propter facilitatem ponere placuit; ego fateor, majus aliquid expeto a benignitate virium tuarum, prudentiaque tam docta, et otiosa, annosa, studiosa, ingeniosa diligentia ; haec tibi non tantum donante, verum etiam dictante Spiritu sancto, ut in magnis et laboriosis quaestionibus, non tanquam ludentem in campo Scripturarum, sed in montibus anhelantem adjuves. Si autem propter hilaritatem quam esse inter charissimos disserentes decet, putasti dicendum esse, Ludamus: sive illud apertum et planum sit, unde colloquimur, sive arduum atque difficile, hoc ipsum edoce, obsecro te, quonam modo assequi valeamus: ut cum forte aliquid nos movet, quod nobis, et si non cautius attendentibus, certe tardius intelligentibus, non probatum est, et quid nobis videatur, contra conamur asserere, si hoc aliquanto securiore libertate dicamus, non incidamus in suspicionem puerilis jactantiae, quasi nostro nomini famam, viros illustres accusando, quaeramus: si autem aliquid asperum, refellendi necessitate, depromptum fuerit; quo tolerabile fiat, leniore circumfundamus eloquio, ne litum melle gladium stringere judicemur. Nisi forte ille modus est, quo utrumque hoc vitium, vel vitii suspicionem caveamus, si cum doctiore amico sic disputemus, ut quidquid dixerit, necesse sit approbare, nec quaerendi saltem causa, liceat aliquantulum reluctari.

0277 3. Tum vero sine ullo timore offensionis tanquam in campo luditur; sed mirum si nobis non illuditur. Ego enim fateor Charitati tuae, solis eis Scripturarum libris qui jam canonici appellantur, didici hunc timorem honoremque deferre, ut nullum eorum auctorem scribendo aliquid errasse firmissime credam. Ac si aliquid in eis offendero Litteris, quod videatur contrarium veritati; nihil aliud, quam vel mendosum esse codicem, vel interpretem non assecutum esse quod dictum est, vel me minime intellexisse, non ambigam. Alios autem ita lego, ut quantalibet sanctitate doctrinaque praepolleant, non ideo verum putem, quia ipsi ita senserunt; sed quia mihi vel per illos auctores canonicos, vel probabili ratione, quod a vero non abhorreat, persuadere potuerunt. Nec te, mi frater, sentire aliud existimo: prorsus, inquam, non te arbitror sic legi tuos libros velle, tanquam Prophetarum, vel Apostolorum; de quorum scriptis, quod omni errore careant, dubitare nefarium est. Absit hoc a pia humilitate et veraci de temetipso cogitatione; qua nisi esses praeditus, non utique diceres: Utinam mereremur complexus tuos, et collatione mutua vel doceremus aliqua, vel disceremus.

CAPUT II.

4. Quod si teipsum, consideratione vitae ac morum tuorum, non simulate nec fallaciter dixisse credo; quanto magis aequum est me credere; apostolum Paulum non aliud sensisse quam scripserit, ubi ait de Petro et Barnaba: Cum viderem quia non recte ingrediuntur ad veritatem Evangelii, dixi Petro coram omnibus: Si tu, cum sis Judaeus, gentiliter et non judaice vivis, quomodo Gentes cogis judaizare (Gal. II, 14)? De quo enim certus sim quod me scribendo vel loquendo non fallat, si fallebat Apostolus filios suos, quos iterum parturiebat, donec in eis Christus, id est veritas, formaretur (Id. IV, 19)? Quibus cum praemisisset dicens. Quae autem scribo vobis, ecce coram Deo, quia non mentior (Id. I, 20): non tamen veraciter scribebat, sed nescio qua dispensatoria simulatione fallebat, vidisse se Petrum et Barnabam non recte ad Evangelii veritatem ingredientes, ac Petro in faciem restitisse, non ob aliud nisi quod Gentes cogeret judaizare!

5. At enim satius est credere, apostolum Paulum aliquid non vere scripsisse, quam apostolum Petrum non recte aliquid egisse. Hoc si ita est, dicamus, quod absit, satius esse credere mentiri Evangelium, quam negatum esse a Petro Christum (Matth. XXVI, 75); et mentiri Regnorum librum, quam tantum prophetam, a Domino Deo tam excellenter electum, et in concupiscenda atque abducenda uxore aliena commisisse adulterium, et in marito ejus necando tam horrendum homicidium (II Reg. XI, 4, 17). Imo vero sanctam Scripturam, in summo et coelesti auctoritatis culmine collocatam, de veritate ejus certus ac securus legam, et in ea homines vel approbatos, vel emendatos, vel damnatos veraciter discam, potiusquam, facta humana dum in quibusdam laudabilis excellentiae personis aliquando credere timeo reprehendenda, ipsa divina eloquia 0278 mihi sint ubique suspecta.

6. Manichaei plurima divinarum Scripturarum, quibus eorum nefarius error clarissima sententiarum perspicuitate convincitur, quia in alium sensum detorquere non possunt, falsa esse contendunt; ita tamen, ut eamdem falsitatem non scribentibus Apostolis tribuant, sed nescio quibus codicum corruptoribus. Quod tamen quia nec pluribus sive antiquioribus exemplaribus, nec praecedentis linguae auctoritate, unde latini libri interpretati sunt, probare aliquando potuerunt, notissima omnibus veritate superati confusique discedunt. Itane non intelligit prudentia sancta tua, quanta malitiae illorum patescat occasio, si non ab aliis apostolicas Litteras esse falsatas, sed ipsos Apostolos falsa scripsisse, dicamus?

7. Non est, inquis, credibile, hoc in Petro Paulum, quod ipse Paulus fecerat, arguisse. Non nunc inquiro quid fecerit; quid scripserit quaero: hoc ad quaestionem quam suscepi, maxime pertinet; ut veritas divinarum Scripturarum, ad nostram fidem aedificandam memoriae commendata, non a quibuslibet, sed ab ipsis Apostolis, ac per hoc in canonicum auctoritatis culmen recepta, ex omni parte verax atque indubitanda persistat. Nam si hoc fecit Petrus quod facere debuit, mentitus est Paulus, quod eum viderit non recte ingredientem ad veritatem Evangelii. Quisquis enim hoc facit quod facere debet, recte utique facit. Et ideo falsum de illo dicit, qui dicit eum non recte fecisse quod eum novit facere debuisse. Si autem verum scripsit Paulus, verum est quod Petrus non recte tunc ingrediebatur ad veritatem Evangelii. Id ergo faciebat quod facere non debebat; et si tale aliquid Paulus ipse jam fecerat, correctum potius etiam ipsum credam coapostoli sui correctionem non potuisse negligere, quam mendaciter aliquid in sua Epistola posuisse; et in Epistola qualibet: quanto magis in illa, in qua praelocutus ait, Quae autem scribo vobis, ecce coram Deo quia non mentior (Gal. I, 20)?

8. Ego quidem illud Petrum sic egisse credo, ut Gentes cogeret judaizare. Hoc enim lego scripsisse Paulum, quem mentitum esse non credo. Et ideo non recte agebat hoc Petrus. Erat enim contra Evangelii veritatem, ut putarent qui credebant in Christum, sine illis veteribus sacramentis salvos se esse non posse. Hoc enim contendebant Antiochiae, qui ex circumcisione crediderant: contra quos Paulus perseveranter acriterque confligit. Ipsum vero Paulum non ad hoc id egisse, quod vel Timotheum circumcidit (Act. XVI, 3), vel Cenchreis votum persolvit (Id. XVIII, 18), vel Jerosolymis a Jacobo admonitus, cum eis qui noverant, legitima illa celebranda suscepit (Id. XXI, 26), ut putari videretur, per ea sacramenta etiam christianam salutem dari; sed ne illa quae prioribus, ut congruebat, temporibus in umbris rerum futurarum Deus fieri jusserat, tanquam idololatriam Gentilium damnare crederetur. Hoc est enim quod illi Jacobus ait, auditum de illo esse quod discissionem doceat a Moyse (Ibid., 2). Quod utique nefas est, ut credentes in Christum discindantur a propheta Christi, 0279 tanquam ejus doctrinam detestantes atque damnantes; de quo ipse Christus dicit: Si crederetis Moysi, crederetis et mihi; de me enim ille scripsit (Joan. V, 46).

9. Attende enim, obsecro, ipsa verba Jacobi: Vides, inquit, frater, quot millia sunt in Judaea, qui crediderunt in Christum; et hi omnes aemulatores sunt Legis. Audierunt autem de te quia discissionem doces a Moyse eorum, qui per gentes sunt, Judaeorum; dicens non debere circumcidere eos filios suos, neque secundum consuetudinem ingredi. Quid ergo est? Utique oportet convenire multitudinem; audierunt enim te supervenisse. Hoc ergo fac, quod tibi dicimus. Sunt nobis viri quatuor votum habentes super se; his assumptis, sanctificate cum ipsis, et impende in eos ut radant capita; et scient omnes quia quae de te audierunt falsa sunt, sed sequeris et ipse custodiens legem. De Gentibus autem qui crediderunt, nos mandavimus, judicantes nihil ejusmodi servare illos, nisi ut se observent ab idolis immolato, et a sanguine, et a fornicatione (Act. XXI, 20-25). Non opinor, obscurum est, et Jacobum hoc ideo monuisse, ut scirent falsa esse quae de illo audierant hi, qui cum in Christum ex Judaeis credidissent, tamen aemulatores erant Legis, ne per doctrinam Christi velut sacrilega, nec Deo mandante conscripta damnari putarentur quae per Moysen patribus fuerant ministrata. Hoc enim de Paulo jactaverant, non illi qui intelligebant quo animo a Judaeis fidelibus observari tunc ista deberent, propter commendandam scilicet auctoritatem divinam et sacramentorum illorum propheticam sanctitatem, non propter adipiscendam salutem, quae jam in Christo revelabatur, et per Baptismi sacramentum ministrabatur; sed illi hoc de Paulo sparserant, qui sic ea volebant observari, tanquam sine his in Evangelio salus credentibus esse non posset. Ipsum enim senserant vehementissimum gratiae praedicatorem et intentioni eorum maxime adversum, docentem non per illa hominem justificari, sed per gratiam Jesu Christi, cujus praenuntiandae causa illae umbrae in Lege mandatae sunt. Et ideo illi invidiam et persecutionem molientes concitare, tanquam inimicum Legis mandatorumque divinorum criminabantur: cujus falsae criminationis invidiam congruentius devitare non posset, quam ut ea ipse celebraret quae damnare tanquam sacrilega putabatur, atque ita ostenderet, nec Judaeos tunc ab eis tanquam a nefariis prohibendos, nec Gentiles ad ea tanquam ad necessaria compellendos.

10. Nam si revera sic ea reprobaret, quemadmodum de illo auditum erat, et ideo celebranda susciperet, ut actione simulata suam posset occultare sententiam, non ei diceret Jacobus, Et scient omnes; sed diceret, Et putabunt omnes, quoniam quae de te audierunt, falsa sunt: praesertim quia in ipsis Jerosolymis Apostoli jam decreverant, ne quisquam Gentes cogeret judaizare (Act. XV, 28); non autem decreverant, ne quisquam tunc Judaeos judaizare prohiberet, quamvis etiam ipsos jam doctrina christiana non cogeret. Proinde si post Apostolorum decretum Petrus habuit illam in Antiochia simulationem, qua Gentes cogeret judaizare, 0280 quod jam nec ipse cogebatur, quamvis propter commendanda eloquia Dei quae Judaeis sunt credita, non prohibebatur; quid mirum, si constringebat eum Paulus libere asserere, quod cum caeteris Apostolis se Jerosolymis decrevisse meminerat?

11. Si autem hoc, quod magis arbitror, ante illud Jerosolymitanum concilium Petrus fecit; nec sic mirum est, quod eum volebat Paulus non timide obtegere, sed fidenter asserere quod eum pariter sentire jam noverat: sive quod cum eo contulerat Evangelium; sive quod in Cornelii centurionis vocatione, etiam divinitus eum de hac re admonitum acceperat; sive quod antequam illi, quod timuerat, venissent Antiochiam, cum gentibus eum convesci viderat. Neque enim negamus in hac sententia fuisse jam Petrum, in qua et Paulus fuit. Non itaque tunc eum quid in ea re verum esse docebat: sed ejus simulationem, qua Gentes judaizare cogebantur, arguebat; non ob aliud, nisi quia sic illa omnia simulatoria gerebantur, tanquam verum esset quod illi dicebant, qui sine circumcisione praeputii atque aliis observationibus quae erant umbrae futurorum, putabant credentes salvos esse non posse.

12. Ergo et Timotheum circumcidit propterea, ne Judaeis, et maxime cognationi ejus maternae sic viderentur qui ex Gentibus in Christum crediderant, detestari circumcisionem, sicut idololatria detestanda est; cum illam Deus fieri praeceperit, hanc satanas persuaserit. Et Titum propterea non circumcidit, ne occasionem daret eis qui sine illa circumcisione dicebant credentes salvos esse non posse, et ad deceptionem Gentium hoc etiam Paulum sentire jactarent. Quod ipse satis significat, ubi ait: Sed neque Titus qui mecum erat, cum esset Graecus, compulsus est circumcidi: propter subintroductos autem falsos fratres, qui subintroierant perscrutari libertatem nostram, ut nos in servitutem redigerent, quibus nec ad horam cessimus subjectione, ut veritas Evangelii permaneat ad vos (Gal. II, 3-5). Hic apparet quid eos captare intellexerit, ut non faceret quod in Timotheo fecerat, et quod ea libertate facere poterat, qua ostenderat illa sacramenta nec tanquam necessaria debere appeti, nec tanquam sacrilega debere damnari.

13. Sed cavendum est videlicet in hac disputatione, ne, sicut philosophi, quaedam facta hominum media dicamus inter recte factum et peccatum, quae neque in recte factis, neque in peccatis numerentur; et urgeamur eo quod observare Legis cerimonias non potest esse indifferens, sed aut bonum, aut malum: ut, si bonum dixerimus, eas nos quoque observare cogamur; si autem malum, non vere, sed simulate ab Apostolis observatas esse credamus. Ego vero Apostolis non tam exemplum philosophorum timeo, quando et illi in sua disputatione veri aliquid dicunt, quam forensium advocatorum, quando in alienarum causarum actione mentiuntur. Quorum similitudo si 0281 in ipsa expositione Epistolae ad Galatas ad confirmandam simulationem Petri et Pauli putata est decenter induci ; quid ego apud te timeam nomen philosophorum, qui non propterea vani sunt, quia omnia falsa dicunt; sed quia et falsis plerisque confidunt, et ubi vera inveniuntur dicere, a Christi gratia, qui est ipsa veritas, alieni sunt?

14. Cur autem non dicam praecepta illa veterum sacramentorum nec bona esse, quia non eis homines justificantur; umbrae enim sunt praenuntiantes gratiam, qua justificamur; nec tamen mala, quia divinitus praecepta sunt, tempori personisque congruentia: cum me adjuvet etiam prophetica sententia, qua dicit Deus se illi populo dedisse praecepta non bona (Ezech. XX, 25)? Forte enim propterea non dixit mala, sed tantum non bona, id est non talia ut illis homines boni fiant, aut sine illis boni non fiant. Vellem me doceret benigna Sinceritas tua, utrum simulate quisquam sanctus orientalis, cum Romam venerit, jejunet sabbato, excepto illo die paschalis vigiliae: quod si malum esse dixerimus; non solum Romanam Ecclesiam, sed etiam multa ei vicina, et aliquanto remotiora damnabimus, ubi mos idem tenetur et manet. Si autem non jejunare sabbato malum putaverimus; tot ecclesias Orientis, et multo majorem orbis christiani partem qua temeritate criminabimur? Placetne tibi, ut medium quiddam esse dicamus, quod tamen acceptabile sit ei qui hoc non simulate, sed congruenti societate atque observantia fecerit? Et tamen nihil inde legimus in canonicis Libris praeceptum esse Christianis. Quanto magis illud malum dicere non audeo, quod Deum praecepisse ipsa christiana fide negare non possum, qua didici non eo me justificari, sed gratia Dei per Jesum Christum Dominum nostrum?

15. Dico ergo circumcisionem praeputii et caetera hujusmodi, priori populo per Testamentum quod Vetus dicitur, divinitus data ad significationem futurorum quae per Christum oportebat impleri: quibus advenientibus, remansisse illa Christianis legenda tantum, ad intelligentiam praemissae prophetiae; non autem necessario facienda, quasi adhuc exspectandum esset, ut veniret fidei revelatio quae his significabatur esse ventura. Sed quamvis Gentibus imponenda non essent, non tamen sic debuisse auferri a consuetudine Judaeorum, tanquam detestanda atque damnanda. Sensim proinde atque paulatim fervente sana praedicatione gratiae Christi, qua sola nossent credentes se justificari, salvosque fieri, non illis umbris rerum antea futurarum, tunc jam venientium atque praesentium, ut in illorum Judaeorum vocatione, quos praesentia carnis Domini, et apostolica tempora sic invenerant, omnis illa actio consumeretur umbrarum: hoc eis suffecisse ad commendationem, ut non tanquam detestanda, et similis idololatriae vitaretur; ultra vero non haberet progressum, ne putaretur necessaria tanquam vel ab illa salus esset, vel sine illa esse non posset. Quod putaverunt haeretici, qui dum volunt et Judaei esse et Christiani, nec Judaei 0282 nec Christiani esse potuerunt. Quorum sententiam mihi cavendam, quamvis in ea nunquam fuerim, tamen benevolentissime admonere dignatus es. In cujus sententiae non consensionem, sed simulationem Petrus timore inciderat, ut de illo Paulus verissime scriberet, quod eum vidisset non recte ingredientem ad veritatem Evangelii, eique verissime diceret, quod Gentes judaizare cogebat. Quod Paulus utique non cogebat, ob hoc illa vetera veraciter, ubi opus esset, observans, ut damnanda non esse monstraret; praedicans tamen instanter non eis, sed revelata gratia fidei, fideles salvos fieri, ne ad ea quemquam velut necessaria suscipienda compelleret. Sic antem credo apostolum Paulum veraciter cuncta illa gessisse, nec tamen nunc quemquam factum ex Judaeo Christianum, vel cogo, vel sino talia veraciter celebrare; sicut nec tu, cui videtur Paulus ea simulasse, cogis istum, vel sinis talia simulare.

16. An vis, ut etiam ego dicam, hanc esse summam quaestionis, imo sententiae tuae; ut post Evangelium Christi, bene faciant credentes Judaei, si sacrificia offerant, quae obtulit Paulus; si filios circumcidant, si sabbatum observent, ut Paulus in Timotheo, et omnes observavere Judaei, dummodo haec simulate ac fallaciter agant? Hoc si ita est; non jam in haeresim Ebionis, vel eorum quos vulgo Nazaraeos nuncupant, vel quamlibet aliam veterem, sed nescio in quam novam delabimur, quae sit eo perniciosior, quo non errore, sed proposito est ac voluntate fallaci. Quod si respondeas, ut te ab hac purges sententia, tunc Apostolos ista laudabiliter simulasse, ne scandalizarentur infirmi qui ex Judaeis multi crediderant, et ea respuenda nondum intelligebant; nunc vero confirmata per tot gentes doctrina gratiae christianae, confirmata etiam per omnes Christi Ecclesias lectione Legis et Prophetarum, quo modo haec intelligenda, non observanda recitentur, quisquis ea simulando agere voluerit, insanire: cur mihi non licet dicere, apostolum Paulum, et alios recte fidei Christianos, tunc illa vetera sacramenta paululum observando veraciter commendare debuisse, ne putarentur illae propheticae significationis observationes a piissimis patribus custoditae, tanquam sacrilegia diabolica a posteris detestandae? Jam enim cum venisset fides quae prius illis observationibus praenuntiata, post mortem et resurrectionem Domini revelata est, amiserant tanquam vitam officii sui. Verumtamen sicut defuncta corpora, necessariorum officiis deducenda erant quodammodo ad sepulturam, nec simulate, sed religiose; non autem deserenda continuo, vel inimicorum obtrectationibus tanquam canum morsibus projicienda. Proinde nunc quisquis Christianorum, quamvis sit ex Judaeis, similiter ea celebrare voluerit, tanquam sopitos cineres eruens, non erit pius deductor vel bajulus corporis, sed impius sepulturae violator.

17. Fateor sane, in eo quod epistola continet mea, quod ideo sacramenta Judaeorum Paulus celebranda 0283 susceperat, cum jam Christi esset apostolus, ut doceret non esse perniciosa his qui ea vellent, sicut a parentibus per Legem acceperant, custodire, minus me posuisse, Illo duntaxat tempore, quo primum fidei gratia revelata est: tunc enim hoc non erat perniciosum. Progressu vero temporis illae observationes ab omnibus Christianis desererentur; ne, si tunc fieret, non discerneretur quod Deus populo suo per Moysen praecepit, ab eo quod in templis daemoniorum spiritus immundus instituit. Proinde potius culpanda est negligentia mea, quia hoc non addidi, quam objurgatio tua. Verumtamen longe antequam litteras tuas accepissem, scribens contra Faustum manichaeum quomodo eumdem locum, quamvis breviter explicaverim, et hoc illic non praetermiserim, et legere poterit, si non dedignetur, Benignitas tua, et a charissimis nostris, per quos nunc haec scripta misi, quomodo volueris tibi fides fiet, illud me ante dictasse: mihique de animo meo crede, quod coram Deo loquens, jure charitatis exposco, nunquam mihi visum fuisse, etiam nunc Christianos ex Judaeis factos, sacramenta illa vetera quolibet affectu, quolibet animo celebrare debere, aut eis ullo modo licere; cum illud de Paulo semper ita senserim, ex quo illius mihi Litterae innotuerunt: sicut nec tibi videtur, hoc tempore cuiquam esse simulanda ista, cum hoc fecisse Apostolos credas.

18. Proinde sicut tu e contrario loqueris, et licet reclamante, sicut scribis, mundo, libera voce pronuntias, cerimonias Judaeorum et perniciosas esse et mortiferas Christianis, et quicumque eas observaverit, sive ex Judaeis, sive ex Gentibus, eum in barathrum diaboli devolutum; ita ego hanc vocem tuam omnino confirmo, et addo: Quicumque eas observaverit, sive ex Judaeis, sive ex Gentibus, non solum veraciter, verum etiam simulate, eum in barathrum diaboli devolutum. Quid quaeris amplius? Sed sicut tu simulationem Apostolorum ab hujus temporis ratione secernis: ita ego Pauli apostoli veracem tunc in his omnibus conversationem ab hujus temporis, quamvis minime simulata, cerimoniarum Judaicarum observatione secerno; quoniam tunc fuit approbanda, nunc detestanda. Ita quamvis legerimus, Lex et Prophetae usque ad Joannem Baptistam (Luc. XVI, 16); et quia propterea quaerebant Judaei Christum interficere, quia non solum solvebat sabbatum, sed et Patrem suum dicebat Deum, aequalem se faciens Deo (Joan. V, 18); et quia gratiam pro gratia accepimus; et quoniam Lex per Moysen data est, Gratia autem et veritas per Jesum Christum facta est (Id. I, 16, 17); et per Jeremiam promissum est, daturum Deum Testamentum novum domui Juda, non secundum Testamentum quod disposuit patribus eorum (Jer. XXXI, 31): non tamen arbitror ipsum Dominum fallaciter a parentibus circumcisum. Aut si hoc propter aetatem minime prohibebat; nec illud arbitror 0284 eum dixisse fallaciter leproso, quem certe non illa per Moysen praecepta observatio, sed ipse mandaverat: Vade et offer pro te sacrificium quod praecepit Moyses in testimonium illis (Marc. I, 44). Nec fallaciter ascendit ad diem festum, usque adeo non causa ostentationis coram hominibus, ut non evidenter ascenderit, sed latenter (Joan. VII, 10).

19. At enim dixit idem apostolus: Ecce ego Paulus dico vobis quia si circumcidamini, Christus vobis nihil proderit (Gal. V, 2). Decepit ergo Timotheum, et fecit ei nihil prodesse Christum. An quia hoc fallaciter factum est, ideo non obfuit? At ipse hoc non posuit, nec ait, Si circumcidamini veraciter, sicut nec fallaciter; sed sine ulla exceptione dixit: Si circumcidamini, Christus vobis nihil proderit. Sicut ergo tu vis hic locum dare sententiae tuae, ut velis subintelligi, nisi fallaciter; ita non imprudenter flagito ut etiam nos illic intelligere sinas eis dictum, Si circumcidamini, qui propterea volebant circumcidi, quod aliter se putabant in Christo salvos esse non posse. Hoc ergo animo, hac voluntate, ista intentione quisquis tunc circumcidebatur, Christus ei nihil omnino proderat: Sicut alibi aperte dicit, Nam si per Legem justitia, ergo Christus gratis mortuus est (Gal. II, 21). Hoc declarat et quod ipse commemorasti: Evacuati estis a Christo qui in Lege justificamini; a gratia excidistis. Illos itaque arguit, qui se justificari in Lege credebant, non qui legitima illa in ejus honorem, a quo mandata sunt, observabant, intelligentes et qua praenuntiandae veritatis ratione mandata sint, et quousque debeant perdurare. Unde est illud quod ait, Si spiritu ducimini, non adhuc estis sub Lege (Id. V, 4, 18): unde, velut colligis, apparet qui sub Lege est non dispensative ut nostros putas voluisse majores, sed vere, ut ego intelligo, eum Spiritum sanctum non habere.

20. Magna mihi videtur quaestio, quid sit esse sub Lege sic, quemadmodum Apostolus culpat. Neque enim hoc eum propter circumcisionem arbitror dicere, aut illa sacrificia quae tunc facta a patribus, nunc a Christianis non fiunt, et caetera hujusmodi: sed hoc ipsum etiam quod Lex dicit, Non concupisces (Exod. XX, 17, et Deut. V, 21), quod fatemur certe Christianos debere observare, atque evangelica maxime illustratione praedicari, Legem dicit esse sanctam, et mandatum sanctum, et justum et bonum; deinde subjungit: Quod ergo bonum est, mihi factum est mors? Absit; sed peccatum ut appareat peccatum, per bonum mihi operatum est mortem, ut fiat supra modum peccator aut peccatum, per mandatum (Rom. VII, 12, 13). Quod autem hic dicit, Peccatum per mandatum fieri supra modum, hoc alibi ait, Lex subintravit ut abundaret delictum. Ubi autem abundavit delictum, superabundavit et gratia (Id. V, 20). Et alibi, cum superius de dispensatione gratiae loqueretur, quod ipsa justificet, velut interrogans ait, Quid ergo Lex? atque huic interrogationi continuo respondit, Praevaricationis gratia posita est, donec veniret semen cui promissum est (Gal. III, 19). Hos ergo damnabiliter dicit esse sub Lege, quos reos facit Lex, non implentes Legem, dum 0285 non intelligendo gratiae beneficium ad facienda Dei praecepta, quasi de suis viribus superba elatione praesumunt. Plenitudo enim Legis charitas (Rom. XIII, 10). Charitas vero Dei diffusa est in cordibus nostris, non per nos ipsos, sed per Spiritum sanctum qui datus est nobis (Id. V, 5). Sed huic rei quantum satis est explicandae, prolixior fortasse et sui proprii voluminis sermo debetur. Si ergo illud quod Lex ait, Non concupisces (Id. XIII, 9), si humana infirmitas gratia Dei adjuta non fuerit, sub se reum tenet, et praevaricatorem potius damnat, quam liberat peccatorem; quanto magis illa, quae significationis causa praecepta sunt, circumcisio, et caetera, quae revelatione gratiae latius innotescente necesse fuerat aboleri, justificare neminem poterant? Non tamen ideo fuerant tanquam diabolica Gentium sacrilegia fugienda, etiam cum ipsa gratia jam coeperat revelari, quae umbris talibus fuerat praenuntiata; sed permittenda paululum, eis maxime qui ex illo populo, cui data sunt, venerant. Postea vero tanquam cum honore sepulta sunt, a Christianis omnibus irreparabiliter deserenda.

21. Hoc autem, quod dicis, Non dispensative, ut nostri voluere majores; quid sibi vult, oro te? Aut enim hoc est, quod ego appello officiosum mendacium, ut haec dispensatio sit officium velut honeste mentiendi: aut quid aliud sit, omnino non video, nisi forte, addito nomine dispensationis, fit ut mendacium non sit mendacium; quod si absurdum est, cur ergo non aperte dicis, officiosum mendacium defendendum? nisi forte nomen te movet, quia non tam usitatum est in ecclesiasticis libris vocabulum officii, quod Ambrosius noster non timuit, qui suos quosdam libros utilium praeceptionum plenos, de Officiis voluit appellare. An si officiose mentiatur quisque, culpandus est; si dispensative, approbandus? Rogo te, mentiatur ubi elegerit qui hoc putat: quia et in hoc magna quaestio est, sitne aliquando mentiri viri boni, imo viri christiani, qualibus dictum est, Sit in ore vestro, Est, est, Non, non, ut non sub judicio decidatis (Jacob. V, 12, et Matth. V, 37); et qui cum fide audiunt, Perdes omnes qui loquuntur mendacium (Psal. V, 7).

22. Sed haec, ut dixi, et alia et magna quaestio est; eligat quod voluerit, qui hoc existimat, ubi mentiatur; dum tamen a scribentibus auctoribus sanctarum Scripturarum, et maxime canonicarum, inconcusse credatur, et defendatur omnino abesse mendacium; ne dispensatores Christi, de quibus dictum est, Hic jam quaeritur inter dispensatores, ut fidelis quis inveniatur (I Cor. IV, 2), tanquam magnum aliquid sibi fideliter didicisse videantur, pro veritatis dispensatione mentiri, cum ipsa fides in latino sermone ab eo dicatur appellata, quia fit quod dicitur. Ubi autem fit quod dicitur, mentiendi utique non est locus. Fidelis igitur dispensator apostolus Paulus procul dubio nobis exhibet in scribendo fidem; quia veritatis dispensator erat, non falsitatis. Ac per hoc verum scripsit, vidisse se Petrum non recte ingredientem ad veritatem Evangelii eique in faciem restitisse, quod Gentes cogeret judaizare. Ipse vero Petrus, quod a Paulo fiebat utiliter 0286 libertate charitatis, sanctae ac benignae pietate humilitatis accepit: atque ita rarius et sanctius exemplum posteris praebuit, quo non dedignarentur, sicubi forte recti tramitem reliquissent, etiam a posterioribus corrigi; quam Paulus, quo confidenter auderent etiam minores majoribus pro defendenda evangelica veritate, salva fraterna charitate resistere. Nam cum satius sit a tenendo itinere, in nullo quam in aliquo declinare, multo est tamen mirabilius et laudabilius, libenter accipere corrigentem, quam audacter corrigere deviantem. Est laus itaque justae libertatis in Paulo, et sanctae humilitatis in Petro: quae, quantum mihi pro modulo meo videtur, magis fuerat adversus calumniantem Porphyrium defendenda, quam ut ei daretur obtrectandi major occasio; qua multo mordacius criminaretur Christianos fallaciter vel suas litteras scribere, vel Dei sui sacramenta portare.

CAPUT III.

23. Flagitas a me ut aliquem saltem unum ostendam, cujus in hac re sententiam sim secutus, cum tu tam plures nominatim commemoraveris, qui te in eo quod adstruis praecesserunt; petens ut in eo, si te reprehendo errantem, patiar te errare cum talibus, quorum ego, fateor, neminem legi: sed cum sint ferme sex, vel septem, horum quatuor auctoritatem tu quoque infringis. Nam Laodicenum, cujus nomen taces, de Ecclesia dicis nuper egressum; Alexandrum autem veterem haereticum; Origenem vero ac Didymum reprehensos abs te lego in recentioribus opusculis tuis, et non mediocriter, nec de mediocribus quaestionibus, quamvis Origenem mirabiliter ante laudaveris. Cum iis ergo errare puto quia nec te ipse patieris; quamvis hoc perinde dicatur, ac si in hac sententia non erraverint. Nam quis est qui se velit cum quolibet errare? Tres igitur restant, Eusebius Emisenus, Theodorus Heracleotes, et quem paulo post commemoras Joannes qui dudum in pontificali gradu Constantinopolitanam rexit ecclesiam.

24. Porro, si quaeras vel recolas quid hinc senserit noster Ambrosius, quid noster itidem Cyprianus ; invenies fortasse nec nobis defuisse, quos in eo quod asserimus sequeremur. Quanquam, sicut paulo ante dixi, tantummodo Scripturis canonicis hanc ingenuam debeam servitutem, qua eas solas ita sequar, ut conscriptores earum nihil in eis omnino errasse, nihil fallaciter posuisse non dubitem. Proinde, cum quaero tertium, ut tres etiam ego tribus opponam, possem quidem, ut arbitror, facile reperire, si multa legissem; verumtamen ipse mihi pro his omnibus, imo supra hos omnes apostolus Paulus occurrit. Ad ipsum confugio: ad ipsum ab omnibus, qui aliud sentiunt, litterarum ejus tractatoribus provoco; ipsum interrogans interpello et requiro in eo quod scripsit ad Galatas, vidisse se Petrum non recte ingredientem ad veritatem Evangelii, eique in faciem propterea restitisse, quod illa simulatione Gentes judaizare cogebat, utrum verum scripserit, an forte nescio qua dispensativa falsitate mentitus sit. Et audio eum paulo 0287 superius in ejusdem narrationis exordio religiosa voce mihi clamantem: Quae autem scribo vobis, ecce coram Deo, quia non mentior (Gal. I, 20).

25. Dent veniam quilibet aliud opinantes; ego magis credo tanto apostolo in suis, et pro suis Litteris juranti, quam cuiquam doctissimo de alienis litteris disputanti. Nec dici timeo, me sic Paulum defendere, quod non simularit errorem Judaeorum, sed vere fuerit in errore. Quoniam neque simulabat errorem, qui libertate apostolica, sicut illi tempori congruebat, vetera illa sacramenta, ubi opus erat, agendo commendabat ea, non satanae versutia decipiendis hominibus, sed Dei providentia praenuntiandis rebus futuris prophetice constituta: nec vere fuerat in errore Judaeorum, qui non solum noverat, sed etiam instanter et acriter praedicabat eos errare, qui putabant Gentibus imponenda, vel justificationi quorumcumque fidelium necessaria.

26. Quod autem dixi eum factum Judaeis tanquam Judaeum et tanquam gentilem Gentilibus, non mentientis astu, sed compatientis affectu: quemadmodum dixerim parum mihi visus es attendisse; imo ego fortasse non satis hoc explanare potuerim. Neque enim hoc ideo dixi, quod misericorditer illa simulaverit; sed quia sic non ea simulavit quae faciebat similia Judaeis, quemadmodum nec illa quae faciebat similia Gentibus, quae tu quoque commemorasti; atque in eo me, quod non ingrate fateor, adjuvisti. Cum enim abs te quaesissem in epistola mea, quomodo putetur ideo factus Judaeis tanquam Judaeus, quia fallaciter suscepit sacramenta Judaeorum, cum et Gentibus tanquam gentilis factus sit, nec tamen suscepit fallaciter sacrificia Gentium; tu respondisti, in eo factum Gentibus tanquam gentilem, quod praeputium receperit, quod indifferenter permiserit vesci cibis quos damnant Judaei: ubi ego quaero utrum et hoc simulate fecerit: quod si absurdissimum atque falsissimum est; sic ergo et illa in quibus Judaeorum consuetudini congruebat libertate prudenti, non necessitate servili, aut quod est indignius, dispensatione fallaci potius quam fideli.

27. Fidelibus enim, et iis qui cognoverunt veritatem, sicut ipse testatur, nisi forte et hic fallit, omnis creatura Dei bona est, et nihil abjiciendum quod cum gratiarum actione accipitur (I Tim. IV, 4). Ergo et ipsi Paulo non solum viro , verum etiam dispensatori maxime fideli, non solum cognitori, verum etiam doctori veritatis, omnis utique in cibis creatura Dei non simulate, sed vere bona erat. Cur igitur nihil simulate suscipiendo sacrorum cerimoniarumque Gentilium, sed de cibis et praeputio verum sentiendo ac docendo, tamen tanquam gentilis factus est Gentibus, et non potuit fieri tanquam Judaeus Judaeis, nisi fallaciter suscipiendo sacramenta Judaeorum? Cur oleastro inserto servavit dispensationis veracem fidem; et naturalibus ramis non extra, sed in arbore constitutis, nescio quod dispensatoriae simulationis velamen obtendit? Cur factus tanquam gentilis Gentibus, quod 0288 sentit docet, quod ait sentit; factus autem tanquam Judaeus Judaeis, aliud in pectore claudit, aliud promit in verbis, in factis, in scriptis? Sed absit hoc sapere. Utrisque enim debebat charitatem de corde puro et conscientia bona, et fide non ficta (Id. I, 5). Ac per hoc omnibus omnia factus est, ut omnes lucrifaceret (I Cor. IX, 19-22), non mentientis astu, sed compatientis affectu; id est, non omnia mala hominum fallaciter agendo, sed aliorum omnium malis omnibus, tanquam si sua essent, misericordis medicinae diligentiam procurando.

28. Cum itaque illa Testamenti Veteris sacramenta etiam sibi agenda minime recusabat, non misericorditer fallebat, sed omnino non fallens, atque hoc modo a Domino Deo illa usque ad certi temporis dispensationem jussa esse commendans, a sacrilegis sacris Gentium distinguebat. Tunc autem, non mentientis astu, sed compatientis affectu, Judaeis tanquam Judaeus fiebat, quando eos ab illo errore, quo vel in Christum credere nolebant, vel per vetera sacerdotia sua cerimoniarumque observationes, se a peccatis posse mundari, fierique salvos existimabant, sic liberare cupiebat, tanquam ipse illo errore teneretur; diligens utique proximum tanquam seipsum, et haec aliis faciens, quae sibi ab aliis fieri vellet, si hoc illi opus esset: quod cum Dominus monuisset, adjunxit, Haec est enim Lex et Prophetae (Matth. XXII, 40).

29. Hunc compatientis affectum, in eadem Epistola ad Galatas praecipit, dicens: Si praeoccupatus fuerit homo in aliquo delicto; vos qui spirituales estis, instruite hujusmodi in spiritu lenitatis, intendens teipsum, ne et tu tenteris (Gal. VI, 1). Vide si non dixit: Fiere tanquam ille, ut illum lucrifacias. Non utique ut ipsum dilectum fallaciter ageret, aut se id habere simularet; sed ut in alterius delicto, quid etiam sibi accidere posset, attenderet, atque ita alteri, tanquam sibi ab altero vellet, misericorditer subveniret: hoc est non mentientis astu, sed compatientis affectu. Sic Judaeo, sic gentili, sic cuilibet homini Paulus in errore vel peccato aliquo constituto, non simulando quod non erat, sed compatiendo, quia esse potuisset, tanquam qui se hominem cogitaret, omnibus omnia factus est, ut omnes lucrifaceret.

CAPUT IV.

30. Teipsum, si placet, obsecro te, paulisper intuere; teipsum, inquam, erga memetipsum, et recole, vel, si habes conscripta, relege verba tua in illa Epistola quam mihi per fratrem nostrum jam collegam meum Cyprianum, breviorem misisti, quam veraci, quam germano, quam pleno charitatis affectu, cum quaedam me in te commisisse expostulasses graviter, subjunxisti: In hoc laeditur amicitia, in hoc necessitudinis jura violantur, ne videamur certare pueriliter, et fautoribus invicem, vel detractoribus nostris tribuere materiam contendendi. Haec abs te verba non solum ex animo dicta sentio, verum etiam benigno animo ad 0289 consulendum mihi. Denique addis, quod etiamsi non adderes, appareret, et dicis: Haec scribo, quia pure et christiane diligere te cupio, nec quidquam in mea mente retinere, quod distet a labiis. O vir sancte, mihique, ut Deus videt animam meam, veraci, corde dilecte, hoc ipsum quod posuisti in litteris tuis, quod te mihi exhibuisse non dubito, hoc ipsum omnino apostolum Paulum credo exhibuisse in Litteris suis, non unicuilibet homini, sed Judaeis, et Graecis, et omnibus Gentibus filiis suis, quos in Evangelio genuerat, et quos pariendos parturiebat; et deinde posterorum tot millibus fidelium Christianorum, propter quos illa memoriae mandabatur Epistola, ut nihil in sua mente retineret quod distaret a labiis.

31. Certe factus es etiam tu, tanquam ego, non mentientis astu, sed compatientis affectu, cum cogitares tam me non relinquendum in ea culpa, in quam me prolapsum existimasti, quam nec te velles, si eo modo prolapsus esses. Unde agens gratias benevolae menti erga me tuae, simul posco, ut etiam mihi non succenseas, quod cum in opusculis tuis aliqua me moverent, motum meum intimavi tibi: hoc erga me ab omnibus servari volens, quod erga te ipse servavi, ut quidquid improbandum putant in scriptis meis, nec laudent subdolo pectore, nec ita reprehendant apud alios, ut taceant apud me; hinc potius existimans laedi amicitiam et necessitudinis jura violari. Nescio enim, utrum christianae amicitiae putandae sint, in quibus magis valet vulgare proverbium, Obsequium amicos, veritas odium parit (Terentius in Andr., act. 1, scena 1), quam ecclesiasticum, Fideliora sunt vulnera amici, quam voluntaria oscula inimici (Prov. XXVII, 6).

32. Proinde charissimos nostros, qui nostris laboribus sincerissime favent, hoc potius quanta possumus instantia doceamus, quo sciant fieri posse ut inter charissimos aliquid alterutro sermone contradicatur, nec tamen charitas ipsa minuatur, nec veritas odium pariat, quae debetur amicitiae; sive illud verum sit quod contradicitur, sive corde veraci qualecumque sit dicitur, non retinendo in mente quod distet a labiis. Credant itaque fratres nostri, familiares tui, quibus testimonium perhibes, quod sint vasa Christi, me invito factum, nec mediocrem de hac re dolorem inesse cordi meo, quod litterae meae prius in multorum manus venerunt, quam ad te, ad quem scriptae sunt, pervenire potuerunt. Quo autem modo id acciderit, et longum est narrare, et, nisi fallor, superfluum: cum sufficiat si quid mihi in hoc creditur, non eo factum animo quo putatur; nec omnino meae fuisse voluntatis aut dispositionis, aut consensionis, aut saltem cogitationis, ut fieret. Hoc si non credunt, quod teste Deo loquor, quid amplius faciam non habeo. Ego tamen absit ut eos credam haec tuae Sanctitati malevola mente suggerere ad excitandas inter nos inimicitias; quas misericordia Domini Dei nostri avertat a nobis; sed, sine 0290 ullo nocendi animo, facile de homine humana vitia suspicari. Hoc me enim de illis aequum est credere, si vasa sunt Christi, non in contumeliam, sed in honorem facta, et disposita in domo magna a Deo, in opus bonum (II Tim. II, 20, 21). Quod si post hanc attestationem meam, si in notitiam eorum venerit, facere voluerint; quam non recte faciant, et tu vides.

33. Quod sane scripseram, nullum me librum adversus te Romam misisse, ideo scripseram, quia et libri nomen ab illa epistola discernebam, unde omnino nescio quid aliud te audisse existimaveram; et Romam nec ipsam epistolam, sed tibi miseram; et adversus te non esse arbitrabar, quod sinceritate amicitiae sive ad admonendum, sive ad te vel me abs te corrigendum fecisse me noveram. Exceptis autem familiaribus tuis, teipsum obsecro per gratiam qua redempti sumus, ut quaecumque tua bona, quae tibi bonitate Domini concessa sunt, in litteris meis posui, non me existimes insidioso blandiloquio posuisse. Si quid autem in te peccavi, dimittas mihi. Nec illud quod de nescio cujus poetae facto ineptius fortasse quam litteratius a me commemoratum est, amplius quam dixi, ad te trahas: cum continuo subjecerim non hoc ideo me dixisse, ut oculos cordis reciperes, quos absit unquam ut amiseris; sed ut adverteres quos sanos ac vigiles haberes. Propter solam ergo παλινῳδίαν, si aliquid scripserimus quod scripto posteriore destruere debeamus , imitandam, non propter Stesichori caecitatem, quam cordi tuo nec tribui, nec timui, attingendum illud existimavi; atque identidem rogo, ut me fidenter corrigas, ubi mihi hoc opus esse perspexeris. Quanquam enim secundum honorum vocabula quae jam Ecclesiae usus obtinuit, episcopatus presbyterio major sit: tamen in multis rebus Augustinus Hieronymo minor est; licet etiam a minore quolibet non sit refugienda, vel dedignanda correctio.

CAPUT V.

34. De interpretatione tua jam mihi persuasisti, qua utilitate Scripturas volueris transferre de Hebraeis, ut scilicet ea, quae a Judaeis praetermissa, vel corrupta sunt, proferres in medium. Sed insinuare digneris peto, a quibus Judaeis, utrum ab eis ipsis qui ante adventum Domini interpretati sunt; et si ita est, quibus vel quonam eorum: an ab istis posterius, qui propterea putari possunt aliqua de codicibus graecis vel subtraxisse, vel in eis corrupisse, ne illis testimoniis de christiana fide convincerentur. Illi autem anteriores cur hoc facere voluerint, non invenio. Deinde nobis mittas, obsecro, interpretationem tuam de Septuaginta, quam te edidisse nesciebam. Librum quoque tuum, cujus mentionem fecisti, de Optimo genere interpretandi, cupio legere, et adhuc nosse quomodo coaequanda sit in interprete peritia linguarum, conjecturis eorum qui Scripturas edisserendo pertractant; quos necesse est, etiamsi rectae atque 0291 unius fidei fuerint, varias parere in multorum locorum obscuritate sententias: quamvis nequaquam ipsa varietas ab ejusdem fidei unitate discordet; sicut etiam unus tractator, secundum eamdem fidem aliter atque aliter eumdem locum potest exponere, quia hoc ejus obscuritas patitur.

35. Ideo autem desidero interpretationem tuam de Septuaginta, ut et tanta latinorum interpretum, qui qualescumque hoc ausi sunt, quantum possumus imperitia careamus: et hi qui me invidere putant utilibus laboribus tuis, tandem aliquando, si fieri potest, intelligant, propterea me nolle tuam ex hebraeo interpretationem in ecclesiis legi, ne contra Septuaginta auctoritatem, tanquam novum aliquid proferentes, magno scandalo perturbemus plebes Christi, quarum aures et corda illam interpretationem audire consueverunt, quae etiam ab Apostolis approbata est. Unde et illud apud Jonam virgultum (Jonae IV, 6), si in hebraeo nec hedera est, nec cucurbita, sed nescio quid aliud, quod trunco suo nixum nullis sustentandum adminiculis erigatur; mallem jam in omnibus latinis cucurbitam legi. Non enim frustra hoc puto Septuaginta posuisse, nisi quia et huic simile sciebant.

36. Satis me, imo fortasse plus quam satis, tribus epistolis tuis, respondisse arbitror ; quarum duas per Cyprianum accepi, unam per Firmum. Rescribe quod visum fuerit ad nos vel alios instruendos. Dabo autem operam diligentiorem, quantum me adjuvat Dominus, ut litterae quas ad te scribo, prius ad te perveniant quam ad quemquam, a quo latius dispergantur. Fateor enim, nec mihi hoc fieri velle de tuis ad me, quod de meis ad te factum justissime expostulas. Tamen placeat nobis invicem non tantum charitas, verum etiam libertas amicitiae, ne apud me taceas, vel ego apud te, quod in nostris litteris vicissim nos movet, eo scilicet animo qui oculis Dei in fraterna dilectione non displicet. Quod si inter nos fieri posse sine ipsius dilectionis perniciosa offensione non putas; non fiat. Illa enim charitas quam tecum habere vellem, profecto major est; sed melius haec minor quam nulla est.