1

 2

 3

 4

 5

 6

6

the tombs. 3.85 Tragic ape: of those who are honored beyond their worth. 3.86 Hubris begat hubris and blame begat blame. 3.87 For the shadow of a donkey: of those who labor for nothing. 3.88 A scorpion sleeps under every stone: of the malicious. 3.89 To jump beyond the dug trenches: similar to, You stretch your foot beyond the step. 3.90 You cast the die for the whole lot: as in, you contend and risk everything for the whole lot. 3.91 It lays wind-eggs: false and uncertain. 3.92 You are cutting the Hydra: of impossible things. 3.93 A washed sow to a wallowing in the mire. 3.94 A sow under a club: of those who throw themselves into destruction. 3.95 A Phrygian man, once beaten, is better and more serviceable: for Phrygian servants seem sluggish. 3.96 Another Phrynondas: of the wicked. It is also said of magicians. 3.97 It is hard to give a dog a taste of afterbirth. 3.98 Money makes the man; a poor man is never noble. 3.99 The boundaries of the Phrygians and Mysians are separate. 3.100 Skin-marks: they say that Pherecydes the wise died of a lice infestation, and when Pythagoras inquired about it, he showed him his finger and said: The skin reveals it. 3bis.1 To have bleary eyes for pots and gourds: of the dim-sighted. 3bis.2 Sprinkling us with gold you do not know us: of those who are reviled without cause; for it adds, But now this is an ornament for me. 3bis.3 As a hero on a shield, I wish to offer hospitality: it is said of those who benefit their friends with their own works.3bis.4 With ears standing up.3bis.5 The mountain was in labor, then it brought forth a mouse: an arrow-shot outside the target.

6

τὰ μνήματα. 3.85 Τραγικὸς πίθηκος: ἐπὶ τῶν παρ' ἀξίαν σε μνυνομένων. 3.86 Ὕβρις ὕβριν ἔτικτε καὶ ψόγος ψόγον. 3.87 Ὑπὲρ ὄνου σκιᾶς: ἐπὶ τῶν ὑπὲρ μηδὲν πο νούντων. 3.88 Ὑπὸ παντὸς λίθου σκορπίος εὕδει: ἐπὶ κα κοήθων. 3.89 Ὑπὲρ τὰ ἐσκαμμένα πηδᾶν: ὅμοιον τό, Ὑπερβάθμιον πόδα τείνεις. 3.90 Ὑπὲρ τῶν ὅλων ἀναῤῥιπτεῖς: οἷον ὑπὲρ τῶν ὅλων ἀγωνίζῃ καὶ κινδυνεύεις. 3.91 Ὑπηνέμια τίκτει: ψευδῆ καὶ ἀβέβαια. 3.92 Ὕδραν τέμνεις: ἐπὶ τῶν ἀμηχάνων. 3.93 Ὗς λουσαμένη εἰς κύλισμα βορβόρου. 3.94 Ὗς ὑπὸ ῥόπαλον: ἐπὶ τῶν ἑαυτοὺς εἰς ὄλεθρον ἐμβαλλόντων. 3.95 Φρὺξ ἀνὴρ πληγεὶς ἀμείνων καὶ διακονέ στερος: νωθροὶ γὰρ δοκοῦσι οἱ Φρύγες οἰκέται. 3.96 Φρυνώνδας ἄλλος: ἐπὶ τῶν πονηρῶν. Λέγεται δὲ καὶ ἐπὶ μάγων. 3.97 Χαλεπὸν χορίου κύνα γεύειν. 3.98 Χρήματ' ἀνήρ· πενιχρὸς δ' οὐδέποτ' ἐσθλός. 3.99 Χωρὶς τὰ Φρυγῶν καὶ Μυσῶν ὁρίσματα. 3.100 Χροῒδῆλα: φασὶ Φερεκύδην τὸν σοφὸν φθει ριάσει τελευτῆσαι, εἰπεῖν δὲ πρὸς Πυθαγόραν περὶ τού του πυνθανόμενον προβαλόντα τὸν δάκτυλον· Χροὶ δῆλα. 3bis.1 Χύτραις λημᾶν καὶ κολοκύνταις: ἐπὶ τῶν ἀμβλυωπούντων. 3bis.2 Χρυσῷ καταπάττων ἡμᾶς οὐ γινώσκεις: ἐπὶ τῶν εἰκῆ λοιδορουμένων· ἐπιφέρει γὰρ Νῦν δὲ κόσμος τοῦτ' ἐστί μοι. 3bis.3Ὡς ἥρως ἐν ἀσπίδι ξενίσαι βούλομαι: λέγεται ἐπὶ τῶν τοὺς φίλους τοῖς ἑαυτῶν ἔργοις εὐεργετούντων.3bis.4Ὠσὶν ἑστῶσιν.3bis.5Ωδινεν ὄρος, εἶτα μῦν ἀπέτεκεν: παρατόξευσις ἡ ἔξω τοῦ σκοποῦ.