1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

9

of which the beginning is, concerning the elderly. Concerning the covetous; it is located here in the ε element of the 9th; of which the beginning is, concerning those who do not give alms. Concerning an offering made from injustices; it is located here in the ε element of the 15th; of which the beginning is, concerning beneficence. Concerning education; it is located here in the σ element of the 18th; of which the beginning is, concerning wisdom. Concerning those who are distracted; it is located here in the σ element of the 19th; of which the beginning is, concerning the pressure of affairs. Concerning the poor in spirit; it is located here in the τ element of the 5th; of which the beginning is, concerning the humble-minded. Concerning feigned piety; it is located here in the υ element, of the 4th; of which the beginning is, concerning hypocrisy. Concerning those who mourn; it is located here in the θ element of the 7th; of which the beginning is, concerning the dead. Concerning parasites; it is located here in the κ element of the 4th; of which the beginning is, concerning flatterers. Letter R. 1. Concerning those who are wandering in mind, and with their eyes. From here are the cross-references of the titles. Concerning the indolent; it is located here in the μ element of the 6th; of which the beginning is, concerning those who hate work. Letter S. 1. Concerning sympathy, and compassion, and almsgiving. 2. Concerning a moderate state of life, and grieving no one. 3. Concerning wise, and understanding men; and that they should always be ready to be of benefit. 4. Concerning custom. 5. Concerning those who accept counsel. 6. Concerning those who have no counsel, and hate rebukes. 95.1065 7. Concerning self-control; and that we should be chastened through the evils of others. 8. Concerning diligence; that all diligence is foolish when God is not willing. 9. Concerning worldly wisdom. 10. Concerning scandals; and that one must flee scandals. 11. Concerning carnal men. 12. Concerning the scarcity and lack of good men. 13. Concerning a council; that one should not converse in a council when a hearing is taking place. 14. Concerning things that happen, and befall unexpectedly. 15. Concerning soldiers. 16. Concerning the gathering of good men; and that one must cleave to the best men, and not to the wicked; for one becomes like those with whom he passes his time. For evil communications corrupt good manners. 17. Concerning association with evil men; and that one must flee the company of the wicked as destructive. 18. Concerning wisdom, and education, and understanding, and prudence. 19. Concerning the pressure of affairs, and distraction. 20. Concerning those who frequent the houses of others. 21. Concerning counsel, and good suggestion. 22. Concerning counsel, and evil suggestion. 23. Concerning condescension. 24. Concerning the holy cross. From here are the cross-references of the titles. Concerning just weights; it is located here in the ζ element of the 3rd; of which the beginning is, concerning just scales. Concerning unjust weights; it is located here in the ζ element of the 4th; of which the beginning is, concerning unjust scales. Concerning moderation; it is located here in the π element of the 10th; of which the beginning is, concerning virginity. Concerning agreements; it is located here in the υ element of the 10th. of which the beginning is, concerning promises. Concerning the arrogant; it is located here in the υ element of the 11th; of which the beginning is, concerning the proud. Concerning the diligent; it is located here in the φ element of the 5th; of which the beginning is, concerning those who love work. Concerning slander; it is located here in the ψ element of the 1st; of which the beginning is, concerning falsehood. Letter T. 1. Concerning honor; that we should honor one another. 2. Concerning tax collectors. 3. Concerning troublemakers, and those who cause scandals. 4. Concerning order, and condition, and sequence; and that these should be observed everywhere. 5. Concerning the humble-minded, and the poor in spirit. 6. Concerning crafts, and who invented crafts. From here are the cross-references of the titles. Concerning usury; it is located here in the δ element of the 9th; of which the beginning is, concerning the lender. Concerning honor; it is located here in the δ element of the 17th; of which the beginning is, concerning a venerable way of life. Concerning good manners; it is located here in the π element of the 17th; of which the beginning is, concerning a venerable way of life. Concerning the grape-harvest; it is located here in the θ element of the 12th. of which the beginning is, concerning the harvest. Letter Upsilon. 1. Concerning the insolent man. 2. Concerning water-drinkers. 3. Concerning sleep, and sleeplessness. 4. Concerning hypocrisy, and irony, and feigned piety, and those who are afflicted with these. 95.1068 5. Concerning a wise son. 6. Concerning

9

οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ γερόντων. Περὶ πλεονεκτούντων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ ε στοιχείῳ τῆς Θʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ τῶν ἐλεημοσύνην μὴ ποιούντων. Περὶ προσφορᾶς ἐξ ἀδικιῶν γινομένης· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ ε στοιχείῳ τῆς ΙΕʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ εὐεργεσίας. Περὶ παιδείας· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ σ στοιχείῳ τῆς ΙΗʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ σοφίας. Περὶ περισπωμένων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ σ στοιχείῳ τῆς ΙΘʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ συνοχῆς πραγμάτων. Περὶ πτωχῶν τῷ πνεύματι· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ τ στοιχείῳ τῆς Εʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ ταπεινοφρονούντων. Περὶ πλαστῆς εὐλαβείας· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ υ στοιχείῳ, τῆς ∆ʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ ὑποκρίσεως. Περὶ πενθούντων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ θ στοιχείῳ τῆς Ζʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ θανόντων. Περὶ παρασίτων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ κ στοιχείῳ τῆς ∆ʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ κολάκων. Στοιχεῖον Ρ. Αʹ. Περὶ ῥεμβομένων τῇ διανοίᾳ, καὶ τοῖς ὀφθαλμοῖς. Ἐντεῦθεν αἱ παραπομπαὶ τῶν τίτλων. Περὶ ῥᾳθυμούντων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ μ στοιχείῳ τῆς ϛʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ μισέργων. Στοιχεῖον Σ. Αʹ. Περὶ συμπαθείας, καὶ εὐσπλαγχνίας, καὶ ἐλεημοσύνης. Βʹ. Περὶ συμμέτρου καταστάσεως, καὶ τοῦ μηδένα λυπεῖν. Γʹ. Περὶ σοφῶν, καὶ συνετῶν ἀνδρῶν· καὶ ὅτι χρὴ αὐτοὺς ἑτοίμους εἶναι εἰς ὠφέλειαν πάντοτε. ∆ʹ. Περὶ συνηθείας. Εʹ. Περὶ τῶν συμβουλὴν δεχομένων. ϛʹ. Περὶ τῶν μὴ συμβουλὴν ἐχόντων, καὶ μισούντων ἐλέγχους. 95.1065 Ζʹ. Περὶ σωφρονισμοῦ· καὶ ὅτι χρὴ ἡμᾶς διὰ τῶν ἀλλοτρίων κακῶν σωφρονίζεσθαι. Ηʹ. Περὶ σπουδῆς· ὅτι ἀνόητος πᾶσα σπουδὴ μὴ βουλομένου Θεοῦ. Θʹ. Περὶ σοφίας κοσμικῆς. Ιʹ. Περὶ σκανδάλων· καὶ ὅτι χρὴ φεύγειν τὰ σκάνδαλα. ΙΑʹ. Περὶ σαρκικῶν ἀνθρώπων. ΙΒʹ. Περὶ σπάνεως, καὶ ἀφορίας χρηστῶν ἀνδρῶν. ΙΓʹ. Περὶ συνεδρίου· ὅτι οὐ χρὴ ἐν συνεδρίῳ ἀκροάσεως γινομένης διαλέγεσθαι. Ι∆ʹ. Περὶ τῶν συμβαινόντων, καὶ ἐμπιπτόντων ἐκ παραλόγου. ΙΕʹ. Περὶ στρατιωτῶν. Ιϛʹ. Περὶ συναγωγῆς χρηστῶν ἀνδρῶν· καὶ ὅτι χρὴ ἀρίστοις ἀνδράσι κολλᾶσθαι, καὶ μὴ πονηροῖς· ἐξομοιοῦται γὰρ τοῖς ἐκείνοις μεθ' ὧν τὰς διατριβὰς ποιεῖται Φθείρουσι γὰρ χρηστὰ ἤθη ὁμιλίαι κακαί. ΙΖʹ. Περὶ συνδιαγωγῆς κακῶν ἀνδρῶν· καὶ ὅτι χρὴ φεύγειν τὰς τῶν μοχθηρῶν ἑταιρίας ὡς ὀλεθρίους. ΙΗʹ. Περὶ σοφίας, καὶ παιδείας, καὶ συνέσεως, καὶ φρονήσεως. ΙΘʹ. Περὶ συνοχῆς πραγμάτων, καὶ περισπασμοῦ. Κʹ. Περὶ τῶν συχναζόντων ἐν ἀλλοτρίοις οἴκοις. ΚΑʹ. Περὶ συμβουλῆς, καὶ εἰσηγήσεως ἀγαθῆς. ΚΒʹ. Περὶ συμβουλῆς, καὶ εἰσηγήσεως πονηρᾶς. ΚΓʹ. Περὶ τοῦ συμπεριφέρεσθαι. Κ∆ʹ. Περὶ τοῦ ἁγίου σταυροῦ. Ἐντεῦθεν αἱ παραπομπαὶ τῶν τίτλων. Περὶ σταθμῶν δικαίων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ ζ στοιχείῳ τῆς Γʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ ζυγῶν δικαίων. Περὶ σταθμῶν ἀδίκων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ ζ στοιχείῳ τῆς ∆ʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ ζυγῶν ἀδίκων. Περὶ σωφροσύνης· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ π στοιχείῳ τῆς Ιʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ παρθενίας. Περὶ συντάξεων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ υ στοιχείῳ τῆς Ιʹ. οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ ὑποσχέσεων. Περὶ σοβαρῶν· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ υ στοιχείῳ τῆς ΙΑʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ ὑπερηφάνων. Περὶ σπουδαίων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ φ στοιχείῳ τῆς Εʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ φιλέργων. Περὶ συκοφαντίας· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ ψ στοιχείῳ τῆς Αʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ ψεύδους Στοιχεῖον Τ. Αʹ. Περὶ τιμῆς· ὅτι χρὴ ἀλλήλους τιμᾷν. Βʹ. Περὶ τελωνῶν. Γʹ. Περὶ ταραχοποιῶν, καὶ τὰ σκάνδαλα ἐμποιούντων. ∆ʹ. Περὶ τάξεως, καὶ καταστάσεως, καὶ ἀκολουθίας· καὶ ὅτι χρὴ ταύτας πανταχοῦ φυλάττεσθαι. Εʹ. Περὶ ταπεινοφρονούντων, καὶ πτωχῶν τῷ πνεύματι. ϛʹ. Περὶ τεχνῶν, καὶ τίνες τέχνας ἐξηῦρον. Ἐντεῦθεν αἱ παραπομπαὶ τῶν τίτλων. Περὶ τόκων· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ δ στοιχείῳ τῆς Θʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ δανείζοντος. Περὶ τιμῆς· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ δ στοιχείῳ τῆς ΙΖʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ πολιτείας σεμνῆς. Περὶ τρόπων χρηστῶν· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ π στοιχείῳ τῆς ΙΖʹ· οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ πολιτείας σεμνῆς. Περὶ τρυγητοῦ· κεῖται ἐνταῦθα ἐν τῷ θ στοιχείῳ τῆς ΙΒʹ. οὗ ἡ ἀρχὴ, περὶ θερισμοῦ. Στοιχεῖον Υ. Αʹ. Περὶ ὑβριστοῦ. Βʹ. Περὶ ὑδροποτούντων. Γʹ. Περὶ ὕπνου, καὶ ἀϋπνίας. ∆ʹ. Περὶ ὑποκρίσεως, καὶ ἠρωνείας, καὶ πλαστῆς εὐλαβείας, καὶ τῶν ταῦτα νοσούντων. 95.1068 Εʹ. Περὶ υἱοῦ σοφοῦ. ϛʹ. Περὶ