Breviarium historicum de rebus gestis post imperium mauricii

 Is proclaimed and is invested with the royal crown by the president and he appointed and sent crispus as general of the expeditionary forces in cappa

 The unholy ones, having lawlessly escorted the queen with him. and they were searching for the mistress of the servant-girl, so that they might inflic

 Could any state ever appear a match for these authorities? for it is not right, when it is possible to use prudence and good counsel to strengthen goo

 Their own wills and he was not content willingly. and some time went by, and the lord of the nation of the huns, together with the rulers and bodyguar

 And he defended himself to him saying, what has been said by you is well for what you owed as high priest 15 and friend, you have already paid but

 Plundering. and sarbarus, having received the letter, held to the siege. but the avars, since they broke the treaty (for heraclius, before marching a

 And you gathered. and so, having fallen upon him while he was starving, they killed him, and they proclaimed siroes, 20 his son, king of the persians

 All. when they were raised up there, the emperor immediately sent them to byzantium. which sergios, the hierarch of byzantium, received in a processio

 To him who was about to be baptized and be called a christian. for amr obeyed cyrus, as did his army for indeed they loved him greatly. and heraclius

 Mother and queen. from this time, then, he died, having lived sixty-six years, and having completed in the reign thirty years, four months, and six da

 From the saving baptism 30 to receive in his arms. and with pyrrhus, the hierarch of the city, being present, he touched the life-giving wood and swor

 Very many sea-battles took place each day, the war being joined from the springtime until the autumn season. and when winter came on, the fleet of the

 Seeing the multitude of ships and being struck by the sudden and unexpected event, they fled to their own strongholds, remaining there for four days

 Torturing by hand, carried out his audacity even against the mother of justinian, putting lashes upon her in the manner of schoolmasters on their pupi

 Having arrived was mutinied against by both the commanders and the military host, as in no way willing, being held by shame and fear, to appear before

 The brother of apsimar, who had become general of the eastern army, and his other commanders and adjutants, he hung on gibbets near the wall. and havi

 He appointed a certain patrikios stephanos, surnamed asmikton, as leader of such a fleet and sent him out, ordering him to destroy by the sword all th

 Three thousand, whom he received and crossed over with them, and he ordered them to establish themselves together with the so-called army of the opsik

 Passing the time. on the next day (it was the festival day of pentecost), the whole populace of the city gathered at the sacred precinct of the divine

 But having harmed him in no other way, he sent him into exile at thessalonica. since, therefore, frequent revolts of the emperors occurred and tyranny

 At the shores of the so-called satyrus. and the egyptians sailing in them, at night, embarking in the waiting cutters of the ships, came to byzantium

 Having completed the contest, he paraded the heads of those who had been beheaded, hung on a pole, through the hippodrome. but all the others, after t

 A statue of one who of old directed the sceptres of the romans, which is set up at the so-called xerolophos hill above the carved column, was thrown d

 He crosses the thracian regions and lays siege to the city wall and was preventing the importation of necessities and from this the city was in great

 They have dared against the church of christ. therefore, from hence, this city having become almost uninhabited already, he populates it, transferring

 He routed them and pursued with all his might and killed very many bulgarians. not long after, he campaigned against them by sea and by land. so those

 They kill in succession those who had lordship over them, and they establish as leader over themselves one named telessios, an arrogant man who also d

 The holy panels, on which the images of the saints had been engraved, they shattered by striking them. and indeed, the wretches inhumanly gouged out t

 He held a horse race, and he permitted some of these to be paraded in the middle of the theater, and each of them to lead a nun by the hand and with

 A disease of inhumanity was judged. in the seventh indiction, a son is born to constantine, whom he called anthimus. at the same time, nicetas the pre

three thousand, whom he received and crossed over with them, and he ordered them to establish themselves together with the so-called army of the Opsikion in the called plain of Damatrys. But he himself, taking his own commanders and another hoplite army, rushed out to the Pontic regions, as far as a coastal village named Gingilissus, in order to learn what had been done against him in Cherson. And having spent some time there and seeing that such a fleet with the reigning Philippicus was putting in at Byzantium, he returned to the people left behind by him at Damatrys. But Philippicus entered the city without a battle, and immediately sent Elias with a hoplite force against Justinian. And he confirmed safety with oaths to the multitude with Justinian and promised that the people of the Bulgars would return safely, but he cut off the head of Justinian himself, who had already completed the sixth year in his second reign, and sent it to Philippicus. And he, having received it, sent it to the western places, as far as Rome. And he sent out Maurus the patrician and John the imperial guardsman, surnamed Strouthos, against Tiberius the son of Justinian, whom they found having taken refuge in the sanctuary of the holy all-pure Theotokos which is in Blachernae, into which John burst and dragged him away as he was clinging to the holy table, neither revering the things of the sanctuary nor yielding to the many tears of Anastasia his grandmother; for 48 she too was present, sharing in the danger with her grandson. And this one they slaughtered with a sword like an irrational animal at the so-called gate of the Kallinikoi of the overhanging wall, having ordered him to be buried in the holy place of the divine Anargyroi, the one called of Pauline. After him, they arrested also Barasbakourios and the rest of Justinian's commanders, and they killed them all with the sword. But Philippicus appeared to be administering the imperial affairs indecorously and indolently, and he subjected the fathers of the sixth ecumenical council to an anathema, not accepting the two wills and energies of the savior divinely decreed by them, finding as an accomplice John, the then-archpriest of the city, and Germanus the metropolitan of Cyzicus, and other priests and very many senators. In these times a hoplite crowd of Bulgars suddenly fell upon those dwelling on the Thracian Bosporus; and they killed a great multitude of the local people and of those crossing over from Byzantium for the sake of pleasure and delight, and they took others captive and acquired very much silver and not a few vessels from them; and when security was added to them they were scattered toward the land wall of the city, running out as far as the so-called Golden Gate. Returning from there they plundered many places throughout Thrace. And after these things the nation of the Saracens also overran the land of the Romans, and running through most parts they caused a very great deal of harm to both men and beasts, and they took both Medeia and other towns 49. And Philippicus, having celebrated the birthday of the city and displayed a competitive contest of horses, then feasted with his friends and turned to sleep around the midday hour. And so the business of the plot against him came from this. A certain man named George, surnamed Bouraphos, being a patrician and leader of the Opsikion army, was at that time sojourning in Thrace for the sake of the defense of the region on account of the raid of the Bulgars, by the counsel of Theodore the patrician, surnamed Myakios, sent one of his attendants, named Rouphos, with a few soldiers to Byzantium to carry out the things pertaining to the plot against Philippicus; who suddenly burst into the palace, and finding the emperor sleeping, he both roused him from sleep and led him out to the area of the hippodrome and there blinded his eyes, a second year in the reign

τρισχιλίους, οὓς δεξάμενος συμπεραιοῦται αὐτοῖς, καὶ ἅμα τῷ τοῦ Ὀψικίου λεγομένῳ στρατῷ εἰς τὸ καλούμενον πεδίον τοῦ ∆αματρῦ ἱδρύσασθαι παρεκέλευεν. αὐτὸς δὲ τούς τε ἄρχοντας ἑαυτοῦ καὶ στρατὸν ὁπλίτην ἕτερον παραλαβὼν πρὸς τοῖς Ποντικοῖς ἐξέδραμε χωρίοις, ἄχρι παραθαλασσίου κώμης Γιγγιλίσσου ὀνομαζομένης, ὥστε ἀναμανθάνειν οἷα τὰ ἐν Χερσῶνι αὐτῷ πεπραγμάτευτο. ἐπὶ χρόνον δέ τινα ἐκεῖσε διατρίψας καὶ θεασάμενος τὸν τοιοῦτον στόλον σὺν τῷ Φιλιππικῷ βασιλεύοντι πρὸς Βυζάντιον καταίροντα, πρὸς τὸν καταλειφθέντα αὐτῷ λαὸν κατὰ τὸν ∆αματρὺν παλινοστεῖ. Φιλιππικὸς δὲ πολέμου ἐκτὸς εἰς τὴν πόλιν εἰσῄει, καὶ αὐτίκα Ἡλίαν σὺν ὁπλίτῃ λαῷ κατὰ Ἰουστινιανοῦ ἀποστέλλει. καὶ αὐτὸς τῷ μὲν συνόντι Ἰουστινιανῷ πλήθει ὅρκοις τὰ τῆς σωτηρίας ἐβεβαίωσε καὶ τὸν τῶν Βουλγάρων λαὸν σώους ἐπανήκειν ὑπέσχετο, αὐτοῦ δὲ Ἰουστινιανοῦ τὴν κεφαλὴν ἐκτέμνει, ἤδη ἔτος ἕκτον ἀνύσαντος ἐν τῇ δευτέρᾳ αὐτοῦ βασιλείᾳ, καὶ πρὸς Φιλιππικὸν ἐκπέμπει. ὁ δὲ ταύτην δεξάμενος πρὸς τοῖς ἑσπερίοις τόποις ἄχρι Ῥώμης ἀπέστελλε. Μαῦρον δὲ τὸν πατρίκιον καὶ Ἰωάννην τὸν βασιλικὸν δορυφόρον, ἐπίκλην Στροῦθον, κατὰ Τιβερίου τοῦ υἱοῦ Ἰουστινιανοῦ ἐξέπεμψεν, ὃν καταλαμβάνουσιν ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ καταφυγόντα τοῦ ἱεροῦ τῆς πανάγνου θεομήτορος τοῦ ἐν Βλαχέρναις ὄντος, ἐν ᾧ εἰσπηδήσας Ἰωάννης ἀφέλκεται τῆς ἱερᾶς ἐξημμένον τραπέζης, μήτε τὰ ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου εὐλαβηθεὶς μήτε τοῖς πολλοῖς δάκρυσιν Ἀναστασίας τῆς αὐτοῦ μάμμης εἴξας· παρῆν γὰρ 48 καὶ αὐτὴ τῷ ἐγγόνῳ συγκινδυνεύουσα. καὶ τοῦτον εἰς τὴν τοῦ ὑπερκειμένου τείχους τὴν καλουμένην τῶν Καλλινίκων ζῴου ἀλόγου δίκην μαχαίρᾳ ἀποσφάττουσιν, ἐν τῷ ἱερῷ τῶν θείων Ἀναργύρων τῶν καλουμένων τῶν Παυλίνης ταφῆναι προστάξαντες. μεθ' ὃν συλλαμβάνονται καὶ Βαρασβακούριον καὶ τοὺς λοιποὺς Ἰουστινιανοῦ ἄρχοντας, καὶ πάντας ξίφει ἀναιροῦσι. Φιλιππικὸς δὲ ἀσέμνως καὶ ῥᾳθύμως τὰ βασίλεια διέπων ἐφαίνετο, τοὺς δὲ ἐν τῇ ἕκτῃ οἰκουμενικῇ συνόδῳ πατέρας ἀναθέματι καθυπέβαλε, τὰ παρ' αὐτῶν ἐνθέως δογματισθέντα δύο τοῦ σωτῆρος θελήματα καὶ ἐνεργείας μὴ ἀποδεχόμενος, συλλήπτορα εὑρίσκων Ἰωάννην τὸν τηνικαῦτα τῆς πόλεως ἀρχιερέα καὶ Γερμανὸν τὸν Κυζίκου μητροπολίτην καὶ ἑτέρους ἱερεῖς καὶ συγκλητικοὺς πλείστους. Ἐν τούτοις τῶν Βουλγάρων ὁπλίτης ὅμιλος ἀθρόως τοὺς ἐν τῷ Θρᾳκικῷ Βοσπόρῳ οἰκοῦντας ἐπεισπίπτει· καὶ λαὸν πλεῖστον τῶν ἐγχωρίων καὶ τῶν ἐκ Βυζαντίου διαπερώντων τέρψεως καὶ ἡδυπαθείας ἕνεκεν ἀναιροῦσιν, ἄλλους τε ᾐχμαλώτευσαν καὶ ἄργυρον ὡς πλεῖστον καὶ σκεύη οὐκ ὀλίγα παρ' αὐτῶν προσκτησάμενοι· ἀδείας δὲ αὐτοῖς προσγενομένης καὶ πρὸς τῷ χερσαίῳ τείχει τῆς πόλεως σκεδάννυνται, ἄχρι καὶ τῆς Χρυσῆς καλουμένης πύλης προεκδραμόντες. ἐκεῖθεν ὑπονοστήσαντες πολλὰ τὰ ἐπὶ Θρᾴκης χωρία καταληΐζονται. μετὰ δὲ ταῦτα καὶ τὸ τῶν Σαρακηνῶν ἔθνος τὴν Ῥωμαίων κατέθεον χώραν, καὶ τὰ πλεῖστα μέρη διεκτρέχοντες πλείστην ὅσην βλάβην ἀνθρώπων τε καὶ κτηνῶν ἐποιοῦντο, τήν τε Μήδειαν καὶ ἕτερα πολίσματα 49 συμπαραλαμβάνουσι. Φιλιππικὸς δὲ γενέθλιον τῆς πόλεως ἡμέραν ἐπιτελέσας καὶ ἁμιλλητήριον τῶν ἵππων ἀγῶνα ἐπιδειξάμενος, εἶτα τοῖς φίλοις συμποσιάσας εἰς ὕπνον κατὰ τὸν μεσημβρινὸν τῆς ἡμέρας καιρὸν ἐτράπετο. συμβαίνει δέ γε αὐτῷ τὰ τῆς ἐπιβουλῆς ἐντεῦθεν. Γεώργιός τις ὄνομα, τὸ ἐπίκλην Βούραφος, πατρίκιος τυγχάνων καὶ τοῦ Ὀψικίου στρατοῦ ἡγούμενος, πρὸς τῇ Θρᾴκῃ τηνικαῦτα ἐπιδημῶν φυλακῆς ἕνεκα τῆς χώρας διὰ τὴν τῶν Βουλγάρων καταδρομήν, γνώμῃ Θεοδώρου τοῦ πατρικίου τὸ ἐπίκλην Μυακίου πέμπει τῶν ὑπηρετῶν τινά, Ῥοῦφον ὄνομα, σὺν ὀλίγοις στρατιώταις πρὸς τὸ Βυζάντιον τὰ πρὸς τὴν Φιλιππικοῦ ἐπιβουλὴν ἐπιτελέσοντας· ὃς ἀθρόως κατὰ τὰ βασίλεια ἐπεισπίπτει, καὶ τὸν βασιλέα καθεύδοντα καταλαβὼν ἐξανίστησί τε τοῦ ὕπνου καὶ πρὸς τὸν τοῦ ἱπποδρομίου ἐξάγει χῶρον κἀκεῖσε αὐτοῦ τὰς ὄψεις ἀπετύφλωσε, δεύτερον ἔτος ἐν τῇ βασιλείᾳ