Fragmenta

 According to mark had this arrangement. peter having publicly preached the word in rome and having proclaimed the gospel by the spirit, those present,

 Ii 9, 2f.concerning this one, clement, of james na+mlich des sohnes des zebeda+us) relates also a story worthy of remembrance in the seventh of the hy

 The son is also logos, homonymously with the paternal logos, but it is not he who became flesh. nor indeed the paternal logos, but a certain power of

 To signify the truth. 34 cat. zum oktateuch lev. 13, 22 bei niceph. i col. 1037. anonymous. clement says in his discourse on the passover, that a diff

 † pg 91, 276). of clement the stromatist from the discourse on providence. willing is a natural appetitive power of a being according to nature. willi

 Frequently turn your soul to god, and rest your mind on the power of christ, as in a certain harbor, resting in the divine light of the savior from al

 They say that scripture is fond of calling them wills. whence, having been asked by certain men proud of their pagan learning, how christians believe

 P. 1019f nach grabe™ lateinisch bei corderius, cat. in s. lc p. 92. lemma of clement.

 Anal. sacra ii p. xxix. lemma in ch und coisl.of clement of alexandria,in rof clement, bishop of alexandria. someone will say: let us seek nothing con

Anal. Sacra II p. XXIX. Lemma in CH und Coisl.of Clement of Alexandria,in Rof Clement, bishop of Alexandria. Someone will say: let us seek nothing concerning God. But I would say: indeed, we must never cease speaking and hearing about God, except insofar as faith permits, so that we speak about him the things that may be spoken and hear the things that may be heard. 68 Sacra Par. 317 Holl aus CR in beiden nach Nr. 202 † Paed. II 60, 5. Lemma in Cfrom the same,in R unmittelbar angeschlossen. Christian piety is a kind of knowledge. For just as each branch of knowledge has its own principles, according to which the one who takes it up acquires the profession associated with them—for instance, rhetoric from rhetorical principles, and medicine from medical principles—so also Christian knowledge is acquired from its own principles. For the Christian principles are also unique. Therefore, just as it is not possible for one who takes up rhetorical principles to become a physician, or for one who takes up medical principles to become a rhetorician, so it is not possible to become a Christian from other principles than from Christian ones. For this reason I say that those wishing to be Christians must take up only the words of Christ and not seek for this to come to them through others. 70 Joannes Malalas X p. 242, 8-22 ed. Bonn.

And four years after the resurrection and ascension of our savior Jesus Christ, during the reign of the same Tiberius Caesar, after the holy Paul had departed from Antioch the great, having first preached the word there in the street near the Pantheon called that of Singon, together with Barnabas. and having gone out to Cilicia, Peter arrived from Jerusalem in the same Antioch and was teaching the word. And having enthroned himself there, being persuaded by those from the Jews who had become Christians. he did not receive or love the faithful from the gentiles, but having left them thus, he departed from there. But the holy Paul, having come to Antioch the great after these things and having learned these things about the holy Peter, removed the offense everywhere and received and loved all equally, exhorting everyone, just as the most wise Clement and Tatian the chronographers wrote these things down. 71 Joannes Malalas II p. 34, 6-10 ed. Bonn. † Kedrenos I. p. 35, 7-11 ed. Bonn. But Syrus, the son of Agenor, became a wise man, who wrote down the philosophy of arithmetic in Phoenician letters; and he supposed that origins are incorporeal and that bodies are transformed and that souls enter into alien animals. This man first set these things forth. as the most wise Clement wrote. 72 Joannes Malalas X p. 228, 15-19 ed. Bonn. On the sixth day of the millennium our master Jesus Christ appeared on the earth and saved man through the cross and the resurrection, which things Clement, Theophilus, and Timothy, the wise chronographers, wrote in agreement. 73 Joannes Malalas X p. 231, 9-11 ed. Bonn.Archelaus his son (des Herodes) became king or toparch of the Jewish nation for 9 years, in the consulship of Lamia and Servilianus, as the most wise Clement the chronographer set forth. 74 Joannes Malalas X p. 239, 18-240, 2 ed. Bonn. But the same king Herod, the son of Philip, having become bloated, was declining for 8 months and was slain in his bedchamber after the 8 months, with the complicity of his wife, as the most wise Clement wrote.

Anal. Sacra II p. XXIX. Lemma in CH und Coisl.Κλήμεντος Ἀλεξανδρείας,in RΚλήμεντος ἐπισκόπου Ἀλεξανδρείας. Ἐρεῖ τις· μηδὲν ζητῶμεν περὶ θεοῦ. φαίην δ' ἄν· καὶ μὴν οὐ δήποτε δεῖ παύσασθαι λέγοντας καὶ ἀκούοντας περὶ θεοῦ, πλὴν ὅσον ἐφίεται ἡ πίστις, ὥστε λέγειν περὶ αὐτοῦ τὰ λεκτὰ καὶ ἀκούειν τὰ ἀκουστά. 68 Sacra Par. 317 Holl aus CR in beiden nach Nr. 202 † Paed. II 60, 5. Lemma in Cἐκ τοῦ αὐτοῦ,in R unmittelbar angeschlossen. Ἐπιστήμη τίς ἐστιν ἡ Χριστιανικὴ θεοσέβεια. ὅνπερ δὴ τρόπον ἑκάστης ἐπιστήμης ἴδιοι λόγοι εἰσί, καθ' οὓς τῷ ἀναλαμβάνοντι περιγίνεται τὸ κατ' αὐτοὺς ἐπάγγελμα· οἷον ῥητορικὴ μὲν ἀπὸ τῶν ῥητορικῶν λόγων, ἰατρικὴ δὲ ἀπὸ τῶν ἰατρικῶν, οὕτως καὶ ἡ Χριστιανικὴ ἐπιστήμη ἀπὸ τῶν κατ' αὐτὴν λόγων περιγίνεται. ἴδιοι γὰρ καὶ οἱ Χριστιανικοὶ λόγοι εἰσίν. ὥσπερ οὖν οὐκ ἔστι τοὺς ῥητορικοὺς λόγους ἀναλαμβάνοντα ἰατρὸν γενέσθαι ἢ τοὺς ἰατρικοὺς ῥήτορα, οὕτως οὐδὲ Χριστιανὸν ἀπ' ἄλλων λόγων ἢ ἀπὸ τῶν Χριστιανῶν. δι' ὅ φημι τοὺς βουλομένους Χριστιανοὺς εἶναι δεῖν μόνους τοὺς τοῦ Χριστοῦ λόγους ἀναλαμβάνειν καὶ μὴ δι' ἑτέρων ζητεῖν τοῦτό γε αὐτοῖς περιγενέσθαι. 70 Joannes Malalas X p. 242, 8-22 ed. Bonn.

Μετὰ δὲ ἔτη τέσσαρα τῆς ἀναστάσεως καὶ ἀναλήψεως τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἐπὶ τῆς βασιλείας τοῦ αὐτοῦ Τιβερίου Καίσαρος, μετὰ τὸ ἐξελθεῖν τὸν ἅγιον Παῦλον ἀπὸ Ἀντιοχείας τῆς μεγάλης, κηρύξαντα ἐκεῖ πρῶτον τὸν λόγον ἐν τῇ ῥύμῃ τῇ πλησίον τοῦ Πανθέου τῇ καλουμένῃ τῶν Σίγγωνος ἅμα Βαρνάβᾳ. καὶ ἐπὶ τὴν Κιλικίαν ἐξελθεῖν, ὁ Πέτρος ἀπὸ Ἱερουσολύμων ἐν τῇ αὐτῇ Ἀντιοχείᾳ παρεγένετο καὶ τὸν λόγον ἐδίδασκε. καὶ ἐκεῖ αὑτὸν ἐνθρονίσας, πεισθεὶς τοῖς ἀπὸ Ἰουδαίων γενομένοις Χριστιανοῖς. τοὺς ἐξ ἐθνῶν πιστοὺς οὐκ ἐδέξατο οὔτε ἠγάπα, ἀλλ' οὕτως ἐάσας αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν. ὁ δὲ ἅγιος Παῦλος μετὰ ταῦτα ἐλθὼν ἐν Ἀντιοχείᾳ τῇ μεγάλῃ καὶ μαθὼν ταῦτα περὶ τοῦ ἁγίου Πέτρου πανταχοῦ τὸ σκάνδαλον περιεῖλε καὶ πάντας ἴσως ἐδέξατο καὶ ἠγάπα, προτρεπόμενος ἅπαντας, καθὼς συνεγράψαντο ταῦτα οἱ σοφώτατοι Κλήμης καὶ Τατιανὸς οἱ χρονογράφοι. 71 Joannes Malalas II p. 34, 6-10 ed. Bonn. † Kedrenos I. p. 35, 7-11 ed. Bonn. Ὁ δὲ Σύρος, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀγήνορος, ἀνὴρ ἐγένετο σοφός, ὃς συνεγράψατο Φοινικικοῖς γράμμασι τὴν ἀριθμητικὴν φιλοσοφίαν· ὑπέθετο δὲ ἀσωμάτους εἶναι ἀρχὰς καὶ σώματα μεταβάλλεσθαι καὶ τὰς ψυχὰς εἰς ἀλλογενῆ ζῷα εἰσιέναι. οὗτος πρῶτος ἐξέθετο ταῦτα. ὡς Κλήμης ὁ σοφώτατος συνεγράψατο. 72 Joannes Malalas X p. 228, 15-19 ed. Bonn. Τῇ ἕκτῃ ἡμέρᾳ τῆς χιλιάδος ἐπὶ τῆς γῆς ἐφάνη ὁ δεσπότης ἡμῶν Ἰησοῦς ὁ Χριστὸς καὶ ἔσωσε τὸν ἄνθρωπον διὰ τοῦ σταυροῦ καὶ τῆς ἀναστάσεως, ἅτινα συνεγράψατο Κλήμης, Θεόφιλος καὶ Τιμόθεος οἱ σοφοὶ χρονογράφοι ὁμοφωνήσαντες. 73 Joannes Malalas X p. 231, 9-11 ed. Bonn.Ἐγένετο βασιλεὺς ἤτοι τοπάρχης τοῦ Ἰουδαϊκοῦ ἔθνους Ἀρχέλαος ὁ υἱὸς αὐτοῦ (des Herodes) ἔτη θʹ ἐν ὑπατείᾳ Λαμία καὶ Σερελλιανοῦ, καθὼς ὁ σοφώτατος Κλήμης ὁ χρονογράφος ἐξέθετο. 74 Joannes Malalas X p. 239, 18-240, 2 ed. Bonn. Ὁ δὲ αὐτὸς βασιλεὺς Ἡρώδης ὁ Φιλίππου γενόμενος ἐμπληθὴς ἐκλίνετο ἐπὶ μῆνας ηʹ καὶ ἐσφάγη ἐν τῷ κουβικλείῳ αὐτοῦ μετὰ τοὺς ηʹ μῆνας συνειδυίας καὶ τῆς γυναικὸς αὐτοῦ, καθὼς ὁ σοφώτατος Κλήμης συνεγράψατο.