8
he brought upon the things that had been dared; And if the Lord of Sabaoth had not left us a seed. This would be that of which God says to Abraham: "For to you I will give it and to your seed." For as He spoke of one, who is Christ, who prevented them from suffering the fate of Sodom and Gomorrah. For all the others, as he said, are lawless sons, and a people full of sins; of whom the seed would not be; who, though deserving to suffer the fate of Sodom, were prevented by His own presence. And after the audacity against Christ, the remnant according to the election of grace was saved. But the rest were hardened, who also were delivered over to destruction; concerning whom Amos says from God: "I have overthrown you, as the Lord overthrew Sodom and Gomorrah," signifying the final destruction. The seed should also be understood as the apostolic choir, not as the seed of the impious, but rather as belonging to the prophets, who, having despaired of the whole nation, received consolation, being enlightened concerning the seed that would appear from them, which, having become like leaven among the nations, drew all to its own likeness, so that they too might be called Israel and the people of the Lord, and a hidden Jew, and an heir of the spiritual promises. And if they had not become agents of all piety, and through them churches had not been established everywhere (the temple among the Jews having been destroyed), to what should these have been compared, if not to the destruction of Sodom and Gomorrah, of which nothing is left? Sodom is interpreted as turning away, and Gomorrah as sedition. All of us, therefore, he says, were disposed to turn away from God, and having abandoned spiritual peace, to be filled with war and sedition, which things wickedness and the passions produce. But now the peace which surpasses all understanding has shone upon all through the flesh; and this the disciples of Christ proclaimed as good news to all, so that the Church, offering thanks for the benefit, sings with all praise, If the Lord had not left us a seed. Nevertheless, there will also be a recalling of the Israelites in later times, even if at the beginning there was only a remnant. And a prophetic word has shown this, saying, "For the sons of Israel shall sit for many days without a king, and without a ruler, and without a sacrifice, and without an altar, and without a priesthood, and without manifestations. And after these things the sons of Israel shall return, and shall seek the Lord their God, and David their king." And elsewhere: "I will not act according to the anger of my wrath, I will not allow Ephraim to be blotted out." This was also shown to us in another way. For the people of old disobeyed, concerning whom he says, as "I swore in my wrath, they shall not enter into my rest," but Caleb and Joshua 1841 entered in with the new people, being a type of the remnant of Israel, saved through obedience and faith in Christ, having crossed the holy Jordan with us, and being destined to inherit the kingdom of heaven. 10. 9Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom; give heed to the law of God, you people of Gomorrah9. Above he called heaven and earth to witness. Now he speaks to the Jews themselves, dividing them into rulers and people. He calls them of Sodom and Gomorrah, as being destined to suffer similar things, or because of a likeness of manners. For going on he will say. But they declared their iniquity as Sodom's, and made it manifest with their injustice, since they devised a wicked plan, saying against themselves: "Let us bind the just one, for he is unprofitable to us." The lawlessness, therefore, spoken against the one just man, that is, Christ, proved them liable to such an address. He also punishes their pride as if for their noble birth from Abraham, showing, according to the divine Apostle, "For he is not a Jew who is one outwardly," and what follows. And again: "For not all who are descended from Israel are Israel; nor because they are the seed of Abraham, are they all children." Therefore, on the contrary, it is possible for those of other races to be called rulers of Israel, and the people of God, by providing worthy deeds and doctrines. And when the seed left to us was separated, he consequently deemed the rest worthy of such names, saying rulers of Sodom,
8
τολμηθεῖσιν ἐπήνεγκεν· Καὶ εἰ μὴ Κύριος Σαβαὼθ ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα. Τοῦτο δ' ἂν εἴη περὶ οὗ φησιν ὁ Θεὸς Ἀβραάμ· "Ὅτι σοὶ δώσω καὶ τῷ σπέρματί σου." Ὡς γὰρ ἐφ' ἑνὸς εἶπεν, ὅς ἐστι Χριστὸς, ὁ κωλύσας τὰ Σοδόμων καὶ Γομόῤῥας παθεῖν. Οἱ γὰρ ἄλλοι πάντες, ὡς ἔφη, υἱοὶ ἄνομοι, καὶ λαὸς πλήρης ἁμαρτιῶν· ὧν οὐκ ἂν εἴη τὸ σπέρμα· οὓς ὀφείλοντας τὰ Σοδόμων παθεῖν, τῇ ἰδίᾳ παρουσίᾳ κεκωλυμένους. Καὶ μετὰ τὴν κατὰ Χριστοῦ δὲ τόλμαν, τὸ μὲν λεῖμμα τὸ κατ' ἐκλογὴν χάριτος ἐσώθη. Οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν, οἳ καὶ παρεδόθησαν τῇ καταστροφῇ· περὶ ὧν φησιν Ἀμὼς ἐκ Θεοῦ· "Κατέστρεψα ὑμᾶς, καθὼς κατέστρεψεν Κύριος Σόδομα καὶ Γόμοῤῥα," τὴν τελευταίαν σημαίνων καταστροφήν. Σπέρμα δὲ καὶ τὸν ἀποστολικὸν νοητέον χορὸν, οὐχ ὡς τῶν ἀσεβῶν σπέρμα, τῶν δὲ προφητῶν μᾶλλον ὑπάρχοντας, οἳ τὸ πᾶν ἔθνος ἀπεγνωκότες, παραμυθίας ἐτύγχανον, περὶ τοῦ ἐξ αὐτῶν ἀναφανησομένου σπέρματος φωτιζόμενοι, ὅπερ ὡς ζύμη γενόμενον ἐν τοῖς ἔθνεσι, πάντας πρὸς τὴν οἰκείαν εἵλκυσεν ὁμοιότητα, ὡς κἀκείνους Ἰσραὴλ χρηματίζειν καὶ λαὸν Κυρίου, καὶ κρυπτὸν Ἰουδαῖον, καὶ τῶν πνευματικῶν ἐπαγγελιῶν κληρονόμον. Εἰ δὲ μὴ πρόξενοι πάσης θεοσεβείας ἐγένοντο, καὶ δι' αὐτῶν ἐκκλησίαι πανταχοῦ καθίδρυντο (τοῦ νεὼ τοῦ παρ' Ἰουδαίοις λελυμένου), τίσι τούτους ἐχρῆν παραβαλέσθαι, ἢ τῇ Σοδόμων καὶ Γομόῤῥας καταστροφῇ, ὧν οὐδὲν ὑπολέλειπται; Σόδομα δὲ ἔκκλισις, Γομόῤῥα δὲ στάσις ἑρμηνεύεται. Πάντες οὖν εἴχομεν, φησὶν, ἐκκλῖναι Θεοῦ, καὶ τὴν πνευματικὴν εἰρήνην ἀφέντες πολέμου πληρωθῆναι καὶ στάσεως, ἃ δὴ κακία καὶ τὰ πάθη ποιεῖ. Νῦν δὲ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν εἰρήνη διὰ σαρκὸς πᾶσιν ἐπέλαμψεν· καὶ ταύτην εὐηγγελίσαντο πᾶσιν οἱ τοῦ Χριστοῦ μαθηταὶ, ὡς τὴν Ἐκκλησίαν τῆς εὐεργεσίας προσάγουσαν χαριστήρια, τὸ, Εἰ μὴ Κύριος κατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα, μετὰ πάσης εὐφημίας ὑμνεῖν. Πλὴν ἔσται καὶ τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐν ὑστέροις ἀνάκλησις, εἰ καὶ ἐν ἀρχῇ λεῖμμα μόνον ἐγένετο. Καὶ τοῦτο προφητικὸς ἐδήλωσεν λόγος, "∆ιότι, λέγων, ἡμέρας πολλὰς καθήσονται οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ οὐκ ὄντος βασιλέως, οὐδὲ ὄντος ἄρχοντος, οὐκ οὔσης θυσίας, οὐδὲ ὄντος θυσιαστηρίου, οὔτε ἱερατείας, οὔτε δήλων. Καὶ μετὰ ταῦτα ἐπιστρέψουσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ ἐπιζητήσουσι Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν, καὶ ∆αυῒδ τὸν βασιλέα αὐτῶν." Καὶ ἀλλαχοῦ· "Οὐ μὴ ποιήσω κατὰ τὴν ὀργὴν τοῦ θυμοῦ μου, οὐ μὴ καταλίπω τοῦ ἐξαληφθῆναι τὸν Ἐφραΐμ." Τοῦτο καὶ καθ' ἕτερον ἡμῖν ἐδηλοῦτο τρόπον. Ἠπείθησε μὲν γὰρ ὁ πάλαι λαὸς, περὶ οὗ φησιν, ὡς "Ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου," Χαλὲβ δὲ καὶ Ἰησοῦς 1841 συνεισέβησαν τῷ νέῳ λαῷ, τύπος ὄντες τοῦ ἐγκαταλείμματος Ἰσραὴλ, σεσωσμένου μὲν δι' ὑπακοῆς καὶ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ, διαβιβασθέντος δὲ μεθ' ἡμῶν τὸν ἅγιον Ἰορδάνην, καὶ κληρονομεῖν μέλλοντος τὴν τῶν οὐρανῶν βασιλείαν. ιʹ. 9Ἀκούσατε λόγον Κυρίου, ἄρχοντες Σοδόμων· προσέχετε νόμον Θεοῦ, ὁ λαὸς Γομόῤῥασ9. Ἄνω μὲν οὐρανὸν καὶ γῆν ἐμαρτύρατο. Νῦν δὲ τοῖς Ἰουδαίοις αὐτοῖς διαλέγεται, μερίσας αὐτοὺς εἰς ἄρχοντας, καὶ λαόν. Σοδόμων δὲ αὐτοὺς καὶ Γομόῤῥας καλεῖ, ὡς μέλλοντας αὐτοὺς παθεῖν παραπλήσια, ἢ καὶ διὰ τρόπων ὁμοιότητα. Καὶ προϊὼν γὰρ ἐρεῖ. Τὴν δὲ ἀνομίαν αὐτῶν ὡς Σοδόμων ἀπήγγειλαν, καὶ ἐνεφάνισαν σὺν τῇ ἀδικίᾳ αὐτῶν, ἐπεὶ ἐβουλεύσαντο βουλὴν πονηρὰν, καθ' ἑαυτῶν εἰπόντες· "∆ήσωμεν τὸν δίκαιον, ὅτι δύσχρηστος ἡμῖν ἐστιν." Ἡ τοίνυν κατὰ τοῦ ἑνὸς λεγομένη δικαίου, Χριστοῦ δηλονότι, παρανομία, τοιαύτης αὐτοὺς προσηγορίας ἐνόχους ἀπέδειξε. Κολάζει δὲ αὐτῶν καὶ τὸ ὡς ἐπ' εὐγενείᾳ τῇ ἐξ Ἀβραὰμ ὑπερήφανον, δηλῶν, κατὰ τὸν θεῖον Ἀπόστολον· "Ὡς οὐχ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστι," καὶ τὰ ἑξῆς. Καὶ πάλιν· "Οὐ γὰρ οἱ ἐξ Ἰσραὴλ, οὗτοι Ἰσραήλ· οὐδ' ὅτι εἰσὶ σπέρμα Ἀβραὰμ, πάντως τέκνα." Οὐκοῦν ἐκ τῶν ἐναντίων καὶ τοὺς ἐξ ἀλλοφύλων δυνατὸν χρηματίσαι ἄρχοντας Ἰσραὴλ, καὶ λαὸν Θεοῦ πράξεις ἀξίας παρεχομένους καὶ δόγματα. Χωρισθέντος δὲ τοῦ ἐγκαταλειφθέντος ἡμῖν σπέρματος, ἀκολούθως τοὺς λοιποὺς τοιούτων ὀνομάτων ἠξίωσεν, ἄρχοντας λέγων Σοδόμων,