3.1 But in the Selections written by him, the same author at the beginning of the preface makes a catalog of the acknowledged scriptures of the Old Testament; which it is necessary to list here, and he writes as follows. “Melito to Onesimus the brother, greeting. Since you have often requested, in your zeal for the word, that selections be made for you from both the Law and the Prophets concerning the Savior and our entire faith, and you also wished to learn the exact nature of the ancient books, how many they are in number and what their order is, I have been diligent to do this, knowing your zeal for the faith and your love of learning concerning the word, and that especially out of a longing for God you give these things preference, striving for eternal salvation. Therefore, having gone to the East and come to the place where these things were preached and done, and having learned accurately the books of the Old Testament, I have set them down in order and sent them to you; of which these are the names: Five of Moses: Genesis, Exodus, Numbers, Leviticus, Deuteronomy, Jesus Nave, Judges, Ruth, Four of Kingdoms, two of Chronicles, Psalms of David, Proverbs of Solomon, which is also Wisdom, Ecclesiastes, Song of Songs, Job, Prophets: Isaiah, Jeremiah, the Twelve in one book, Daniel, Ezekiel, Esdras; from which I have also made the selections, which I have divided into six books.”
4.t Of Melito, On the Pascha 4.1 In the work On the Pascha, at the beginning, he indicates the time at which he was composing it,
in these words: “During the proconsulship of Sergius Paulus in Asia, at which time Sagaris bore his witness, there arose a great dispute in Laodicea concerning the Pascha, which fell at that time in those days, and these things were written.” 5.t Of Melito (On the Devil and the Apocalypse of John)
5.1 “Melito of Asia at any rate says that he is a type of the devil who has risen up against the kingdom of Christ”, and having mentioned only this, he did not elaborate on the passage. 6.t Of Melito, On the Incarnation of Christ
6.1 Melito in the third book of his work On the Incarnation of Christ ... answered, saying: “There is no need for those who have understanding to prove, from the things which Christ did after his baptism, the reality and non-phantasmal nature of his soul and his body, of a human nature like ours. For the things done by Christ after his baptism, and especially the signs, revealed his divinity hidden in the flesh, and they were proofs for the world. For being at the same time God and perfect man, he himself gave us proof of his two natures: his divinity through the signs in the three years after the baptism, and his humanity in the thirty years before the baptism, during which, because of the immaturity of his flesh, he concealed the signs of his divinity, although he was true God existing before the ages.”
7.t Of Melito, On the Pascha 7.1 Of Melito, bishop of Sardis, from the sermon on the passion: “God has suffered at the hand of an Israelite.” 8a.t Melito
3.1 Ἐν δὲ ταῖς γραφείσαις αὐτῷ Ἐκλογαῖς ὁ αὐτὸς κατὰ τὸ προοίμιον ἀρχόμενος τῶν ὁμολογουμένων τῆς παλαιᾶς διαθήκης γραφῶν ποιεῖται κατάλογον· ὃν καὶ ἀναγκαῖον ἐνταῦθα καταλέξαι, γράφει δὲ οὕτως. «Μελίτων Ὀνησίμῳ τῷ ἀδελφῷ χαίρειν. Ἐπειδὴ πολλάκις ἠξίωσας, σπουδῇ τῇ πρὸς τὸν λόγον χρώμενος, γενέσθαι σοι ἐκλογὰς ἔκ τε τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν περὶ τοῦ σωτῆρος καὶ πάσης τῆς πίστεως ἡμῶν, ἔτι δὲ καὶ μαθεῖν τὴν τῶν παλαιῶν βιβλίων ἐβουλήθης ἀκρίβειαν πόσα τὸν ἀριθμὸν καὶ ὁποῖα τὴν τάξιν εἶεν, ἐσπούδασα τὸ τοιοῦτο πρᾶξαι, ἐπιστάμενός σου τὸ σπουδαῖον περὶ τὴν πίστιν καὶ φιλομαθὲς περὶ τὸν λόγον ὅτι τε μάλιστα πάντων πόθῳ τῷ πρὸς τὸν θεὸν ταῦτα προκρίνεις, περὶ τῆς αἰωνίου σωτηρίας ἀγωνιζόμενος. Ἀνελθὼν οὖν εἰς τὴν ἀνατολὴν καὶ ἕως τοῦ τόπου γενόμενος ἔνθα ἐκηρύχθη καὶ ἐπράχθη, καὶ ἀκριβῶς μαθὼν τὰ τῆς παλαιᾶς διαθήκης βιβλία, ὑποτάξας ἔπεμψά σοι· ὧν ἐστι τὰ ὀνόματα· Μωυσέως πέντε, Γένεσις Ἔξοδος Ἀριθμοὶ Λευιτικὸν ∆ευτερονόμιον, Ἰησοῦς Ναυῆ, Κριταί, Ῥούθ, Βασιλειῶν τέσσαρα, Παραλειπομένων δύο, Ψαλμῶν ∆αυίδ, Σολομῶνος Παροιμίαι ἡ καὶ Σοφία, Ἐκκλησιαστής, Ἆισμα Ἀισμάτων, Ἰώβ, ΠροφητῶἩσαΐου, Ἱερεμίου, τῶν δώδεκα ἐν μονοβίβλῳ, ∆ανιὴλ, Ἰεζεκιήλ, Ἔσδρας· ἐξ ὧν καὶ τὰς ἐκλογὰς ἐποιησάμην, εἰς ἓξ βιβλία διελών.»
4.τ Μελίτωνος Περὶ τοῦ Πάσχα 4.1 Ἐν μὲν οὖν τῷ Περὶ τοῦ πάσχα τὸν χρόνον καθ' ὃν συνέταττεν, ἀρχόμενος
σημαίνει ἐν τούτοις· «Ἐπὶ Σερουιλλίου Παύλου ἀνθυπάτου τῆς Ἀσίας, ᾧ Σάγαρις καιρῷ ἐμαρτύρησεν, ἐγένετο ζήτησις πολλὴ ἐν Λαοδικείᾳ περὶ τοῦ πάσχα, ἐμπεσόντος κατὰ καιρὸν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις, καὶ ἐγράφη ταῦτα.» 5.τ Μελίτωνος (Περὶ τοῦ ∆ιαβόλου καὶ τῆς Ἀποκαλύψεως Ἰωάννου)
5.1 «Μελίτων γοῦν ὁ ἐν τῇ Ἀσίᾳ φησὶν αὐτὸν εἶναι τύπον τοῦ διαβόλου
ἐπαναστάντος τῇ Χριστοῦ βασιλείᾳ», καὶ τούτου μόνου μνησθεὶς οὐκ ἐπεξειργάσατο τὸν τόπον. 6.τ Μελίτωνος Περὶ Σαρκώσεως Χριστοῦ
6.1 Μελίτων ἐν τῷ Περὶ Σαρκώσεως Χριστοῦ λόγῳ τρίτῳ ... ἀπεκρίνατο φάσκων· «Οὐδεμία ἀνάγκη τοῖς νοῦν ἔχουσιν, ἐξ ὧν μετὰ τὸ
βάπτισμα ὁ Χριστὸς ἔπραξε, παριστᾶν τὸ ἀληθὲς καὶ ἀφανταστὸν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ καὶ τοῦ σώματος, τῆς καθ' ἡμᾶς ἀνθρωπίνης φύσεως. Τὰ γὰρ μετὰ τὸ βάπτισμα ὑπὸ Χριστοῦ πραχθέντα, καὶ μάλιστα τὰ σημεῖα, τὴν αὐτοῦ κεκρυμμένην ἐν σαρκὶ θεότητα ἐδήλουν, καὶ ἐπιστοῦντο τῷ κόσμῳ. Θεὸς γὰρ ὢν ὁμοῦ τε καὶ ἄνθρωπος τέλειος ὁ αὐτὸς τὰς δύο αὐτοῦ οὐσίας ἐπιστώσατο ἡμῖν, τὴν μὲν θεότητα αὐτοῦ διὰ τῶν σημείων ἐν τῇ τριετίᾳ τῇ μετὰ τὸ βάπτισμα, τὴν δὲ ἀνθρωπότητα αὐτοῦ ἐν τοῖς τριάκοντα χρόνοις τοῖς πρὸ τοῦ βαπτίσματος, ἐν οἷς διὰ τὸ ἀτελὲς τὸ κατὰ σάρκα ἀπέκρυβε τὰ σημεῖα τῆς αὐτοῦ θεότητος, καίπερ θεὸς ἀληθὴς προαιώνιος ὑπάρχων.»
7.τ Μελίτωνος Περὶ τοῦ Πάσχα 7.1 Μελίτωνος ἐπισκόπου σάρδεων, ἐκ τοῦ λόγου εἰς πάθος· «Ὁ θεὸς
πέπονθεν ὑπὸ δεξιᾶς Ἰσραηλίτιδος.» 8α.τ Μελίτων