8
they mount the horse of courage. Lead. the 'you lead' and 'you think'. Gathers. collects. and they gather. The lame one. the lame one. To lead and carry. to plunder and seize. and to lead and lead away possessions. and concerning inanimate things. and to convey indifferently. To lead, concerning animate things. to carry, concerning inanimate things. They have brought. they brought. ἀγηόχασιν is found in none of the precise authors, but in a letter of Philip of Macedon; but the approved writers on dialect say ηχα, συνῆχα, ἐξῆχα. Hallowed be. instead of 'glorified be'. alpha.35 Consecrate. prepare beforehand. To consecrate. to offer first fruits. to burn holily. Adorns. prepares; adorns. makes. Being statue-borne. bearing statues, that is, of things conceived, within himself. thus Philo. Exulting. one making himself august; or rejoicing. They were gathered. they were assembled. I am envied. I am envied. Come now. bring, convey here. Diogenes, come, say, what fate took you to Hades? The bite of a dog took me. To drive out the accursed. to pursue, to banish. if you use a rough breathing, to drive out the curse and the pollution; but if you use a smooth breathing, instead of 'to drive away'. They were gathered. they were assembled. from ἀγείρω. the future ἀγειρῶ. the perfect ηγερκα, the passive ηγερμαι. the third person ηγερται, and in Ionic ἀγήγερται. then the pluperfect ἠγέρμην, ηγερτο and ἀγήγερτο, and in Ionic ἀγηγέρατο. Brings. instead of 'he brings'. it comes from αγω, 'I bring'. by pleonasm of the 'n'. αγω, ἀγνῶ and ἀγινῶ. the 'n' is naturally pleonastic. To be made splendid. to be beautified. ἀγλαΐζω, ἀγλαΐσω, ἀγλαϊῶ and ἀγλαεῖσθαι. alpha.36 I am ignorant. from νοῶ (I know) and with pleonasm of the 'g', γνοῶ, and with the privative 'a', ἀγνοῶ. I speak in the assembly. from ἀγορά (assembly). this from ἀγείρω (I gather). this from αγω (I lead) and ειρω, 'I say'. one who is gathered for the purpose of speaking. †Striving. instead of 'competing'.† Of those having been consecrated. of those having been dedicated. To hallow and to consecrate. to offer first fruits. He hooks. instead of 'he baits'. Having grappled. instead of 'having thrown in wrestling'. To carry burdens as a courier. concerning carrying burdens. To contend for a matter and to contend about a matter. report to us about the matter for which you contended. To strangle. to choke. from αγω, αγειν, and with pleonasm of the 'ch', αγχειν. They say ἀγοράσω; but ἀγορῶ is barbarous. Having lifted up. having opened up, having lifted up, having lightened. Being admired. being marveled at. But being led; he who is carried a little. To be in agony. instead of 'to contend'. thus Isocrates. Those about to contend. those about to enter into contests. alpha.37 I am in agony. 'I am in danger' and 'I am afraid'. lifeless; and many inland cities attached themselves to the Romans. To put into agony the infantry battle-lines and forces. Being in agony. instead of 'competing'. thus Isocrates. Being anxious. fearing. and being anxious about the faithlessness of the Celts and the plots against his person. Assembling. gathering together. and gathering (transitive). the whole populace assembling. syntax according to sense; the populace assembling (plural participle). since 'populace' signifies a multitude. I hunt. the 'I hunt'. Homer; I hunt for fish. Is broken. is broken. Is treated insolently. he treats with insolence. To strangle. to choke. and to hang, τ. Of those being broken. of those being shattered. Having admired. having marveled at. To announce. properly, to command by means of words. from λέγω (I say), ἀνλέγω; and by metathesis, ἀγγέλω, with the change of 'n' to 'g'. To honor. to honor, to adorn, to dignify. to bring to admiration and joy. and by admiration he means that which is marveled at. To save. to save. Take. instead of 'come, take them alive'. alpha.38 To love. which is out of love. and it is also said for 'to be content'. Consecrate. set apart. Speaking in the assembly. delivering a public speech. Is embittered. is embittered. Having admired. having marveled at, and instead of 'having envied'. Being furnished with a thong. instead of 'having a javelin-thong'. and the javelin-thong is a type of javelin. Fighting hand-to-hand. he who fights standing close and near. and hand-to-hand weapons, such as is the sword. while far-shooting weapons are the arrows sent from a bow. And the Theologian: with hand-to-hand weapons, those from the tongue. (Adverb.) Ignobly. unmanly. In a herd. gathered in the manner of a herd. Near. near. Near. instead of 'near'. Rudely. ignorantly. Unkindly. ungratefully, ignorantly or foolishly. in Plato. They are driven with all their might. instead of 'they are driven completely'. thus Xenophon. The A with the D. Unskilled. the ignorant one, the one deprived of
8
τῆς εὐψυχίας ἐποχοῦσι τῷ ιππῳ. Αγετε. τὸ ἡγεῖσθε καὶ οιετε. ̓Αγείρει. συνάγει. καὶ ἀγείρουσιν. ̓Αγείρασ. ὁ χωλός. Αγειν καὶ φέρειν. τὸ ληστεύειν καὶ ἁρπάζειν. αγειν δὲ καὶ ἀπάγειν χρήματα. καὶ ἐπὶ ἀψύχων. καὶ κομίζειν ἀδιαφόρως. Αγειν ἐπὶ ἐμψύχων. φέρειν ἐπὶ ἀψύχων. ̓Αγηόχασιν. ηνεγκαν. παρ' οὐδενὶ εὑρίσκεται τῶν ἀκριβῶν ἀγηόχασιν, ἀλλ' ἐν ἐπιστολῇ Φιλίππου τοῦ Μακεδόνος· οἱ δόκιμοι δὲ περὶ τὴν διάλεκτον, ηχα, συνῆχα, ἐξῆχα λέγουσιν. ̔Αγιασθήτω. ἀντὶ τοῦ δοξασθήτω. alpha.35 ̔Αγιάσατε. προευτρεπίσατε. ̔Αγιάσαι. καρπῶσαι. καῦσαι ἁγίως. ̓Αγάλλει. σκευάζει· κοσμεῖ. ποιεῖ. ̓Αγαλματοφορούμενοσ. ἀγάλματα ητοι τῶν νοηθέντων φέρων ἐν ἑαυτῷ. ουτως Φίλων. ̓Αγάλλων. ὁ ἑαυτὸν σεμνὸν ποιῶν· η χαίρων. ̓Αγηγέρατο. συνηθροίζοντο. ̓Αγαίομαι. φθονοῦμαι. Αγε δῆτα. φέρε, κόμιζε δεῦρο. ∆ιόγενες, αγε, λέγε, τίς ελαβέ σε μόρος ἐς αϊδος; ελαβέ με κυνὸς ὀδάξ. ̓Αγηλατεῖν. διώκειν, φυγαδεύειν. ἐὰν δασύνῃς, τὸ αγος καὶ τὸ μίασμα ἐλαύνειν· ἐὰν δὲ ψιλώσῃς, ἀντὶ τοῦ ἀπελάσειν. ̓Αγηγέρατο. συνηθροίζοντο. ἐκ τοῦ ἀγείρω. ὁ μέλλων ἀγειρῶ. ὁ παρακείμενος ηγερκα, ὁ παθητικὸς ηγερμαι. τὸ ˉγ. ηγερται, καὶ ἰακῶς ἀγήγερται. ειτα ὁ ὑπερσυντελικὸς ἠγέρμην, ηγερτο καὶ ἀγήγερτο, καὶ ἰακῶς ἀγηγέρατο. ̓Αγινεῖ. ἀντὶ τοῦ φέρει. ἐκ τοῦ αγω τὸ φέρω γίνεται. κατὰ πλεονασμὸν τοῦ ν. αγω ἀγνῶ καὶ ἀγινῶ. τὸ δὲ ν πέφυκε πλεονάζειν. ̓Αγλαεῖσθαι. καλλωπίζεσθαι. ἀγλαΐζω, ἀγλαΐσω, ἀγλαϊῶ καὶ ἀγλαεῖσθαι. alpha.36 ̓Αγνοῶ. παρὰ τὸ νοῶ καὶ πλεονασμῷ τοῦ γ, γνοῶ, καὶ μετὰ τοῦ στερητικοῦ α, ἀγνοῶ. ̓Αγορεύω. παρὰ τὸ ἀγορά. τοῦτο παρὰ τὸ ἀγείρω. τοῦτο παρὰ τὸ αγω καὶ τὸ ειρω τὸ λέγω. ὁ πρὸς τὸ λέγειν συναθροιζόμενος. † ̓Αγωνιόντεσ. ἀντὶ τοῦ ἀγωνιζόμενοι.† ̔Αγιασθέντων. ἀφιερωθέντων. ̔Αγίσαι καὶ καθαγίσαι. τὸ καρπῶσαι. ̓Αγκιστρεύει. ἀντὶ τοῦ δελεάζει. ̓Αγκυρίσασ. ἀντὶ τοῦ καταπαλαίσας. ̓Αγγαροφορεῖν. ἐπὶ τοῦ φορτία φέρειν. ̓Αγωνίζεσθαι περὶ πράγματος καὶ ἀγωνίζεσθαι περὶ πρᾶγμα. ἀνάγγειλον ἡμῖν περὶ τὸ πρᾶγμα ἠγωνίσω. Αγχειν. πνίγειν. παρὰ τὸ αγω, αγειν, καὶ πλεονασμῷ τοῦ χ αγχειν. ̓Αγοράσω λέγουσι· τὸ δ' ἀγορῶ βάρβαρον. ̓Αγχλάσασ. ἀναχλάσας, ἀναβαστάσας, ἀνακουφίσας. ̓Αγώμενοσ. θαυμαζόμενος. ̓Αγόμενος δέ· ὁ φερόμενος μικρόν. ̓Αγωνιᾷν. ἀντὶ τοῦ ἀγωνίζεσθαι. ουτως ̓Ισοκράτης. ̓Αγωνιούμενοι. εἰς ἀγῶνας ἐμβαλοῦντες. alpha.37 ̓Αγωνιῶ. τὸ κινδυνεύω καὶ τὸ φοβοῦμαι. ἀγύβιος· πολλαὶ δὲ πόλεις προσετίθεντο τῶν μεσογαίων τοῖς ̔Ρωμαίοις. ̓Αγωνιῶσαι τὰς πεζικὰς παρατάξεις καὶ δυνάμεις. ̓Αγωνιῶντεσ. ἀντὶ τοῦ ἀγωνιζόμενοι. ουτως ̓Ισοκράτης. ̓Αγωνιῶν. δεδιώς. ἀγωνιῶν δὲ τὴν ἀθεσίαν τῶν Κελτῶν καὶ τὰς βουλὰς τὰς περὶ τὸ σῶμα. ̓Αγρόμενοι. συναθροιζόμενοι. καὶ συναθροίζοντες. ἀγρόμενοι πᾶς δῆμος. σύνταξις πρὸς σχῆμα· ὁ δῆμος ἀγρόμενοι. ἐπεὶ ὁ δῆμος πλῆθος σημαίνει. ̓Αγρώσσω. τὸ ἀγρεύω. Ομηρος· ἰχθῦς ἀγρώσσω. Αγνυται. κλᾶται. ̓Αγρυγεῖται. ὑβρίζει. ̓Αγχονῆσαι. πνίξαι. ἀπαγχονίσαι δὲ, τ. ̓Αγνυμένων. συντριβομένων. ̓Αγασάμενοι. θαυμάσαντες. ̓Αγγεῖλαι. κυρίως, τὸ διὰ λόγων κελεύειν. παρὰ τὸ λέγω, ἀνλέγω· καὶ καθ' ὑπερβιβασμὸν ἀγγέλω, τροπῇ τοῦ ˉν εἰς ˉγ. ̓Αγῆλαι. τιμῆσαι, κοσμῆσαι, σεμνύναι. εἰς αγασιν καὶ χαρὰν ἀγαγεῖν. αγασιν δὲ λέγει τὸν θαυμασμένον. ̓Αγηλάειν. σώζειν. Αγρει. ἀντὶ τοῦ αγε δὴ ζῶντας. alpha.38 ̓Αγαπᾷν. οπέρ ἐστιν ἐξ ἀγάπης. λέγεται δὲ καὶ τὸ ἀρκεῖσθαι. ̔Αγιάσατε. ἀφορίσατε. ̓Αγορεύων. δημηγορῶν. ̓Αγρίσκεται. πικραίνεται. ̓Αγασάμενοσ. θαυμάσας, καὶ ἀντὶ τοῦ φθονήσας. ̓Αγκυλώμενοσ. ἀντὶ τοῦ ἀγκύλην εχων. εστι δὲ ἡ ἀγκύλη ειδος ἀκοντίου. ̓Αγχεμαχῶν. ὁ συστάδην καὶ πλησίον πολεμῶν. καὶ ἀγχέμαχα οπλα, οιον ἐστὶν ἡ σπάθη. ἑκηβόλα δὲ οπλα τὰ ἀπὸ τόξου πεμπόμενα βέλη. καὶ ὁ θεολόγος· ἀγχεμάχοις οπλοις, τοῖς ἀπὸ γλώσσης. ( ̓Επίῤῥημα.) ̓Αγεννῶσ. ἀνάνδρως. ̓Αγεληδόν. δίκην ἀγέλης ἠθροισμένοι. Αγxi. πλησίον. ̓Αγχοῦ. ἀντὶ τοῦ ἐγγύς. ̓Αγροίκωσ. ἀμαθῶς. ̓Αγνωμόνωσ. ἀχαρίστως, ἀμαθῶς η ἀνοήτως. παρὰ Πλάτωνι. ̓Αγκράτος ἐλαύνονται. ἀντὶ τοῦ πάνυ ἐλαύνονται. ουτως Ξενοφῶν. Τὸ Α μετὰ τοῦ ∆. ̓Αδαήσ. ὁ ἀμαθὴς, ὁ ἐστερημένος τοῦ