1

 2

2

You who raised the four-day-dead, have mercy on us. You who gathered the apostles and appointed them heirs of the kingdom of heaven, have mercy on us. You who were arrested by the Jews and handed over by the chief priests, have mercy on us. You who were brought before Herod and questioned by Pilate, have mercy on us. You who were nailed to the cross in the flesh 7r and hung upon its wood, have mercy on us. You who preached the good news to those in Hades and rose from the dead on the third day by your resurrection, have mercy on us. You who revealed the mystery of your resurrection to the women and gave joy to the disciples, have mercy on us. You who fully convinced the apostles through the marks of the nails and of the side, have mercy on us. You who companied with the disciples for forty days and were taken up into heaven, have mercy on us. You who are seated at the right hand of the Father and are coming again to judge the living and the dead, have mercy on us. You who are the charioteer of the Cherubim and are borne upon the Seraphim, have mercy on us. You who are the chief commander of the angels and king of the ages, have mercy on us. You who are the resurrection of the dead and salvation of the lost, have mercy on us. You who are the sun of righteousness and the life of men, have mercy on us. Guide of the straying and refuge of the despairing. have mercy on us. You who are the good shepherd of the sheep and bridegroom of the church, have mercy on us. God from God, true God from true God, only-begotten Son of the Father, Lord Jesus Christ, the savior who was crucified in the flesh for us, have mercy on us.

2

τεταρταῖον νεκρὸν ἀναστήσας, ἐλ. ἡμ. Ὁ τοὺς ἀποστόλους συναθροίσας καὶ βασιλείας οὐρανῶν κληρονόμους ἀναδείξας, ἐλ. ἡμ. Ὁ ὑπὸ Ἰουδαίων συλληφθεὶς καὶ ὑπὸ ἀρχιερέων παραδοθείς, ἐλ. ἡμ. Ὁ ὑπὸ Ἡρῴδου προαχθεὶς καὶ ὑπὸ Πιλάτου ἀνακριθείς, ἐλ. ἡμ. Ὁ ἐν σταυρῷ σαρκὶ προσηλωθεὶς 7r καὶ ἐπὶ ξύλου αὐτοῦ κρεμασθείς, ἐλ. ἡμ. Ὁ τοῖς ἐν τῷ ᾅδῃ εὐαγγελισάμενος καὶ τῇ τριημέρῳ σου ἀναστάσει ἐκ νεκρῶν ἀναστάς, ἐλ. ἡμ. Ὁ ταῖς γυναιξὶ τὸ τῆς ἀναστάσεώς σου μυστήριον φανερώσας καὶ τοῖς μαθηταῖς χαρὰν δώσας, ἐλ. ἡμ. Ὁ τοὺς ἀποστόλους πληροφορήσας διὰ τύπων τῶν ἥλων καὶ τῆς πλευρᾶς, ἐλ. ἡμ. Ὁ συναυλισθεὶς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ ἡμέρας τεσσαράκοντα καὶ εἰς οὐρανοὺς ἀναληφθείς, ἐλ. ἡμ. Ὁ ἐν δεξιᾷ τοῦ πατρὸς καθήμενος καὶ ἐρχόμενος πάλιν κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, ἐλ. ἡμ. Ὁ ἡνίοχος τῶν χερουβὶμ καὶ ἐποχούμενος τοῖς σεραφίμ, ἐλ. ἡμ. Ὁ ἀρχιστράτηγος τῶν ἀγγέλων καὶ βασιλεὺς τῶν αἰώνων, ἐλ. ἡμ. Ἡ ἀνάστασις τῶν τεθανατωμένων καὶ σωτηρία τῶν ἀπολλυμένων, ἐλ. ἡμ. Ὁ ἥλιος τῆς δικαιοσύνης καὶ ἡ ζωὴ τῶν ἀνθρώπων, ἐλ. ἡμ. Ὁδηγὲ τῶν πεπλανημένων καὶ καταφυγὴ τῶν ἀπεγνωσμένων. ἐλ. ἡμ. Ὁ καλὸς ποιμὴν τῶν προβάτων καὶ νυμφίος τῆς ἐκκλησίας, ἐλ. ἡμ. Θεὲ ἐκ θεοῦ, θεὲ ἀληθινὲ ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, μονογενῆ υἱὲ τοῦ πατρός, κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, ὁ σωτὴρ ὁ σταυρωθεὶς ἐν σαρκὶ δι' ἡμᾶς, ἐλέησον ἡμᾶς.