2
You demand a pig from a dog: of those who give evils in return for evils. 1.42 Every hedgehog is rough: of those who are difficult and ill-tempered. Especially of the malicious or eunuchs. 1.43 You say things older than the hide: of those who narrate foolish things; for the hide, on which Zeus inscribed events, is very ancient. 1.44 You laugh at me from on high: of those who speak from a height; as if to say, you utterly despise me. 1.45 A chorus of idle men: of those who do evil things.
BEGINNING OF B.
1.46t The king's eye: thus they called the one sent to a certain office. 1.47 A Seriphian frog: of the voiceless. 1.48 Cast into the water: instead of "drown." Of those worthy of destruction. 1.49 You will never find clear water in mud: of those who mix the most beautiful things with the most shameful. 1.50 A cough instead of a fart: of those who fart and pretend otherwise. 1.51 An ox in the city: of those who are marveled at. For Lysias placed an ox on the acropolis. 1.52 Water for a frog; and; fat for a weasel: of those who wish to obtain what they love. 1.53 A bath-man: of the meddlesome. For these, being at leisure, are meddlesome.
BEGINNING OF G.
1.54t Know thyself: of those who boast beyond their ability. 1.55 Know thyself: an aphorism of Chilon. The proverb is applied to those who boast beyond what they are. 1.83 From any wood: say the full phrase, that a collar could be made from any wood. It is said of things that are humble in appearance, but necessary for use. 1.87 You hide yourself in honey: of those who pursue sensual pleasure. 1.88 The trap has caught the mouse: of those who have been justly caught. 1.93 To spit into one's own bosom: similar to; not to speak boastfully. 2.19 To act like a Cercops: instead of to deceive and cheat. It is a metaphor derived from the Cercopes. 2.24 To act like a Cretan: of lying. For Cretans are deceitful. 2.70 An ass listens to a lyre: of the uneducated. 2.97 It lays wind-eggs: false and uncertain things.
2
κυνὸς ὗν ἀπαιτεῖς: ἐπὶ τῶν κακὰ ἀντὶ κακῶν ἐπιδιδόντων. 1.42 Ἅπας ἐχῖνος τραχύς: ἐπὶ τῶν δυσκόλων καὶ δυσ τρόπων. ἐξαιρετῶς δὲ ἐπὶ τῶν κακωτικῶν ἢ εὐνούχων. 1.43 Ἀρχαιότερα τῆς διφθέρας λέγεις: ἐπὶ τῶν μωρὰ διηγουμένων· ἡ γὰρ διφθέρα, ἐν ᾗ ὁ Ζεὺς ἐπεγράφετο τὰ γινόμενα, παμπάλαιος. 1.44 Ἀφ' ὑψηλοῦ μου καταγελᾷς: ἐπὶ τῶν ἐξ ὕψους διαλεγομένων· ὡσανεὶ, πάνυ μου καταφρονεῖς. 1.45 Ἀργούντων χορός: ἐπὶ τῶν κακὰ ποιούντων.
ΑΡΧΗ ΤΟΥ Β.
1.46t Βασίλειος ὀφθαλμός: τὸν ἐπί τινα ἀρχὴν πεμπόμενον οὕτως ἐκάλουν. 1.47 Βάτραχος Σερίφιος: ἐπὶ τῶν ἀφώνων. 1.48 Βάλλ' ἐς ὕδωρ: ἀντὶ τοῦ καταπόντισον. ἐπὶ τῶν ὀλέθρου ἀξίων. 1.49 Βορβόρῳ ὕδωρ λαμπρὸν οὔποθ' εὑρήσεις: ἐπὶ τῶν τὰ κάλλιστα μιγνύντων τοῖς αἰσχίστοις. 1.50 Βὴξ ἀντὶ πορδῆς: ἐπὶ περδόντων καὶ προσποιουμένων. 1.51 Βοῦς ἐν πόλει: ἐπὶ τῶν θαυμαζομένων. Λυσίας γὰρ ἐν ἀκροπόλει βοῦν ἔθηκεν. 1.52 Βατράχῳ ὕδωρ· καί· στέαρ γαλῇ: ἐπὶ τῶν τυχεῖν ὧν ἐρῶσι βουλομένων. 1.53 Βαλανεύς: ἐπὶ τοῦ πολυπράγμονος. οὗτοι γὰρ σχολὴν ἄγοντες πολυπράγμονες εἰσίν.
ΑΡΧΗ ΤΟΥ Γ.
1.54t Γνῶθι σαυτόν: ἐπὶ τῶν ὑπὲρ δύναμιν κομπαζόντων. 1.55 Γνῶθι σαυτόν: ἀπόφθεγμα Χίλωνος. τάττεται δὲ ἡ παροιμία ἐπὶ τῶν ὑπὲρ ὅ εἰσι κομπαζόντων. 1.83 Ἐκ παντὸς ξύλου: εἰπὲ τὸ πλῆρες ὅτι Ἐκ παν-τὸς ξύλου κύφων ἂν γένοιτο. Λέγεται δὲ ἐπὶ τῶν τὸ μὲν εἶδος εὐτελῶν, εἰς δὲ χρείας ἀναγκαίων. 1.87 Ἐν μέλιτι σαυτὸν κατακρύπτεις: ἐπὶ τῶν ἡδυπαθείας μεταδιωκόντων. 1.88 Εἴληφεν ἡ παγὶς τὸν μῦν: ἐπὶ τῶν ἀξίως ἑαλωκότων. 1.93 Εἰς κόλπους πτύειν: ὅμοιον τῷ· οὐ μεγαλοῤῥημονεῖν. 2.19 Κερκωπίζειν: ἀντὶ τοῦ δολιεύεσθαι καὶ ἀπατᾶν. μετενήνεκται δὲ ἀπὸ τῶν Κερκώπων. 2.24 Κρητίζειν: ἐπὶ τοῦ ψεύδεσθαι. ἀπατηλοὶ γὰρ οἱ Κρῆτες. 2.70 Ὄνος λύρας ἀκούει: ἐπὶ τῶν ἀπαιδεύτων. 2.97 Ὑπηνέμια τίκτει: τὰ ψευδῆ καὶ ἀβέβαια.