HORTATORY ADDRESS TO THE GREEKS BY SAINT JUSTIN, PHILOSOPHER AND MARTYR.
Alas, with my own eyes I see a dear man pursued around the wall and my heart grieves for him. And what he says about the other gods conspiring agains
Artemis the archer, sister of the far-shooter. And against Leto stood the strong, helpful Hermes. These and such things Homer taught you about the god
...s of you you say have become of piety, some declaring water to be the beginning of all things, others air, others fire, others some other of the af
Of all of them who had spoken, Thales, the eldest of them all, says that the principle of existing things is water for he says that all things are fr
having denied it, later says in his conceptions that it is this very thing. Moreover, having formerly declared that everything that has come into bein
having established for I do not attempt to prove these things from the divine histories among us alone, which you are not yet willing to believe beca
to organize affairs in Egypt, but also to establish the warrior class with laws. And fourth, they say that Bocchoris the king became a lawgiver, a wis
it happened that there were once God-fearing men, as you say the oracle declared: Only the Chaldeans obtained wisdom, and also the Hebrews, purely rev
of wise men or orators, should one wish to make mention, he will find that they have written their own compositions in the letters of the Greeks. But
it is fitting that it should appear clearly and manifestly. It is necessary, therefore, for you, O men of Greece, foreseeing the things to come and lo
And in the Oracles it is thus: I adjure you, Heaven, the wise work of the great God, I adjure you, Voice of the Father, which He first uttered, When H
the poem to fall from its meter, lest he should seem not to have first mentioned the name of the gods. But a little later he sets forth clearly and pl
he should cause Meletus to be against himself, accusing him before the Athenians and saying: Plato does wrong and is a busybody, not believing in the
that only disobedience was cast out, but not knowing that they were also persuaded that non-existent gods existed, they passed on the name of the gods
light, constructs that which comes to be. But perhaps some, not wishing to abandon the doctrines of polytheism, will say that the demiurge himself sai
having. For it does not seem to me that what was said by Phoenix was said simply: Not even if the god himself should promise me, scraping off old age,
wishing to confirm what has been said of participation, Plato has written thus in these very words: God, then, as the old saying has it, holding the b
having heard from one who had come back to life and was relating the things there, has written thus in his very words: For he said that he was present
poetry, Diodorus, the most renowned of the historians, sufficiently teaches us. For he said that he, having been in Egypt, had learned that Nepenthes,
to set up the battle-cry of much-lamented war They were eager to place Ossa upon Olympus, but upon Ossa Pelion with its shaking leaves, that heaven m
and concerning the heaven that came into being that the created heaven, which he also named the firmament, this is the perceptible one that came into
proclaimed by the name. For, fearing to call the gift of God Holy Spirit, lest he should seem to be an enemy of the Greeks by following the teaching
supposed them to have the forms of men, you will find that they learned this also from the divine history. For since the history of Moses says, from t
to you Socrates, the wisest of the wise, to whom even your oracle, as you yourselves say, testifies, saying: Of all men Socrates is the wisest, confes
It will be easy for you to learn in part the true worship of God from the ancient Sibyl, who teaches you by oracles from some powerful inspiration, th
it is clear that he said this about the oracle-givers, looking to the oracles of the Sibyl. For he spoke thus: When they succeed in saying many and gr
Tatian's Address to the Greeks. Do not be so very hostile towards the barbarians, O men of Greece, nor be envious of their doctrines. For what pursuit
very savagely, having imprisoned his own friend for not wanting to worship him, carried him around like a bear or a leopard. Indeed, he completely fol
selecting places for their covetousness *** the prominent. But one ought not flatter the leaders with the prospect of kingship, but to wait until the
I have chosen to order the unordered matter in you, and just as the Word, having been begotten in the beginning, in turn begot our creation for himsel
not according to fate, but by the free will of those who choose, he foretold the outcomes of future events and he became a hinderer of wickedness thro
with baubles of the earth he deceived the motherless and orphaned girl. Poseidon sails, Ares delights in wars, Apollo is a cithara player, Dionysus is
of a kingdom, *** were turned into constellations by the shaping of letters? And how is Kronos, who was fettered and cast out of his kingdom, appointe
of faith with glory become but the poor man and the most moderate, desiring the things that are his own, more easily gets by. Why, I ask, according to
were zealous to be but the Lord of all allowed them to luxuriate until the world, having reached its end, should be dissolved, and the judge should a
refusing a suffering god, they were shown to be fighters against God rather than God-fearing. You too are such men, O Greeks, talkative in words, but
of the spirit But when the tabernacle is not of such a kind, man excels the beasts only in articulate speech, but in other respects his way of life i
causes, when they happen, they ascribe to themselves, attacking whenever weariness overtakes them. But there are times when they themselves by a tempe
For if it were so, much more would he ward off his own enemy from himself for being able to help others also, he will much more become his own avenge
you? Therefore if you say that one ought not to fear death, sharing our doctrines, die not because of human vainglory, as Anaxarchus did, but for the
Unable to explain those things, because of the impossibility of their theory, they have blamed the tides, and of the seas, one being weedy and the oth
For what sort are your teachings? Who would not mock your public festivals, which, being celebrated under the pretext of wicked demons, turn men to di
providing it, feeding it with the most ungodly bloodshed. For the robber kills for the sake of taking, but the rich man buys gladiators for the sake o
dedications, and those who read are as with the jar of the Danaids. Why do you divide time for me, saying that one part of it is past, another present
the conception which I have concerning all things, this I do not hide. Why do you advise me to deceive the state? Why, while saying to despise death,
but again it will be dissolved, if we obey the word of God and do not scatter ourselves. For he has gained control of our possessions through a certai
Archilochus flourished around the twenty-third Olympiad, in the time of Gyges the Lydian, five hundred years after the Trojan War. And concerning the
the nonsense of affairs for the Greeks. For the pursuits of your customs are rather foolish through great glory and behave disgracefully through the w
seeing the figures of the strife and of Eteocles, and not having thrown them into a pit with Pythagoras who made them, do you destroy along with them
For what is difficult about men who have been shown to be ignorant being now refuted by a man of like passions? And what is strange, according to your
maios. The time from Inachus until the capture of Ilium completes twenty generations and the proof is in this manner. The kings of the Argives were th
our laws, and what the learned men among the Greeks have said, and how many and who they are who have mentioned them, will be shown in the treatise A
God and what is the creation according to him, I present myself ready to you for the examination of the doctrines, while my way of life according to G
the poem to fall from its meter, lest he should seem not to have first mentioned the name of the gods. But a little later he sets forth clearly and plainly his own opinion concerning one and only God, in one place saying through Phoenix to Achilles: Nor if God himself should undertake for me, having scraped away old age, to make me a flourishing youth, by the pronoun signifying the God who truly is; and in another place through Odysseus to the multitude of the Greeks, saying thus: The rule of many is not good; let there be one ruler. And that the rule of many is not good, but on the contrary evil, he undertook to show by deed, recounting their wars on account of their multitude and battles and factions and plots against one another. For it happens that monarchy is invincible. So much then for the poet Homer. But if we must also add testimonies from the stage concerning one God, hear also Sophocles speaking thus: One in truth, one is God, Who made the heaven and the wide earth, And the sea's gray swell and the winds' might. But we mortals, many, wandering in heart, Have set up for a solace of our woes, Images of gods of stone and wood, Or forms of gold-wrought or of ivory; And appointing for them sacrifices and splendid festivals, We think we are being pious. So much then for Sophocles. But Pythagoras, the son of Mnesarchus, who set forth the doctrines of his own philosophy mystically through symbols, as those who have written his life declare, seems himself also to have held opinions concerning one God worthy of his sojourn in Egypt. For by calling the monad the principle of all things, and this the cause of all good things, he teaches by allegory that there is one and only God. And that this is so is clear from his saying that the monad and the one differ greatly from each other; for he says that the monad is among the intelligible things, but the one among numbers. But if you desire to know a clearer proof of the opinion of Pythagoras concerning one God, hear also his own opinion. For thus he spoke: God is one, and he is not, as some suppose, outside the ordering of the world, but in it, himself whole in the whole circle, overseeing all generations, being the temperament of all the ages and the worker of his own powers and works, the principle of all things, in heaven a luminary and of all things father, mind and animation of the whole, the motion of all the circles. Thus then Pythagoras. But Plato, having accepted, as it seems, the teaching of Moses and the other prophets concerning one and only God, which he came to know when he was in Egypt, but fearing what had happened to Socrates, lest he too might find some Anytus or
τὴν ποίησιν ἐκπεσεῖν μέτρου, ἵνα μὴ δόξῃ τοῦ τῶν θεῶν ὀνό ματος μὴ μεμνῆσθαι πρῶτον. Μικρὸν δὲ ὕστερον καὶ τὴν ἑαυ τοῦ περὶ
ἑνὸς καὶ μόνου θεοῦ σαφῶς καὶ φανερῶς ἐκτίθεται δόξαν, πῇ μὲν διὰ τοῦ Φοίνικος πρὸς Ἀχιλλέα λέγων· Oὐδ' εἴ κέν μοι ὑποσταίη
θεὸς αὐτός, Γῆρας ἀποξύσας, θήσειν νέον ἡβώοντα, διὰ τῆς ἀντωνυμίας τὸν ὄντως ὄντα σημαίνων θεόν· πῇ δὲ διὰ τοῦ Ὀδυσσέως πρὸς
τὸ τῶν Ἑλλήνων πλῆθος οὕτω λέγων· Oὐκ ἀγαθὸν πολυκοιρανίη· εἷς κοίρανος ἔστω. Ὅτι δὲ οὐκ ἀγαθὸν πολυκοιρανίη, ἀλλὰ τοὐναντίον
κακόν, ἔργῳ δηλῶσαι προὔθετο, πολέμους τε αὐτῶν διὰ τὸ πλῆθος καὶ μάχας καὶ στάσεις καὶ κατ' ἀλλήλων ἐπιβουλὰς διηγούμε νος.
Τὴν γὰρ μοναρχίαν ἄμαχον εἶναι συμβαίνει. Ταῦτα μὲν οὖν ὁ ποιητὴς Ὅμηρος. Eἰ δὲ καὶ τῶν ἀπὸ τῆς σκηνῆς περὶ ἑνὸς θεοῦ μαρτυ
ρίας ἡμᾶς προσθεῖναι δέοι, ἀκούσατε καὶ Σοφοκλέους οὕτω λέγοντος· Eἷς ταῖς ἀληθείαισιν, εἷς ἔστιν θεός, Ὃς οὐρανὸν τέτευχε
καὶ γαῖαν μακράν, Πόντου τε χαροπὸν οἶδμα κἀνέμων βίας. Θνητοὶ δὲ πολλοὶ καρδίᾳ πλανώμενοι Ἱδρυσάμεσθα πημάτων παραψυχήν,
Θεῶν ἀγάλματ' ἐκ λίθων τε καὶ ξύλων, Ἢ χρυσοτεύκτων ἢ ἐλεφαντίνων τύπους· Θυσίας τε τούτοις καὶ καλὰς πανηγύρεις Τεύχοντες,
οὕτως εὐσεβεῖν νομίζομεν. Ταῦτα μὲν οὖν ὁ Σοφοκλῆς. Ὁ δὲ τοῦ Μνησάρχου Πυθαγόρας, ὁ τὰ δόγματα τῆς ἑαυτοῦ φιλοσοφίας διὰ συμβόλων
μυστικῶς ἐκθέμενος, ὡς δηλοῦσιν οἱ τὸν βίον αὐτοῦ γεγραφότες, ἄξια καὶ αὐτὸς τῆς εἰς Aἴγυπτον ἀποδημίας περὶ ἑνὸς θεοῦ φρονῶν
φαίνεται. Τὴν γὰρ μονάδα ἀρχὴν ἁπάντων λέγων καὶ ταύτην τῶν ἀγα θῶν ἁπάντων αἰτίαν εἶναι, δι' ἀλληγορίας ἕνα τε καὶ μόνον
διδάσκει θεὸν εἶναι. Ὅτι δὲ τοῦθ' οὕτως ἔχει, δῆλον ἀφ' ὧν μονάδα καὶ ἓν πολλῷ διαφέρειν ἀλλήλων ἔφη· τὴν μὲν γὰρ μονάδα ἐν
τοῖς νοητοῖς εἶναι λέγει, τὸ δὲ ἓν ἐν τοῖς ἀριθμοῖς. Eἰ δὲ καὶ σαφεστέραν ἀπόδειξιν περὶ ἑνὸς θεοῦ τῆς Πυθαγόρου δόξης ποθεῖτε
γνῶναι, ἀκούσατε καὶ τῆς αὐτοῦ δόξης. Oὕτω γὰρ ἔφη· Ὁ μὲν θεὸς εἷς, αὐτὸς δὲ οὐχ, ὥς τινες ὑπονοοῦ σιν, ἐκτὸς τᾶς διακοσμήσιος,
ἀλλ' ἐν ἑαυτῷ ὅλος ἐν ὅλῳ τῷ κύκλῳ ἐπισκοπῶν πάσας γενέσιάς ἐστιν, κρᾶσις ἐὼν τῶν ὅλων αἰώνων καὶ ἐργάτας τῶν αὐτοῦ δυνάμεων
καὶ ἔργων, ἀρχὰ πάντων, ἐν οὐρανῷ φωστὴρ καὶ πάντων πατήρ, νοῦς καὶ ψύχωσις τῶν ὅλων, κύκλων ἁπάντων κίνασις. Oὕτω μὲν οὖν
ὁ Πυθαγόρας. Πλάτων δέ, ἀποδεξάμενος μέν, ὡς ἔοικεν, τὴν περὶ ἑνὸς καὶ μόνου θεοῦ Μωϋσέως καὶ τῶν ἄλλων προφητῶν δι δασκαλίαν,
ἣν ἐν Aἰγύπτῳ γενόμενος ἔγνω, διὰ δὲ τὰ συμβε βηκότα Σωκράτει δεδιὼς μήπως καὶ αὐτὸς Ἄνυτόν τινα ἢ