1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

8

of those doing or saying the same things or appropriate things. 4.17 A wolf flees an eagle: for things that cannot be escaped. 4.18 A Lydian chariot: for those who contend in contests and are left far behind; for Pelops, being a Lydian, defeated Oenomaus with his own chariot and since then the proverb; To run beside a Lydian chariot. 4.19 With a white stone, a white line. 4.20 ***: for those who cast their votes unclearly and bearing on both sides and weak in themselves. 4.21 A hare sleeps: for those who pretend, that is, who act cunningly. 4.22 You look Lemnian: that is, fiery; since the Lemnian fire is from Hephaestus. 4.23 A Lerna of evils: it was a lake into which the Greeks threw their refuse. 4.24 He weaves a fine thread: for the poor. 4.25 A Libyan beast: for the versatile; because Libya is full of many beasts. 4.26 Like Lynceus: that is, sharp-sighted. 4.27 A Lydian at midday: for the licentious, as they are licentious at these hours; for the Lydians are lampooned for fulfilling their sexual desires with their own hands. 4.28 A forgetful dog: one that fawns, but bites in secret. 4.29 A wolf's wings: for things impossible. 4.30 You light a lamp at midday: for those doing something at an inappropriate time.

BEGINNING OF M.

4.31t One thicket does not feed two robins: for those seeking to profit from a small thing

who are zealous. A robin is a solitary and unsociable bird. 4.32 A Median table: for the wealthy. 4.33 May you not meet a black-rump: lest you meet someone brave and strong. 4.34 Not fire upon fire. 4.35 Do not stir up an evil that lies well. 4.36 Not a knife to a child: do not entrust matters to the inexperienced, lest they use them against themselves. 4.37 Marrow of honey: for something exceedingly sweet. 4.38 Neither honey nor bees: for those who refuse to experience some good thing on account of the danger in it. 4.39 May I, a gazelle, not engage in battle with a lion. 4.40 The booty of the Mysians: for the neighbors were plundering the Mysians. 4.41 Do not move Camarina: a lake, which the oracle forbade to be drained; but those who used it, disobeying, were harmed. 4.42 He will find fault rather than imitate: for the uneducated. 4.43 One swallow does not make a spring, nor one bee honey. 4.44 To raise the armpits: for those who drink often.

BEGINNING OF N.

4.45t Nemesis indeed walks by your foot: inasmuch as the divinity swiftly comes upon those

who have sinned. 4.46 Obey reason: similar to; follow God. 4.47 He spoke a word into a dead man's ear: for one who does not understand. And for the insensitive. 4.48 You card clouds: for things impossible. 4.49 A ship supplicates a rock: for the utterly insensitive.

BEGINNING OF X.

4.50t A crooked piece of wood is never straight: for the incorrigible. 4.51 A razor to

a whetstone. 4.52 With God, everyone both laughs and laments: instead of; with God willing, even bad things are transformed into delight.

BEGINNING OF O.

8

αὐτὰ πραττόντων ἢ λεγόντων ἢ τῶν κατάλληλα. 4.17 Λύκος ἀετὸν φεύγει: ἐπὶ τῶν ἀφύκτων. 4.18 Λύδιον ἅρμα: ἐπὶ τῶν ἐριζόντων ἐν ἀγῶσι καὶ πολὺ ἀπολιμπανομένων· ὁ γὰρ Πέλοψ Λυδὸς ὢν ἐνίκησε τὸν Οἰνόμαον τῷ ἰδίῳ ἅρματι καὶ ἔκτοτε ἡ παροιμία· Παρὰ Λύδιον ἅρμα θέειν. 4.19 Λευκῷ λίθῳ λευκὴ στάθμῃ. 4.20 ***: ἐπὶ τῶν τιθεμένων τὰς ψήφους ἀσαφεῖς καὶ φερούσας ἐπ' ἀμφότερα καὶ ἀσθενεῖς αὐτόθεν. 4.21 Λαγὼς καθεύδει: ἐπὶ τῶν προσποιουμένων, ἤτοι πανουργευομένων. 4.22 Λήμνιον βλέπεις: ἤτοι πυρῶδες· ἐπειδὴ τὸ Λή μνιον πῦρ ἀπὸ τοῦ Ἡφαίστου. 4.23 Λέρνη κακῶν: λίμνη ἦν, εἰς ἣν τὰ καθάρματα Ἕλ ληνες ἔβαλλον. 4.24 Λεπτὴν πλέκει: ἐπὶ τῶν πενιχρῶν. 4.25 Λιβυκὸν θηρίον: ἐπὶ τῶν πολυτρόπων· διὰ τὸ τὴν Λιβύην πολύθηρον εἶναι. 4.26 Λυγκέως ὅμοιος: ἤγουν ὀξυδερκής. 4.27 Λυδὸς ἐν μεσημβρίᾳ: ἐπὶ τῶν ἀκολάστων, ὡς ταύ ταις ταῖς ὥραις ἀκολασταινόντων· οἱ γὰρ Λυδοὶ κωμῳδοῦν ται ταῖς χερσὶν αὑτῶν πληροῦντες τὰ ἀφροδίσια. 4.28 Λήθαργος κύων: ὁ προσσαίνων μὲν, δάκνων δὲ λάθρα. 4.29 Λύκου πτερά: ἐπὶ τῶν ἀδυνάτων. 4.30 Λύχνον ἐν μεσημβρίᾳ ἅπτεις: ἐπὶ τῶν ἐν καιρῷ ἀνεπιτηδείῳ τι ποιούντων.

ΑΡΧΗ ΤΟΥ Μ.

4.31t Μία λόχμη δύο ἐριθάκους οὐ τρέφει: ἐπὶ τῶν ἐκ μικροῦ κερδαίνειν

σπουδαζόντων. ἐρίθακος δέ ἐστιν ὄρ νεον μονῆρες καὶ μονότροπον. 4.32 Μηδικὴ τράπεζα: ἐπὶ τῶν εὐπόρων. 4.33 Μὴ μελαμπύγου τύχῃς: μή τινος ἀνδρείου καὶ ἰσχυροῦ. 4.34 Μὴ πῦρ ἐπὶ πῦρ. 4.35 Μὴ κινεῖν κακὸν εὖ κείμενον. 4.36 Μὴ παιδὶ μάχαιραν: μὴ τοῖς ἀπείροις ἐγχειρεῖν πράγματα, ἵνα μὴ καθ' ἑαυτῶν χρήσωνται. 4.37 Μέλιτος μυελός: ἐπὶ τοῦ ἄγαν ἡδέος. 4.38 Μηδὲ μέλι μηδὲ μελίσσας: ἐπὶ τῶν παραιτουμέ νων ἀγαθόν τι παθεῖν διὰ τὸν κίνδυνον τὸν ἐν αὐτῷ. 4.39 Μὴ πρὸς λέοντα δορκὰς ἅψωμαι μάχης. 4.40 Μυσῶν λεία: οἱ γὰρ περίοικοι τοὺς Μυσοὺς ἐλήϊζον. 4.41 Μὴ κίνει Καμάριναν: λίμνη, ἣν ἀπηγόρευεν ὁ χρησμὸς μετοχετεῦσαι· οἱ δὲ χρησαμένου παρακούσαντες ἐβλάβησαν. 4.42 Μωμήσεται μᾶλλον ἢ μιμήσεται: ἐπὶ τῶν ἀπαι δεύτων. 4.43 Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ οὐδὲ μία μέλισσα μέλι. 4.44 Μασχάλας αἴρειν: ἐπὶ τῶν πολλάκις πινόντων.

ΑΡΧΗ ΤΟΥ Ν.

4.45t Νέμεσις δέ γε παρὰ πόδα βαίνει: παρόσον μέτ εισι ταχέως ἡ δαίμων τοὺς

ἡμαρτηκότας. 4.46 Νῷ πείθου: ὁμοία τῇ· θεῷ ἕπου. 4.47 Νεκρῷ μῦθον εἰς οὖς ἔλεγεν: ἐπὶ τοῦ μὴ ἐπαΐον τος. καὶ ἐπὶ τῶν ἀναισθήτων. 4.48 Νεφέλας ξαίνεις: ἐπὶ τῶν ἀδυνάτων. 4.49 Ναῦς ἱκετεύει πέτραν: ἐπὶ τῶν σφόδρα ἀναισθήτων.

ΑΡΧΗ ΤΟΥ Ξ.

4.50t Ξύλον ἀγκύλον οὐδέποτ' ὀρθόν: ἐπὶ τῶν ἀδιορ θώτων. 4.51 Ξυρὸς εἰς

ἀκόνην. 4.52 Ξὺν τῷ θεῷ πᾶς καὶ γελᾷ κὠδύρεται: ἀντὶ τοῦ· θεοῦ βουλομένου καὶ τὰ κακὰ μεθίσταται εἰς τέρψιν.

ΑΡΧΗ ΤΟΥ Ο.