spiritual, and that from the economy, the psychic, which he saved and brought up what he had assumed, and through them also those things consubstan 3.58.2 tial with them; "For if the firstfruit is holy, so is the lump; if the root is holy, so are the branches." 3.59.1 Therefore, he first put on the seed from her who gave birth, not being contained, but containing it by power, which is gradually formed through knowledge. 3.59.2 And having come into the Place, he found Jesus Christ to put on, the one who had been proclaimed beforehand, whom the Prophets and the Law announced, being an image of the Savior. 3.59.3 But this psychic Christ also, whom he put on, was invisible; but it was necessary for the one coming into the world, in order to be seen, to be held, to live as a citizen, and 3.59.4 to bear a sensible body. Therefore, a body is woven for him from the unseen psychic substance, but by the power of a divine preparation having arrived in the sensible world.
3.60.1 Therefore, the saying: "The Holy Spirit shall come upon you," speaks of the generation of the Lord's body; "and the power of the Most High shall overshadow you," indicates the formation from God, which he impressed upon the body in the Virgin. That he himself, therefore, was other than what he had assumed, is clear from what he confesses: "I am the Life," "I am the Truth," 3.61.2 "I and the Father are one." But the spiritual which he assumed, and the psychic, he thus shows: "And the child grew and advanced in Wisdom." For the spiritual needs Wisdom; but the psychic 3.61.3 needs stature. And through the things that flowed from his side, he showed that, by the flowing out of the passions from those subject to passion, the substances, having become impassible, have been saved. 3.61.4 And when he says: "The Son of Man must be rejected, be insulted, be crucified," he appears to be speaking about another, namely, the one subject to passion. 3.61.5 And: "I will go before you," he says, "on the third of days into Galilee"; for he himself goes before all; and he was hinting that he would raise the soul that is saved invisibly, and would restore it to where he now goes before. 3.61.6 And he died when the Spirit which descended upon him at the Jordan departed, not becoming separate, but being withdrawn, so that death might be effective; for how, with Life being present in him, did the body die? for thus death would have prevailed even over the Savior himself, which is absurd. But death was outwit 3.61.7 ted by a trick; for when the body died and death had seized it, having held back the descending ray of power, the Savior destroyed death, and raised the mortal body, having cast off its passions. 3.61.8 The psychic, therefore, are thus raised and saved; but the spiritual, having believed, are saved above them, having received their souls as "wedding garments."
3.62.1 The psychic Christ, therefore, sits at the right hand of the Demiurge, as David also says: "Sit at my right 3.62.2 hand," and what follows. And he sits until the consummation, "that they may look on him whom they pierced." And they pierced the phenomenal, which was the flesh of the psychic one. "For a bone of him shall not be broken," it says; just as in the case of Adam the prophecy allegorized the soul as bone. 3.62.3 For this soul of Christ, while the body was suffering, "commended itself into the hands of the Father"; but the spiritual element in the bone is no longer commended, but he himself saves it. 3.63.1 Therefore, the rest of the spiritual is on the Lord's day, in the Ogdoad, which is called the Lord's day, with the Mother, they having their souls, their garments, until the consummation; but the other faithful souls, are with the Demiurge; and about the time of the consummation, these too depart into the Ogdoad. 3.63.2 Then, the marriage feast is common to all the saved, until all things are made equal and recognize one another.
3.64.1 From then on, the spiritual ones, having put off their souls, together with the Mother who is brought to the Bridegroom, being brought themselves also to their bridegrooms, their own Angels, enter into the Bridal Chamber within the Limit, and come to the vision of the Father, having become intellectual Aeons, for the intellectual and eternal marriages of the syzygy. And he is the "master of the feast," but the attendant of the bridegroom at the wedding, "of the
πνευματικόν, τὸ δὲ ἐκ τῆς οἰκονομίας τὸ ψυχικόν, ὃ ἀνέσωσεν καὶ ἀνήνεγκεν ἅπερ ἀνέλαβεν, καὶ δι' αὐτῶν καὶ τὰ τούτοις ὁμοού 3.58.2 σια· "Εἰ γὰρ ἡ ἀπαρχὴ ἁγία, καὶ τὸ φύραμα· εἰ ἡ ῥίζα ἁγία, καὶ οἱ κλάδοι." 3.59.1 Σπέρμα μὲν οὖν πρῶτον τὸ παρὰ τῆς τεκούσης ἐνεδύσατο, οὐ χωρηθεὶς, ἀλλὰ χωρήσας αὐτὸ δυνάμει, ὃ κατὰ μικρὸν μορφοῦται διὰ γνώσεως. 3.59.2 Κατὰ δὲ τὸν Τόπον γενόμενος, εὗρεν Ἰησοῦς Χριστὸν ἐνδύσασθαι τὸν προκεκηρυγμένον, ὃν κατήγ γελλον οἱ Προφῆται καὶ ὁ Νόμος, ὄντα εἰκόνα τοῦ Σωτῆρος. 3.59.3 Ἀλλὰ καὶ οὗτος ὁ ψυχικὸς Χριστός, ὃν ἐνεδύσατο, ἀόρατος ἦν· ἔδει δὲ τὸν εἰς κόσμον ἀφικνούμενον, ἐφ' ᾧτε ὀφθῆναι, κρατηθῆναι, πολιτεύσασθαι, καὶ 3.59.4 αἰσθητοῦ σώματος ἀνέχεσθαι. Σῶμα τοίνυν αὐτῷ ὑφαίνεται ἐκ τῆς ἀφανοῦς ψυχικῆς οὐσίας, δυνάμει δὲ θείας ἐγκατασκευῆς εἰς αἰσθητὸν κόσμον ἀφιγμένον.
3.60.1 Τὸ οὖν· "Πνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ", τὴν τοῦ σώματος τοῦ Κυρίου γένεσιν λέγει· "∆ύναμις δὲ ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι", τὴν μόρφωσιν δηλοῖ τοῦ Θεοῦ, ἣν ἐνετύπωσεν τῷ σώματι ἐν τῇ Παρθένῳ. Ὅτι μὲν οὖν αὐτὸς ἕτερος ἦν ὧν ἀνείληφεν, δῆλον ἐξ ὧν ὁμολογεῖ· "Ἐγὼ ἡ Ζωή", "ἐγὼ ἡ Ἀλήθεια", 3.61.2 "ἐγὼ καὶ ὁ Πατὴρ ἕν ἐσμεν". Τὸ δὲ πνευματικὸν ὃ ἀνείληφεν, καὶ τὸ ψυχικόν, οὕτως ἐμφαίνει· "Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ προέκοπτεν ἐν Σοφίᾳ." Σοφίας μὲν γὰρ τὸ πνευματικὸν δεῖται· μεγέθους δὲ 3.61.3 τὸ ψυχικόν. ∆ιὰ δὲ τῶν ἐκρυέντων ἐκ τῆς πλευρᾶς, ἐδήλου, ταῖς ἐκρύσεσι τῶν παθῶν ἀπὸ τῶν ἐμπαθῶν, ἀπαθεῖς γενομένας τὰς οὐσίας σεσῶσθαι. 3.61.4 Καὶ ὅταν λέγῃ· "∆εῖ τὸν Υἱὸν τοῦ Ἀνθρώπου ἀποδοκιμασθῆναι, ὑβρισθῆναι, σταυρωθῆναι", ὡς περὶ ἄλλου φαίνεται λέγων, δηλονότι τοῦ ἐμπαθοῦς. 3.61.5 Καί· "Προάξω ὑμᾶς", λέγει, "τῇ τρίτῃ τῶν ἡμερῶν εἰς τὴν Γαλιλαίαν"· αὐτὸς γὰρ προάγει πάντα· καὶ τὴν ἀφανῶς σῳζομένην ψυχὴν ἀναστήσειν ᾐνίσσετο, καὶ ἀποκαταστήσειν οὗ νῦν προάγει. 3.61.6 Ἀπέθανεν δὲ ἀποστάντος τοῦ καταβάντος ἐπ' αὐτῷ ἐπὶ τῷ Ἰορδάνῃ Πνεύματος, οὐκ ἰδίᾳ γενομένου, ἀλλὰ συσταλέντος, ἵνα καὶ ἐνεργήσῃ ὁ θάνατος· ἐπεὶ πῶς, τῆς Ζωῆς παρούσης ἐν αὐτῷ, ἀπέθανεν τὸ σῶμα; οὕτω γὰρ ἂν καὶ αὐτοῦ τοῦ Σωτῆρος ὁ θάνατος ἐκρά τησεν ἄν, ὅπερ ἄτοπον. ∆όλῳ δὲ ὁ θάνατος κατεστρα 3.61.7 τηγήθη· ἀποθανόντος γὰρ τοῦ σώματος καὶ κρατήσαν τος αὐτὸ τοῦ θανάτου, ἀναστείλας τὴν ἐπελθοῦσαν ἀκτῖνα τῆς δυνάμεως, ὁ Σωτὴρ ἀπώλεσε μὲν τὸν θάνατον, τὸ δὲ θνητὸν σῶμα, ἀποβαλὼν πάθη, ἀνέστησεν. 3.61.8 Τὰ ψυχικὰ μὲν οὖν οὕτως ἀνίσταται καὶ ἀνασῴζεται· πιστεύσαντα δὲ τὰ πνευματικὰ ὑπὲρ ἐκεῖνα σῴζεται, "ἐνδύματα γάμων" τὰς ψυχὰς λαβόντα.
3.62.1 Κάθηται μὲν οὖν ὁ ψυχικὸς Χριστὸς ἐν δεξιᾷ τοῦ ∆ημιουργοῦ, καθὸ καὶ ὁ ∆αβὶδ λέγει· "Κάθου ἐκ 3.62.2 δεξιῶν μου", καὶ τὰ ἑξῆς. Κάθηται δὲ μέχρι συντελείας, "ἵνα ἴδωσιν εἰς ὃν ἐξεκέντησαν". Ἐξεκέντησαν δὲ τὸ φαινόμενον, ὃ ἦν σὰρξ τοῦ ψυχικοῦ. "Ὀστοῦν γὰρ αὐτοῦ οὐ συντριβήσεται", φησί· καθάπερ ἐπὶ τοῦ Ἀδὰμ τὴν ψυχὴν ὀστοῦν ἠλληγόρησεν ἡ προφητεία. 3.62.3 Αὐτὴ γὰρ ἡ ψυχὴ τοῦ Χριστοῦ, πάσχοντος τοῦ σώματος, ἑαυτὴν "εἰς τὰς χεῖρας τοῦ Πατρὸς παρακα τέθετο"· τὸ δ' ἐν τῷ ὀστέῳ πνευματικὸν οὐκέτι παρακατατίθεται, ἀλλ' αὐτὸς σῴζει. 3.63.1 Ἡ μὲν οὖν τῶν πνευματικῶν ἀνάπαυσις ἐν κυριακῇ, ἐν Ὀγδοάδι, ἣ Κυριακὴ ὀνομάζεται, παρὰ τῇ Μητρί, ἐχόντων τὰς ψυχάς, τὰ ἐνδύματα, ἄχρι συντελείας· αἱ δὲ ἄλλαι πισταὶ ψυχαί, παρὰ τῷ ∆ημιουργῷ· περὶ δὲ τὴν συντέλειαν, ἀναχωροῦσι καὶ αὗται εἰς Ὀγδόαδα. 3.63.2 Εἶτα, τὸ δεῖπνον τῶν γάμων κοινὸν πάντων τῶν σῳζομένων, ἄχρις ἂν ἀπισωθῇ πάντα καὶ ἄλληλα γνωρίσῃ.
3.64.1 Τὸ δὲ ἐντεῦθεν, ἀποθέμενα τὰ πνευματικὰ τὰς ψυχάς, ἅμα τῇ Μητρὶ κομιζομένῃ τὸν Νυμφίον, κομιζόμενα καὶ αὐτὰ τοὺς νυμφίους, τοὺς Ἀγγέλους ἑαυτῶν, εἰς τὸν Νυμφῶνα ἐντὸς τοῦ Ὅρου εἰσίασι, καὶ πρὸς τὴν τοῦ Πατρὸς ὄψιν ἔρχονται, Αἰῶνες νοεροὶ γενόμενα, εἰς τοὺς νοεροὺς καὶ αἰωνίους γάμους τῆς συζυγίας. Ὁ δὲ τοῦ δείπνου μὲν "ἀρχιτρίκλινος", τῶν γάμων δὲ παράνυμφος, "τοῦ