1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

5

the sedition. 2.91 An utter evil: applied to those suffering some great evil. 2.92 The vote of Zeus: applied to things sacred and inviolable. 2.93 Through the midst both famine flowed and most excellently is it destroyed: when the starving person perishes, the famine also perishes.

BEGINNING OF E.

2.94t More noble than Codrus. 2.95 Dark in the light, but in the darkness

luminous. 2.96 The sleep of Epimenides: applied to those who sleep a lot; for he slept for fifty years. 2.97 You have consulted the oracle of Trophonius: applied to the sullen and pale. 2.98 You run away in the threshing-floor: that is, you hide. applied to those who are unable to be hidden. 2.99 Let him be a steward; but for the rest, if you wish, a dog: applied to those who prosper beyond their worth, and especially eunuchs. 2.100 A yoke could be made from any wood: applied to things of cheap appearance, but necessary for use. 3.1 To the old mangers: applied to those who have come to the state from which they had previously fallen. 3.2 You see three in two: applied to those who see one thing for another. 3.3 To escape like a partridge: ** and to get away. applied to those escaping the hunters. 3.4 You make an elephant out of a fly: applied to those who exaggerate small things in speech. 3.5 I will be a bath-attendant for myself: that is, I will serve myself. 3.6 You have come feebly to the feeble: applied to those who suffer similar things. 3.7 A net catches a sleeping person: applied to the fortunate. 3.8 Even an ant has bile: that one must not despise even the small. 3.9 To drink from a perforated cup: applied to those deceived by friends. 3.10 You hide yourself in honey: applied to those living together in pleasures. 3.11 He sleeps the sleep of Endymion: applied to those who sleep a lot. 3.12 He puts on the lion's skin. 3.13 The trap has caught the mouse: applied to those who are deservedly caught. 3.14 I am at a crossroads of thoughts: applied to those who are at a loss. 3.15 Drawing a cloud to himself like the Caecias wind. 3.16 To fight dogs in a well. 3.17 You flay the flayed: applied to those toiling in vain. but better applied to those who harm people in misfortune. 3.18 You wear out your cloak in summer: applied to those not using necessities at the proper time. 3.19 An uninitiated Hermes. 3.20 Where the wind allows neither to sail nor to stay: applied to those who have fallen into difficult circumstances. 3.21 An elephant does not care about a mouse. 3.22 You have your foot out of the mud: applied to those who are out of danger. 3.23 It hangs by a hair: applied to those in danger; similar to "On a razor's edge." 3.24 Noble from the purse: applied to those honored because of wealth. 3.25 Spear upon spear: they say an old woman said this when pawning a spear with a helmet-maker. 3.26 Goats are free from the plow: applied to those freed from some burden. 3.27 You spit into your bosom: that is, you boast. 3.28 Pottery in a pithos: applied to those not progressing in their studies in the proper way. 3.29 To dance in the dark: applied to those toiling without a witness. 3.30 It has come to the ears of a god: applied to great matters. 3.31 One man is no man. 3.32 Counsel in the night: since the night gives freedom of speech. 3.33 The wolf into the traps: applied to those who seize, but are held fast. 3.34 You have reveled among bees: applied to those being harmed all at once. 3.35 In the knees of five judges: for in the old days five judges judged the comic poets; or because they held on their knees what is now written in a tablet. 3.36 From the mouth of a wolf: applied to those unexpectedly receiving something from certain people. 3.37 He differs in nothing from an elephant: applied to the insensitive. 3.38 You are going to Troezen: applied to those having a lack of beards. For Pogon is a harbor of Troezen. 3.39 A deer-like man: the coward. 3.40 More changeable than a cothurnus: the cothurnus is a type of footwear, fitting both feet. 3.41 To be poor on land rather than to be rich while sailing. 3.42 The gifts of enemies are no-gifts and not beneficial: applied to unprofitable gifts. 3.43 Let the die be cast: applied to those who risk danger. 3.44 Even a lark sings among the unmusical. 3.45 The danger in a Carian: that is; not about great

5

τὴν στάσιν. 2.91 ∆ιωλύγιον κακόν: ἐπὶ τῶν μέγα τι κακὸν ὑφισταμένων. 2.92 ∆ιὸς ψῆφος: ἐπὶ τῶν ἱερῶν καὶ ἀθίκτων. 2.93 ∆ιὰ μέσου καὶ λιμὸς ἔῤῥει καὶ κάλλιστ' ἀπόλ λυται: φθαρέντος τοῦ λιμώττοντος καὶ ὁ λιμὸς ἀπόλλυται.

ΑΡΧΗ ΤΟΥ Ε.

2.94t Εὐγενέστερος Κόδρου. 2.95 Ἐν μὲν τῷ φάει σκοτεινὸς, ἐν δὲ τῷ σκότει

φαεινός. 2.96 Ἐπιμενίδου ὕπνος: ἐπὶ τῶν πολλὰ κοιμωμένων· πεντήκοντα γὰρ ἔτη ἐκάθευδεν. 2.97 Ἐς Τροφωνίου μεμάντευσαι: ἐπὶ τῶν σκυθρω πῶν καὶ ὠχρῶν. 2.98 Ἐν ἅλῳ δρασκάζεις: ἤτοι κρύπτῃ. ἐπὶ τῶν μὴ δυ ναμένων λαθεῖν. 2.99 Ἔστω ταμίας· τἄλλα δ' εἰ βούλει κύων: ἐπὶ τῶν παρ' ἀξίαν εὐημερούντων καὶ μάλιστα εὐνούχων. 2.100 Ἐκ παντὸς ξύλου κύφων ἂν γένοιτο: ἐπὶ τῶν τὸ εἶδος εὐτελῶν, εἰς χρείαν δὲ ἀναγκαίων. 3.1 Εἰς ἀρχαίας φάτνας: ἐπὶ τῶν ἐλθόντων εἰς ἅπερ πρότερον ὄντες ἐξέπεσον. 3.2 Ἐν δυοῖν τρία βλέπεις: ἐπὶ τῶν ἄλλα ἀντ' ἄλλων ὁρώντων. 3.3 Ἐκπερδικίσαι: ** καὶ ἐκκλῖναι. ἐπὶ τῶν διαδιδρα σκόντων τοὺς θηρευτάς. 3.4 Ἐλέφαντα ἐκ μυίας ποιεῖς: ἐπὶ τῶν τὰ μικρὰ ἐπαιρόντων τῷ λόγῳ. 3.5 Ἐμαυτῷ βαλανεύσω: ἀντὶ τοῦ, ἐμαυτῷ διακονήσω. 3.6 Εἰς ἀσθενοῦντας ἀσθενῶς ἐλήλυθας: ἐπὶ τῶν ὅμοια πασχόντων. 3.7 Εὕδοντι κύρτος αἱρεῖ: ἐπὶ τῶν εὐτυχούντων. 3.8 Ἔνεστι καὶ μύρμηκι χολή: ὅτι μηδὲ τοῦ μικροῦ δεῖν καταφρονεῖν. 3.9 Ἐκ τετρημένης κύλικος πιεῖν: ἐπὶ τῶν ἐψευσμέ νων φίλων. 3.10 Ἐν μέλιτι σαυτὸν κατακρύπτεις: ἐπὶ τῶν συζών των ἡδυπαθείαις. 3.11 Ἐνδυμίωνος ὕπνον ὑπνώττει: ἐπὶ τῶν πολλὰ κοιμωμένων. 3.12 Ἐνδύεται τὴν λεοντῆν. 3.13 Εἴληφεν ἡ παγὶς τὸν μῦν: ἐπὶ τῶν ἀξίως ἁλισκο μένων. 3.14 Ἐν τριόδῳ εἰμὶ λογισμῶν: ἐπὶ τῶν ἀπορούντων. 3.15 Ἕλκων ἐφ' ἑαυτὸν ὥσπερ ὁ καικίας νέφος. 3.16 Ἐν φρέατι κυσὶ μάχεσθαι. 3.17 Ἐκδεδαρμένον δαίρεις: ἐπὶ τῶν μάτην πονούν των. βέλτιον δὲ ἐπὶ τῶν κακούντων τοὺς ἐν συμφοραῖς. 3.18 Ἐν θέρει τὴν χλαῖναν κατατρίβεις: ἐπὶ τῶν μὴ καθ' ὥραν τοῖς ἀναγκαίοις χρωμένων. 3.19 Ἑρμῆς ἀμύητος. 3.20 Ἔνθα οὔτε πλεῖν ἄνεμος οὔτε μίμνειν ἐᾷ: ἐπὶ τῶν δυσχρήστοις περιπεσόντων. 3.21 Ἐλέφας μυὸς οὐκ ἀλεγίζει. 3.22 Ἐκτὸς πηλοῦ πόδα ἔχεις: ἐπὶ τῶν ἔξω κινδύνων ὄντων. 3.23 Ἐκ τριχὸς κρέμαται: ἐπὶ τῶν κινδυνευόντων· ὅμοιον τῷ Ἐπὶ ξυροῦ. 3.24 Εὐγενὴς ἐκ βαλαντίου: ἐπὶ τῶν διὰ πλοῦτον τιμωμένων. 3.25 Ἔγχος ἐπὶ τῷ ἔγχει: γραῦν φασι τοῦτο εἰπεῖν κα πήλῳ ἐνεχυράζουσαν ἔγχος. 3.26 Ἐλεύθεραι αἶγες ἀρότρου: ἐπὶ τῶν βάρους τινὸς ἀπηλλαγμένων. 3.27 Εἰς κόλπον πτύεις: ἀντὶ τοῦ, μεγαλοῤῥημονεῖς. 3.28 Ἐν πίθῳ τὴν κεραμείαν: ἐπὶ τῶν μὴ κατὰ τρό πον τοῖς μαθήμασι προβαινόντων. 3.29 Ἐν σκότει ὀρχεῖσθαι: ἐπὶ τῶν ἀμαρτύρως μο χθούντων. 3.30 Εἰς θεοῦ ὦτα ἦλθεν: ἐπὶ μεγάλων πραγμάτων. 3.31 Εἷς ἀνὴρ οὐδεὶς ἀνήρ. 3.32 Ἐν νυκτὶ βουλήν: ἐπειδὴ ἡ νὺξ παῤῥησίαν δίδωσι. 3.33 Εἰς πάγας ὁ λύκος: ἐπὶ τῶν ἁρπαζόντων μὲν, κατασχεθέντων δέ. 3.34 Εἰς μελίττας ἐκώμασας: ἐπὶ τῶν κακουμένων ἀθρόως. 3.35 Ἐν πέντε κριτῶν γούνασι: τὸ γὰρ παλαιὸν πέντε κριταὶ ἔκρινον τοὺς κωμικούς· ἢ ὅτι ἐν γόνασιν εἶχον, ἃ νῦν εἰς γραμματεῖον ἐγγράφεται. 3.36 Ἐκ λύκου στόματος: ἐπὶ τῶν ἀνελπίστως παρὰ τινῶν τι λαμβανόντων. 3.37 Ἐλέφαντος οὐδὲν διαφέρει: ἐπὶ τῶν ἀναισθήτων. 3.38 Εἰς Τροιζῆνα βαδίζεις: ἐπὶ τῶν ἐχόντων σπάνιν γενείων. Πώγων γάρ ἐστι λιμὴν Τροιζήνιος. 3.39 Ἐλάφειος ἀνήρ: ὁ δειλός. 3.40 Εὐμεταβολώτερος κοθόρνου: ὑποδήματος εἶδος ὁ κόθορνος, ἐφαρμόζων τοῖς δυσὶ ποσίν. 3.41 Ἐν γῇ πένεσθαι μᾶλλον ἢ πλουτοῦντα πλεῖν. 3.42 Ἐχθρῶν ἄδωρα δῶρα κοὐκ ὀνήσιμα: ἐπὶ τῶν ἀλυσιτελῶν δώρων. 3.43 Ἐῤῥίφθω κύβος: ἐπὶ τῶν ῥιψοκινδυνούντων. 3.44 Ἐν ἀμούσοις καὶ κόρυδος φθέγγεται. 3.45 Ἐν Καρὶ τὸν κίνδυνον: ἀντὶ τοῦ· οὐ περὶ μεγά