6. If this be true, doubtless also the providing for the interment of bodies a place at the Memorials of Saints, is a mark of a good human affection towards the remains of one’s friends: since if there be religion in the burying, there cannot but be religion in taking thought where the burying shall be. But while it is desirable there should be such like solaces of survivors, for the showing forth of their pious mind towards their beloved, I do not see what helps they be to the dead save in this way: that upon recollection of the place in which are deposited the bodies of those whom they love, they should by prayer commend them to those same Saints, who have as patrons taken them into their charge to aid them before the Lord. Which indeed they would be still able to do, even though they were not able to inter them in such places. But then the only reason why the name Memorials or Monuments is given to those sepulchres of the dead which become specially distinguished, is that they recall to memory, and by putting in mind cause us to think of, them who by death are withdrawn from the eyes of the living, that they may not by forgetfulness be also withdrawn from men’s hearts. For both the term Memorial19 Memoria most plainly shews this, and Monument is so named from monishing, that is, putting in mind. For which reason the Greeks also call that μνημεῖον which we call a Memorial or Monument: because in their tongue the memory itself, by which we remember, is called μνήμη. When therefore the mind recollects where the body of a very dear friend lies buried, and thereupon there occurs to the thoughts a place rendered venerable by the name of a Martyr, to that same Martyr doth it commend the soul in affection of heartfelt recollection20 Recordationis and prayer. And when this affection is exhibited to the departed by faithful men who were most dear to them, there is no doubt that it profits them who while living in the body merited that such things should profit them after this life. But even if some necessity should through absence of all facility not allow bodies to be interred, or in such places interred, yet should there be no pretermitting of supplications for the spirits of the dead: which supplications, that they should be made for all in Christian and catholic fellowship departed, even without mentioning of their names, under a general commemoration, the Church hath charged herself withal; to the intent that they which lack, for these offices, parents or sons or whatever kindred or friends, may have the same afforded unto them by the one pious mother which is common to all. But if there were lack of these supplications, which are made with right faith and piety for the dead, I account that it should not a whit profit their spirits, howsoever in holy places the lifeless bodies should be deposited.
CAPUT IV.
6. Sepulturae locus mortuo non per se, sed per occasionem prodest, dum admonet ut oretur pro illo. Quod si verum est, profecto etiam provisus sepeliendis corporibus apud memorias sanctorum locus, bonae affectionis humanae est erga funera suorum: quoniam si nonnulla religio est ut sepeliantur, non potest nulla esse quando ubi sepeliantur attenditur. Sed cum talia vivorum solatia requiruntur, quibus eorum pius in suos animus appareat, non video quae sunt adjumenta mortuorum, nisi ad hoc ut dum recolunt ubi sint posita eorum quos diligunt corpora, eisdem sanctis illos tanquam patronis susceptos apud Dominum adjuvandos orando commendent. Quod quidem facere possent, etiamsi talibus locis eos humare non possent. Sed non ob aliud vel Memoriae vel Monumenta dicuntur ea quae insignita fiunt sepulcra mortuorum, nisi quia eos qui viventium oculis morte subtracti sunt, ne oblivione etiam cordibus subtrahantur, in memoriam revocant, et admonendo faciunt cogitari: nam et Memoriae nomen id apertissime ostendit, et Monumentum eo quod moneat mentem, id est, admoneat, nuncupatur. Propter quod et Graeci μνημεῖον vocant, quod nos Memoriam seu Monumentum appellamus; quoniam lingua eorum memoria ipsa qua meminimus μνήμη dicitur. Cum itaque recolit animus ubi sepultum sit charissimi corpus, et occurrit locus nomine martyris venerabilis, eidem martyri animam dilectam commendat recordantis et precantis affectus. Qui cum defunctis a fidelibus charissimis exhibetur, eum prodesse non dubium est iis qui cum in corpore viverent, talia sibi post hanc vitam prodesse meruerunt. Verum et si aliqua necessitas vel humari corpora, vel in talibus locis humari nulla data facultate permittat, non sunt praetermittendae supplicationes pro spiritibus mortuorum: quas faciendas pro omnibus in christiana et catholica societate defunctis etiam tacitis nominibus eorum sub generali commemoratione suscepit Ecclesia; ut quibus ad ista desunt parentes, aut filii, aut quicumque cognati vel amici, ab una eis exhibeantur pia matre communi. Si autem deessent istae supplicationes, quae fiunt recta fide ac pietate pro mortuis, puto quod nihil prodesset spiritibus eorum quamlibet in locis sanctis exanima corpora ponerentur.