1

 2

 3

 4

 5

 6

3

War. 2.4 An old woman stirring things up raises a lot of dust: on those who stir up many things through their experience. 2.5 Ring of Gyges: on the resourceful. 2.6 More naked than a peg. 2.7 A woman is in command, and, A woman is encamped: on paradoxical things. 2.8 Do not trust a woman, not even when she is dead. 2.9 Ionian laughter: on the dissolute; for Ionians were slandered for this. 2.10 An old fox is not caught. 2.11 An owl to Athens: on those showing off to those who know, things which they know better than him; because there are many owls in Athens. 2.12 An old ox unmourned in the house. 2.13 He will pay the penalty even if a donkey bites a dog: on those who are slandered for a small matter. 2.14 Justice begot justice and harm begot harm: on the litigious and those who link lawsuits to lawsuits; and on those who frequently encounter misfortunes. 2.15 It is shameful to stumble twice against the same stone. 2.16 The bronze vessel of Dodona: on a talkative person. 2.17 You must be pulled through a ring: on those who have become thin through sickness or grief. 2.18 Gifts persuade gods and august kings. 2.19 The Egyptians are skilled at weaving schemes. 2.20 Prey is given even to the wicked. 2.21 A second voyage. 2.22 A basin does not hold a dolphin. 2.23 The sleep of Epimenides: on those who sleep a lot; for he slept for fifty years. 2.24 You have consulted the oracle of Trophonius: on the sullen and pale. 2.25 You are running away on the threshing floor: that is, you are hiding; on those who cannot hide. 2.26 Let him be a steward, but for the rest, if you like, a dog: on those prospering undeservedly, and especially eunuchs. 2.27 A yoke could be made from any wood: said of those of humble appearance, but necessary for needs. 2.28 To the old mangers: on those who have returned to the state from which they previously fell. 2.29 In two you see three: on those who see one thing instead of another. 2.30 To escape like a partridge: that is, to elude. on those who escape the hunters. 2.31 You make an elephant out of a fly: on those who magnify small things with words. 2.32 I will be a bath-attendant for myself: I will serve myself. 2.33 You have come sick to the sick: on those who suffer similar things. 2.34 A fish-trap catches while one sleeps: on the fortunate. 2.35 Even an ant has bile: that one must not despise even the small. 2.36 An uninitiated Hermes. 2.37 To drink from a perforated cup: on friends who have been proven false. 2.38 You hide yourself in honey: on those who live together in sensual pleasures. 2.39 He puts on the lion's skin. 2.40 He sleeps the sleep of Endymion: on those who sleep a lot. 2.41 The trap has caught the mouse: on those who are deservedly caught. 2.42 I am at a crossroads of thoughts: on those who are at a loss. 2.43 To fight dogs in a well. 2.44 You flay the flayed: on those who labor in vain; but better on those who harm those in misfortune. 2.45 Then, being rich, he no longer enjoys lentils. But before, because of poverty, he used to eat everything. 2.46 In summer you wear out the cloak: on those who do not use necessities at the right time. 2.47 Where the wind allows neither to stay nor to sail out: on those who have fallen into difficult situations. 2.48 An elephant does not care about a mouse. 2.49 You have your foot out of the mud: on those who are out of danger. 2.50 It hangs by a hair: on those who are in danger. similar to "On a razor's edge." 2.51 Noble from the purse: on those who are honored because of wealth. 2.52 Spear upon spear: they say an old woman said this to a shopkeeper while pawning a spear. 2.53 Goats are free from the plow: on those who are freed from a burden. 2.54 You spit into your bosom: instead of, you do not boast. 2.55 Pottery in a jar: on those who are not progressing in their studies in the proper way. 2.56 To dance in the dark: on those who labor without a witness. 2.57 You will become alive by taking a share of an onion: on those who reap great glory from a small cause. 2.58 For we live not as we wish, but as we are able. 2.59 For seeking a relish I lost my cloak: on the most unfortunate. 2.60 A nail drove out a nail, a peg a peg: on curing sins by means of sins. 2.61 The dog in the manger: for those who neither use things for themselves, nor allow others to; since the dog does not eat barley

3

πόλεμος. 2.4 Γραῦς ἀνακροτήσασα πολὺν κονιορτὸν ἐγεί ρει: ἐπὶ τῶν δι' ἐμπειρίαν πολλὰ πράγματα κινούντων. 2.5 Γύγου δακτύλιος: ἐπὶ τῶν πολυμηχάνων. 2.6 Γυμνότερος παττάλου. 2.7 Γυνὴ στρατηγεῖ, καὶ, Γυνὴ στρατοπεδεύε ται: ἐπὶ τῶν παραδόξων. 2.8 Γυναικὶ μὴ πίστευε, μηδ' ὅταν θάνῃ. 2.9 Γέλως Ἰωνικός: ἐπὶ τῶν ἐκλελυμένων· εἰς τοῦτο γὰρ Ἴωνες διεβάλλοντο. 2.10 Γέρων ἀλώπηξ οὐχ ἁλίσκεται. 2.11 Γλαῦκα εἰς Ἀθήνας: ἐπὶ τῶν ἐπιδεικνυμένων πρὸς τοὺς εἰδότας, ἅπερ ἄμεινον αὐτοῦ ἴσασιν· ὅτι πολ λαὶ εἰς Ἀθήνας γλαῦκες. 2.12 Γέρων βοῦς ἀπένθητος ἐν δόμοισιν. 2.13 ∆ίκην ὑφέξει κἂν ὄνος δάκῃ κύνα: ἐπὶ τῶν ἐπὶ μικρῷ συκοφαντουμένων. 2.14 ∆ίκη δίκην ἔτικτε καὶ βλάβη βλάβην: ἐπὶ τῶν φιλοδίκων καὶ συνειρόντων δίκαις δίκας· καὶ ἐπὶ τῶν πυκναῖς προσπιπτόντων συμφοραῖς. 2.15 ∆ὶς πρὸς τὸν αὐτὸν αἰσχρὸν προσκρούειν λίθον. 2.16 ∆ωδωναῖον χαλκεῖον: ἐπὶ λάλου. 2.17 ∆ιὰ δακτυλίου δεῖ σε ἑλκυσθῆναι: ἐπὶ τῶν διὰ νόσον ἢ λύπην ἰσχνῶν γενομένων. 2.18 ∆ῶρα θεοὺς πείθει καὶ αἰδοίους βασιλῆας. 2.19 ∆εινοὶ πλέκειν μηχανὰς Αἰγύπτιοι. 2.20 ∆έδοται καὶ κακοῖς ἄγρα. 2.21 ∆εύτερος πλοῦς. 2.22 ∆ελφῖνα λεκάνη οὐ χωρεῖ. 2.23 Ἐπιμενίδου ὕπνος: ἐπὶ τῶν πολλὰ κοιμωμένων· πεντήκοντα γὰρ ἔτη ἐκάθευδεν. 2.24 Ἐς Τροφωνίου μεμάντευσαι: ἐπὶ τῶν σκυ θρωπῶν καὶ ὠχρῶν. 2.25 Ἐν ἅλῳ δρασκάζεις: ἤγουν κρύπτῃ· ἐπὶ τῶν μὴ δυναμένων λαθεῖν. 2.26 Ἔστω ταμίας, τἄλλα δ' εἰ βούλει κύων: ἐπὶ τῶν παρ' ἀξίαν εὐημερούντων καὶ μάλιστα εὐνούχων. 2.27 Ἐκ παντὸς ξύλου κύφων ἂν γίνοιτο: λέγεται ἐπὶ τῶν τὸ εἶδος εὐτελῶν, εἰς χρείας δὲ ἀναγκαίων. 2.28 Εἰς ἀρχαίας φάτνας: ἐπὶ τῶν ἐλθόντων εἰς ἅπερ πρότερον ὄντες ἐξέπεσον. 2.29 Ἐν δυοῖν τρία βλέπεις: ἐπὶ τῶν ἄλλα ἀντ' ἄλλων ὁρώντων. 2.30 Ἐκπερδικίσαι: ἤτοι ἐκκλῖναι. ἐπὶ τῶν διαδιδρα σκόντων τοὺς θηρευτάς. 2.31 Ἐλέφαντα ἐκ μυίας ποιεῖς: ἐπὶ τῶν τὰ μι κρὰ ἐπαιρόντων τῷ λόγῳ. 2.32 Ἐμαυτῷ βαλανεύσω: ἐμαυτῷ διακονήσω. 2.33 Εἰς ἀσθενοῦντας ἀσθενῶν ἐλήλυθας: ἐπὶ τῶν ὅμοια πασχόντων. 2.34 Εὕδοντι κύρτος αἱρεῖ: ἐπὶ τῶν εὐτυχούντων. 2.35 Ἔνεστι καὶ μύρμηκι χολή: ὅτι μηδὲ τοῦ μι κροῦ δεῖ καταφρονεῖν. 2.36 Ἑρμῆς ἀμύητος. 2.37 Ἐκ τετρημένης κύλικος πιεῖν: ἐπὶ τῶν ἐψευ σμένων φίλων. 2.38 Ἐν μέλιτι σαυτὸν κατακρύπτεις: ἐπὶ τῶν συζώντων ἡδυπαθείαις. 2.39 Ἐνδύεται τὴν λεοντῆν. 2.40 Ἐνδυμίωνος ὕπνον ὑπνώττει: ἐπὶ τῶν πολλὰ κοιμωμένων. 2.41 Εἴληφεν ἡ παγὶς τὸν μῦν: ἐπὶ τῶν ἀξίως ἁλισκομένων. 2.42 Ἐν τριόδῳ εἰμὶ λογισμῶν: ἐπὶ τῶν ἀπο ρούντων. 2.43 Ἐν φρέατι κυσὶ μάχεσθαι. 2.44 Ἐκδεδαρμένον δέρεις: ἐπὶ τῶν μάτην πονούν των· βέλτιον δὲ ἐπὶ τῶν κακούντων τοὺς ἐν συμφοραῖς. 2.45 Ἔπειτα πλουτῶν οὐκέθ' ἥδεται φακῆ. Πρὸ τοῦ δ' ὑπὸ τῆς πενίας ἅπαντ' ἐπήσθιεν. 2.46 Ἐν θέρει τὴν χλαῖναν κατατρίβεις: ἐπὶ τῶν μὴ καθ' ὥραν τοῖς ἀναγκαίοις χρωμένων. 2.47 Ἔνθ' οὔτε μίμνειν ἄνεμος οὔτ' ἐκπλεῖν ἐᾷ: ἐπὶ τῶν δυσχρήστοις περιπεσόντων. 2.48 Ἐλέφας μυὸς οὐκ ἀλεγίζει. 2.49 Ἐκτὸς πηλοῦ πόδα ἔχεις: ἐπὶ τῶν ἔξω κιν δύνων ὄντων. 2.50 Ἐκ τριχὸς κρέμαται: ἐπὶ τῶν κινδυνευόντων. ὅμοιον τῷ Ἐπὶ ξυροῦ. 2.51 Εὐγενὴς ἐκ βαλαντίου: ἐπὶ τῶν διὰ πλούτου τιμωμένων. 2.52 Ἔγχος ἐπὶ τῷ ἔγχει: γραῦν φασι τοῦτο εἰπεῖν καπήλῳ ἐνεχυράζουσαν ἔγχος. 2.53 Ἐλεύθεραι αἶγες ἀρότρου: ἐπὶ τῶν βάρους ἀπηλλαγμένων. 2.54 Εἰς κόλπον πτύεις: ἀντὶ τοῦ, οὐ μεγαλοῤῥη μονεῖς. 2.55 Ἐν πίθῳ τὴν κεραμείαν: ἐπὶ τῶν μὴ κατὰ τρόπον τοῖς μαθήμασι προβαινόντων. 2.56 Ἐν σκότει ὀρχεῖσθαι: ἐπὶ τῶν ἀμαρτύρως μο χθούντων. 2.57 Ζωὸς γενήσῃ κρομμύου μοῖραν λαβών: ἐπὶ τῶν ἐκ μικρᾶς αἰτίας μεγάλην δόξαν καρπουμένων. 2.58 Ζῶμεν γὰρ οὐχ ὡς θέλομεν, ἀλλ' ὡς δυνά μεθα. 2.59 Ζητῶν γὰρ ὄψον θοιμάτιον ἀπώλεσα: ἐπὶ τῶν ἀτυχεστάτων. 2.60 Ἧλος τὸν ἧλον, πάτταλος τὸν πάτταλον ἐξέκρουεν: ἐπὶ ἰωμένων δι' ἁμαρτημάτων ἁμαρτήματα. 2.61 Ἡ κύων ἐν τῇ φάτνῃ: πρὸς τοὺς μήτε ἑαυτοῖς χρωμένους, μήτε ἄλλους ἐῶντας· παρόσον ἡ κύων κριθὴν οὐκ ἐσθίει