TO THE FELLOW-PRESBYTER TIMOTHY, DIONYSIUS THE PRESBYTER

 I will try to speak, so far as it is possible, calling upon Jesus, the beginning and perfection of all hierarchies. <3> According to the venerable asp

 for their own sanctity), that you will not impart any sacred word of the supereminent hierarchy to another besides your like-ranked, God-like initiato

 of salvation, and in thanksgiving for the divine goodness, having gathered them into the sacred place, at the beginning he sacredly recites a certain

 indicating symbolically a complete cleansing for the body being cleansed naturally through water. <2> But let this be for the imperfect an introductor

 a tradition, sacredly signifying, having stripped the one approaching of his former life, so to speak, and having released him even from the final tie

 <III.> But it is well that we have remembered this, which it is not lawful for me, passing it by, to praise any other of the hierarchical rites before

 being led up hierarchically in purity of the godlike state. Contemplation. <1> Come now, then, O good child, after the images, in order and sacredly t

 way of life and sacred teachings, or the hidden and mystical vision of the beloved and divine of the disciples, or the supramundane theology of Jesus

 still entangled by contrary either charms or disturbances. But also from them the vision and communion of the most holy things is withheld, and very r

 to be gathered and to partake of the peaceful union of the one, those who are divided against themselves. For if, illuminated by the contemplation and

 most suffering alteration. And wandering and turned aside from the straight path which leads to the truly existing God, and being subject to the destr

 being formed from us and proceeding unchangeably from the one according to nature towards our divisible nature, and through this beneficent love for h

 for vain glory the beautiful and fragrant assimilations according to virtue of the hidden God. For the hidden and supra-intellectual fragrant comeline

 not only having but also bestowing the power to act against contrary fear, and to those who have passed over from worse things to a sacred mind, they

 of the understanding of the divine goods but the sixfold position of the wings, as the oracles say, I do not think signifies a sacred number, accordi

 Jesus, the altar, the thearchic consecration of the divine minds, in whom, according to the oracle, being consecrated and mystically offered as whole

 Theology calls the more perfect initiation our hierarchy, describing it as the fulfillment and sacred consummation of that other. It is both celestial

 For even if some of the venerable symbols are performed by the priests, yet the priest will never effect the sacred divine birth without the most divi

 The mystery of the priestly consecrations. The hierarch, being brought forward to the hierarchical consecration, having bent both knees before the div

 the Spirit hierarchically confers the source-of-perfection consecrating rite, commanding the disciples, as the oracles say: “Not to depart from Jerusa

 <VI.> <1> These then are the priestly orders and allotments, their powers and energies and perfections. We must next relate the triad of orders being

 mysteries. Contemplation. <1> That he does not bend either of his feet, nor has the divinely transmitted oracles upon his head, but stands by the prie

 multiplying, it was borne to a fall. But it is possible to say sacredly concerning the heavenly hierarchy, that purification for the inferior beings i

 but having surveyed with other eyes the perishing pleasures of their own passions and having blessed the sacred life from which they have senselessly

 Only the catechumens are cast out from the sacred places. For this class is indeed wholly uninitiated in every sacred rite, and it is not lawful for i

 and having a sacred disposition for participation in them, as one conscious of his own littleness, should go to one of the holy men and ask him to bec

 must be attended to as moved by God. For, He who rejects you, he says, rejects me. <8> But let us return to what follows the aforesaid prayer. For

 to a divine father and sponsor of holy salvation. The hierarch, therefore, requires him who confesses that he will lead the child up to the sacred lif

way of life and sacred teachings, or the hidden and mystical vision of the beloved and divine of the disciples, or the supramundane theology of Jesus he has expounded to those suited for deification and has firmly rooted in the sacred and divine upliftings of the rites, but the sacred writing of the divine odes, having as its purpose to hymn all theologies and divine works and to praise the sacred words and sacred rites of divine men, makes a universal hymn and narrative of divine things, implanting a suitable disposition for the reception and participation of every hierarchical rite in those who divinely recite it. <5> When, therefore, the comprehensive hymnology of all sacred things harmoniously disposes our soul’s dispositions toward those things which are to be celebrated a little later, and by the unison of the divine odes establishes unanimity toward divine things and ourselves and one another, as by one and concordant sacred dance, what is more concisely and obscurely expressed in the spiritual sacred text of the psalms is expanded through more numerous and clearer images and proclamations by the most sacred readings of the holy scriptures. In these, he who looks sacredly will see the uniform and one inspiration, as moved by the one divine Spirit. Whence, it is fittingly in the world that after the more ancient tradition the new covenant is proclaimed, with the divine and hierarchical order indicating this, I think, that the one spoke of the future divine works of Jesus while the other accomplished them, and that the former wrote the truth in images, while the latter showed it forth as present. For the fulfillment according to the latter has confirmed the truth of the former's prophecies, and divine work is the summation of theology. <6> Of these, some who are altogether unproclaimed for the sacred rites do not even see the images, having shamelessly renounced the salvific initiation of divine birth and having ruinously spoken against the oracles the words "I do not want to know Your ways"; but the rule of the holy hierarchy allows the catechumens, the possessed, and those who are in penance to hear the sacred reading of the psalms and the divine reading of the all-holy scriptures, but to the subsequent sacred rites and visions it does not call these, but rather the perfect eyes of the initiated. For the godlike hierarchy is full of sacred justice and imparts to each what is fitting for salvation, sacredly bestowing at the proper time the harmonious participation of each in divine things, in due measure and proportion. The last order, therefore, has been assigned to the catechumens. For they are without participation and uninitiated in any hierarchical rite, not yet having obtained a divine existence by divine birth, but are still being brought to birth by the fatherly oracles and being formed by life-giving shapes toward the life-originating, light-originating, and blessed advancement that comes from divine birth. Just as, therefore, if infants according to the flesh should fall forth from their proper birth imperfect and unformed, they will, as miscarriages and abortions, have an unborn, lifeless, and unenlightened fall upon the earth, and no one in their right mind, looking at what is apparent, would say that they have been brought forth into the light, freed from the darkness of the womb (for the scientific rule for bodies, medicine, would say that light acts upon those receptive of light), so also the all-wise science of sacred things first brings them to birth by the introductory nourishment of the formative and life-giving oracles, and having brought their subsistence to perfection for divine birth, it grants to them for their salvation, in due order, communion with the luminous and consecrating things. But for now it separates the perfect things from them as from the imperfect, taking care for both the good order of the sacred rites and for the godlike birth and life of the catechumens in hierarchical order. <7> The multitude of the possessed, is also itself unholy, but is second, in an upward direction, from the last place of the catechumens. For not equal, I think, to one who is completely uninitiated and utterly without communion in the divine rites is one who has had some participation in the most holy mysteries,

πολιτείας καὶ ἱερὰς διδασκαλίας ἢ τὴν κρυφίαν καὶ μυστικὴν ἐποψίαν τοῦ τῶν μαθητῶν ἀγαπητοῦ καὶ θεσπεσίου ἢ τὴν ὑπερκόσμιον Ἰησοῦ θεολογίαν τοῖς πρὸς θέωσιν ἐπιτηδείοις ὑφηγήσατο καὶ ταῖς ἱεραῖς τῶν τελετῶν καὶ θεοειδέσιν ἀναγωγαῖς συνερρίζωσεν, ἡ δὲ τῶν θείων ᾠδῶν ἱερογραφία σκοπὸν ἔχουσα τὰς θεολογίας τε καὶ θεουργίας ἁπάσας ὑμνῆσαι καὶ τὰς τῶν θείων ἀνδρῶν ἱερολογίας τε καὶ ἱερουργίας αἰνέσαι καθολικὴν ποιεῖται τῶν θείων ᾠδὴν καὶ ἀφήγησιν πρὸς πάσης ἱεραρχικῆς τελετῆς ὑποδοχὴν καὶ μετάδοσιν ἕξιν οἰκείαν ἐμποιοῦσα τοῖς ἐνθέως αὐτὴν ἱερολογοῦσιν. <5> Ὅταν οὖν ἡ περιεκτικὴ τῶν πανιέρων ὑμνολογία τὰς ψυχικὰς ἡμῶν ἕξεις ἐναρμονίως διαθῇ πρὸς τὰ μικρὸν ὕστερον ἱερουργηθησόμενα καὶ τῇ τῶν θείων ᾠδῶν ὁμοφωνίᾳ τὴν πρὸς τὰ θεῖα καὶ ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους ὁμοφροσύνην ὡς μιᾷ καὶ ὁμολόγῳ τῶν ἱερῶν χορείᾳ νομοθετήσῃ, τὰ συντετμημένα καὶ συνεσκιασμένα μᾶλλον ἐν τῇ νοερᾷ τῶν ψαλμῶν ἱερολογίᾳ διὰ πλειόνων καὶ σαφεστέρων εἰκόνων καὶ ἀναρρήσεων εὐρύνεται ταῖς ἱερωτάταις τῶν ἁγιογράφων συντάξεων ἀναγνώσεσιν. Ἐν ταύταις ὁ βλέπων ἱερῶς ὄψεται τὴν ἑνοειδῆ καὶ μίαν ἔμπνευσιν ὡς ὑφ' ἑνὸς τοῦ θεαρχικοῦ πνεύματος κεκινημένην. Ὅθεν εἰ κότως ἐν κόσμῳ μετὰ τὴν ἀρχαιοτέραν παράδοσιν ἡ καινὴ διαθήκη κηρύσσεται τῆς ἐνθέου καὶ ἱεραρχικῆς τάξεως ἐκεῖνο οἶμαι δηλούσης, ὡς ἡ μὲν ἔφη τὰς ἐσομένας Ἰησοῦ θεουργίας ἡ δὲ ἐτέλεσε, καὶ ὡς ἐκείνη μὲν ἐν εἰκόσι τὴν ἀλήθειαν ἔγραψεν, αὕτη δὲ παροῦσαν ὑπέδειξεν. Τῶν γὰρ ἐκείνης προαναρρήσεων ἡ κατὰ ταύτην τελεσιουργία τὴν ἀλήθειαν ἐπιστώσατο, καὶ ἔστι τῆς θεολογίας ἡ θεουργία συγκεφαλαίωσις. <6> Τούτων οἱ μὲν ἀπερισάλπιγκτοι καθόλου τῶν ἱερῶν τελετῶν οὐδὲ τὰς εἰκόνας ὁρῶσιν ἀναιδῶς ἀπειπάμενοι τὴν σωτηριώδη τῆς θεογενεσίας μύησιν καὶ τοῖς λογίοις ὀλεθρίως ἀντιφθεγξάμενοι τὸ «Ὁδούς σου εἰδέναι οὐ βούλομαι»· τοὺς δὲ κατηχουμένους ἐνεργουμένους τε καὶ τοὺς ἐν μετανοίᾳ ὄντας ὁ τῆς ἁγίας ἱεραρχίας θεσμὸς ἐφίησι μὲν ἐπακοῦσαι τῆς ψαλμικῆς ἱερολογίας καὶ τῆς ἐνθέου τῶν πανιέρων γραφῶν ἀναγνώσεως, εἰς δὲ τὰς ἑξῆς ἱερουργίας καὶ θεωρίας οὐ συγκαλεῖται τούτους, ἀλλὰ τοὺς τελείους τῶν τελεσιουργῶν ὀφθαλμούς. Ἔστι γὰρ ἡ θεοειδὴς ἱεραρχία δικαιοσύνης ἱερᾶς ἀνάπλεως καὶ τὸ κατ' ἀξίαν ἑκάστῳ σωτηρίως ἀπονέμει, τὴν ἐναρμόνιον ἑκάστου τῶν θείων μέθεξιν ἐν συμμετρίᾳ καὶ ἀναλογίᾳ κατὰ καιρὸν ἱερῶς δωρουμένη. Ἡ μὲν οὖν ἐσχάτη τοῖς κατηχουμένοις ἀπονενέμηται τάξις. Eἰσὶ γὰρ ἀμέθεκτοι καὶ ἀμύητοι παντὸς ἱεραρχικοῦ τελεστηρίου μηδὲ τὴν κατὰ θείαν ἀπότεξιν ἔνθεον ἐσχηκότες ὕπαρξιν, ἀλλ' ἔτι πρὸς τῶν πατρικῶν λογίων μαιευόμενοι καὶ ζωοποιοῖς μορφώμασι διαπλαττόμενοι πρὸς τὴν ἐκ θεογενεσίας ἀρχίζωον καὶ ἀρχίφωτον καὶ μακαρίαν προαγωγήν. Ὥσπερ οὖν εἰ ἀτέλεστα καὶ ἀμόρφωτα προεκπέσοι τὰ κατὰ σάρκα βρέφη τῆς οἰκείας μαιεύσεως, ὡς ἀμβλωθρίδια καὶ ἐκτρώματα τὴν ἀγέννητον καὶ ἄζωον καὶ ἀφώτιστον ἐπὶ γῆς ἀπόπτωσιν ἕξει καὶ οὐκ ἄν τις εὐφρονῶν εἴποι πρὸς τὸ φαινόμενον ἀποσκοπῶν ἐπὶ τὸ φῶς αὐτὰ προαχθῆναι τοῦ κατὰ γαστέρα σκότους ἀπαλλαγέντα (φαίη γὰρ ἂν ἡ τῶν σωμάτων ἐπιστημονικὴ πρόστασις ἰατρικὴ τὸ φῶς ἐνεργεῖν εἰς τὰ δεκτικὰ τοῦ φωτός), οὕτω καὶ τῶν ἱερῶν ἡ πάνσοφος ἐπιστήμη πρῶτα μὲν αὐτοὺς τῇ τῶν μορφωτικῶν καὶ ζωοποιῶν λογίων εἰσαγωγικῇ τροφῇ μαιεύεται, τελεσφορήσασα δὲ τὴν πρὸς θεογενεσίαν αὐτῶν ὑπόστασιν ἐνδίδωσι σωτηρίως αὐτοῖς ἐν τάξει τὴν πρὸς τὰ φωτοειδῆ καὶ τελεσιουργὰ κοινωνίαν. Νῦν δὲ ὡς ἀτελέστων ἀποδιαστέλλει τὰ τέλεια τῆς τε εὐκοσμίας τῶν ἱερῶν προμηθουμένη καὶ τῆς τῶν κατηχουμένων ἐν θεοειδεῖ τῶν ἱεραρχικῶν τάξει μαιεύσεως καὶ ζωῆς. <7> Ἡ δὲ τῶν ἐνεργουμένων πληθὺς ἀνίερος μὲν καὶ αὐτή, δευτέρα δὲ πρὸς τὸ ἄνω τῆς τῶν κατηχουμένων ἐστὶν ἐσχατιᾶς. Oὐδὲ γὰρ ἴσον ὡς οἶμαι τοῦ παντελῶς ἀμυήτου καὶ τῶν θείων τελετῶν ἄκρως ἀκοινωνήτου τὸ μετουσίαν τινὰ τῶν ἱερωτάτων ἐσχηκὸς τελεστηρίων,