1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

8

Whoever has been able to know this, from having experienced the things spoken of, will certainly know, having already clearly learned by experience his own proper dignity, how the "after the image" is rendered to the image, how the archetype is honored, what is the power of the mystery of our salvation, and for what Christ died; and how again we are able to remain in him, and he in us, as he said, and how "the word of the Lord is right, and all his works are in faith." But let us bring the discourse back to the train of the argument, being content with these things concerning these matters.

For he said that the intellect, being moved by wisdom, proceeds to contemplation; and through contemplation, to knowledge; and through knowledge, to unforgettable knowledge; and through unforgettable knowledge, to the truth; around which the intellect receives the limit of its movement, its essence and power and state and activity being circumscribed for it.

For he said that the power of the intellect is wisdom, and that the intellect itself is potentially wisdom; contemplation, a state; knowledge, an activity; and unforgettable knowledge, of wisdom and contemplation and knowledge, that is, of power and state and activity, the unceasing and habitual perpetual motion around the 14__076 knowable which is beyond all knowledge, whose limit, as an unforgettable knowable, is the truth. It is worthy of wonder how the unforgettable comes to an end by being circumscribed, or evidently, as being limited by God, the truth. For God is the truth, around whom the intellect, moving unceasingly and unforgettably, can never cease from its movement, not finding a limit where there is no interval. For the wondrous magnitude of the divine infinity is without quantity and indivisible and completely without interval, and does not have any comprehension that reaches it so as to be known, what it is in essence. And that which has no interval or comprehension in any way cannot be limited by anything.

And that the reason, likewise being moved by practical wisdom, proceeds to action, and through action to virtue, and through virtue, to faith, the truly firm and unshakeable full assurance of divine things; which the reason, first having potentially according to practical wisdom, later demonstrates in activity according to virtue, through manifestation in works. For "faith without works is dead," as it is written; and anyone of sound mind would never dare to say that anything dead and inactive is numbered among good things. And through faith to the good, around which it receives its end, the reason ceasing from its proper activities, its power and state and activity being circumscribed.

For he stated that the power of reason is practical wisdom; and that reason itself is potentially practical wisdom; and its state, action; and its activity, virtue; and faith, of practical wisdom and action and 14__078 virtue, that is, of power and state and activity, an indwelling and unalterable consolidation; whose ultimate limit is the good, around which the reason, ending its movement, ceases. For God is the good, by whom every power of every reason is naturally limited.

But how and in what way each of these is achieved and brought into activity, and what things are contrary to or proper to each of these and to what extent, to distinguish and to say, is not of the present subject.

Except to know this much, that whenever any soul, through the grace of the Holy Spirit and its own industry and zeal, has been able to join and weave these things together—I mean reason with intellect, and practical wisdom with wisdom, and action with contemplation, and virtue with knowledge, and faith with unforgettable knowledge, with neither being diminished nor exceeding in relation to the other, all excess and deficiency having been cut away from them, and, to speak concisely, its own decade a monad

8

Ὅπερ ὁ γνῶναι δυνηθείς, ἐκ τοῦ παθεῖν τὰ λεγόμενα εἴσεται πάντως γνωρίσας ἤδη κατὰ τὴν πεῖραν ἐναργῶς τὸ οἰκεῖον ἀξίωμα, πῶς ἀποδίδοται τῇ εἰκόνι τὸ κατ᾽ εἰκόνα, πῶς τιμᾶται τὸ ἀρχέτυπον, τίς τοῦ μυστηρίου τῆς ἡμῶν σωτηρίας ἡ δύναμις, καὶ ὑπὲρ τίνος Χριστὸς ἀπέθανε· πῶς τε πάλιν ἐν αὐτῷ μεῖναι δυνάμεθα, καὶ αὐτὸς ἐν ἡμῖν, καθὼς εἶπε, καὶ πῶς "ἐστὶν εὐθὺς ὁ λόγος τοῦ Κυρίου, καὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πίστει». Ἀλλ᾽ ἐπανάγωμεν πρὸς τὸν εἱρμὸν τοῦ λόγου τὸν λόγον, τούτοις περὶ τούτων ἀρκεσθέντες.

Τὸν γὰρ νοῦν διὰ τῆς σοφίας ἔφασκε κινούμενον, εἰς θεωρίαν ἰέναι· διὰ δὲ τῆς θεωρίας, εἰς γνῶσιν· διὰ δὲ τῆς γνώσεως, εἰς ἄληστον γνῶσιν· διὰ δὲ τῆς ἀλήστου γνώσεως, εἰς τὴν ἀλήθειαν· περὶ ἣν ὁ νοῦς ὅρον τῆς κινήσεως δέχεται, περιγραφομένης αὐτῷ τῆς τε οὐσίας καὶ τῆς δυνάμεως καὶ τῆς ἕξεως καὶ τῆς ἐνεργείας.

Νοῦ γὰρ ἔλεγε δύναμιν εἶναι τὴν σοφίαν, καὶ αὐτὸν εἶναι τὸν νοῦν δυνάμει σοφίαν· τὴν δὲ θεωρίαν, ἕξιν· τὴν δὲ γνῶσιν, ἐνέργειαν· τὴν δὲ ἄληστον γνῶσιν, σοφίας τε καὶ θεωρίας καὶ γνώσεως, ἤγουν δυνάμεως καὶ ἕξεως καὶ ἐνεργείας, τὴν περὶ τὸ 14__076 γνωστὸν τὸ ὑπὲρ πᾶσαν τὴν γνῶσιν ἀκατάληκτον καὶ ἑκτικὴν ἀεικινησίαν, ἧς πέρας ἐστίν, ὡς ἀλάθητον γνωστόν, ἡ ἀλήθεια· ὃ καὶ θαυμάζειν ἄξιον, πῶς τὸ ἄληστον λήγει περιγραφόμενον, ἢ δηλονότι ὡς Θεῷ τῇ ἀληθείᾳ περατούμενον· Θεὸς γὰρ ἡ ἀλήθεια περὶ ὃν ἀκαταλήκτως τε καὶ ἀλήστως κινούμενος ὁ νοῦς, λήγειν οὐκ ἔχει ποτὲ τῆς κινήσεως, μὴ εὑρίσκων πέρας ἔνθα μὴ ἔστι διάστημα. Τὸ γὰρ θαυμαστὸν μέγεθος τῆς θείας ἀπειρίας ἄποσόν τί ἐστι καὶ ἀμερὲς καὶ παντελῶς ἀδιάστατον, καὶ τὴν οἱανοῦν πρὸς τὸ γνωσθῆναι, ὅ τί ποτέ ἐστι κατ᾽ οὐσίαν, φθάνουσαν αὐτὸν οὐκ ἔχον κατάληψιν. Τὸ δὲ μὴ ἔχον διάστημα ἢ κατάληψιν καθ᾽ ὁτιοῦν οὐκ ἔστι τινὶ περατόν.

Τὸν δὲ λόγον ὡσαύτως διὰ τῆς φρονήσεως κινούμενον εἰς τὴν πρᾶξιν ἰέναι, διὰ δὲ τῆς πράξεως εἰς ἀρετήν, διὰ δὲ τῆς ἀρετῆς, εἰς τὴν πίστιν, τὴν ὄντως βεβαίαν καὶ ἄπτωτον τῶν θείων πληροφορίαν· ἣν πρώτην ἔχων δυνάμει κατὰ τὴν φρόνησιν ὁ λόγος, ὕστερον ἐνεργείᾳ κατὰ τὴν ἀρετὴν ἐπιδείκνυται, διὰ τὴν ἐπ᾽ ἔργων φανέρωσιν. "Ἡ" γὰρ "χωρὶς ἔργων πίστις νεκρόν τι», καθὼς γέγραπται· πᾶν δὲ νεκρὸν καὶ ἀνενέργητον, οὐκ ἄν ποτέ τις εὖ φρονῶν τοῖς καλοῖς εἶναι θαρσήσειεν εἰπεῖν ἐνάριθμον. ∆ιὰ δὲ τῆς πίστεως εἰς τὸ ἀγαθόν, περὶ ὃ δέχεται τέλος, παυόμενος τῶν οἰκείων ἐνεργειῶν ὁ λόγος, περιγραφομένης αὐτοῦ τῆς τε δυνάμεως καὶ τῆς ἕξεως καὶ τῆς ἐνεργείας.

Λόγου γὰρ ἔφασκεν εἶναι δύναμιν τὴν φρόνησιν· καὶ αὐτὸν εἶναι δυνάμει τὸν λόγον, φρόνησιν· ἕξιν δέ, τὴν πρᾶξιν· ἐνέργειαν δέ, τὴν ἀρετήν· τὴν δὲ πίστιν φρονήσεώς τε καὶ πράξεως καὶ 14__078 ἀρετῆς, ἤγουν δυνάμεως ἕξεώς τε καὶ ἐνεργείας, ἐνδιάθετον πῆξιν καὶ ἀναλλοίωτον· ἧς πέρας ἔσχατόν ἐστι τὸ ἀγαθόν, περὶ ὃ καταλήγων τῆς κινήσεως ὁ λόγος παύεται. Θεὸς γάρ ἐστι τὸ ἀγαθόν, ᾧ πέφυκε πᾶσα καὶ παντὸς λόγου περατοῦσθαι δύναμις.

Πῶς δὲ καὶ τίνα τρόπον τούτων ἕκαστον κατορθοῦται καὶ εἰς ἐνέργειαν ἄγεται, καὶ τίνα τούτων ἑκάστῳ ἠναντίωται ἢ προσῳκείωται καὶ ἐπὶ πόσον, διαιρεῖν τε καὶ λέγειν, οὐ τῆς παρούσης ἐστὶν ὑποθέσεως.

Πλὴν τοῦ ὅσον γιγνώσκειν, ὅτι πᾶσα ψυχὴ ἡνίκα διὰ τῆς χάριτος τοῦ ἁγίου Πνεύματος καὶ τῆς οἰκείας φιλοπονίας καὶ σπουδῆς ἀλλήλοις ταῦτα συνάψαι τε καὶ ἱστουργῆσαι δυνηθῇτὸν λόγον φημὶ τῷ νῷ, καὶ τῇ σοφίᾳ τὴν φρόνησιν, καὶ τῇ θεωρίᾳ τὴν πρᾶξιν, καὶ τῇ γνώσει τὴν ἀρετήν, καὶ τῇ ἀλήστῳ γνώσει τὴν πίστιν, οὐδενὸς ἐλαττουμένου πρὸς τὸ ἕτερον ἢ πλεονάζοντος, πάσης αὐτοῖς περικοπείσης ὑπερβολῆς καὶ ἐλλείψεως, καί, ἵνα συνελὼν εἴπω, μονάδα τὴν ἑαυτῆς δεκάδα