14
in the morning until midday, it threatens the wrath of God; if an earthquake occurs from the sixth day until the thirtieth, it threatens exile for the leaders of the country, and disturbance for the rest. If an earthquake occurs from the first watch of the night until the beginning of the third, it threatens dishonor for those seen in public speaking, destruction for books, and wars for those in the east. Moon in Leo. If the sun becomes dim, a great man will perish, and another will be more powerful in affairs. If the moon becomes dim in the morning watch, a foreign army will come against the king's country. If an earthquake occurs, there will be a disturbance and the slaying of a powerful man. If lightning strikes, coastal cities will be desolated. If the moon appears blood-red, it signifies the destruction of powerful men. If a violent wind blows, it will be advantageous for the country. If a mist falls, a necessity will befall a great man. If an earthquake occurs from the new moon until the tenth, it threatens murders and hardships and destruction of cattle or famine, and the leader of the country will also pass away. If an earthquake occurs from the tenth to the thirtieth, it signifies disturbances and exiles, but also hope of good things. If an earthquake occurs "1in the twilight of the night"2, for a short time there will be good things, but the most painful things of all will follow. Moon in Virgo. If the sun becomes red, allies will revolt. If the moon becomes dim in the first watch, there will be a destruction of cattle. If the same thing happens in the morning watch, a great man will perish. If the star of Aphrodite comes near the moon, it threatens civil wars. If a fiery meteor falls, the coastal cities will be destroyed. If a sound comes from the earth, it threatens war for those on the coast. If at moonrise its horns approach each other, it signifies a downpour to the destruction of crops. If the moon is eclipsed, a great man will perish. If an earthquake occurs, it threatens destruction of men. If stars appear in the day, there will be a slaying of men. If a violent wind blows, it signifies peace for the whole year. If an earthquake occurs from the new moon until the seventh, abundance, but at the same time a violent death must be expected and an attack of the Persians. If an earthquake occurs from the eighth until the tenth, it threatens a scarcity of grain. If an earthquake occurs at night, it threatens destruction of the leaders of the nation and a change of affairs. If a shaking occurs many times, it foretells general disturbances and a change of rulers. 20 Moon in Libra. If the sky becomes turbulent in the first watch of the night, it threatens famine; if in the second, western cities will be taken captive; if in the morning watch, it threatens a winnowing for men. If a sound comes from the earth, it threatens envy. If a fiery meteor falls, old cities will be desolated. If Hesperus passes under the moon, a powerful man will be slain. If a violent wind flows for the whole month, it threatens disturbances. If an earthquake occurs from the new moon until the tenth, there will be a destruction of cattle and the fall of the leader of the country; if from the eleventh until the 30th, it threatens the plundering of the country. Moon in Scorpio. If during the first watch of the night the moon appears bloody, it signifies rebellion and the advancement of another. If the air becomes foggy or casts a mist upon the earth, there will be destruction of grain. If a star shoots, it threatens destruction of grain and of men, whenever it runs from east to west. If a sound comes from the earth, it threatens exile. If the horns of the moon come together, there will be much grain, but there will be death of quadrupeds and beasts. If an earthquake occurs, a great man will perish. If Hesperus approaches the moon, there will be disturbances. Moon in Sagittarius. If the moon appears bloody, great cities will be overthrown. If the moon becomes dim during the first watch or at mid-month, those around the palace will be disturbed; if during the second watch, it signifies war for those at sea; if in the morning watch, a powerful man
14
πρωῒ ἕως μεσημβρίας, θεοχολωσίαν ἀπειλεῖ· εἰ ἀπὸ ἕκτης ἡμέρας ἕως τριακάδος σεισμὸς γένηται, τοῖς μὲν πρωτεύουσι τῆς χώρας μετανάστασιν, τοῖς δὲ λοιποῖς θόρυβον ἀπειλεῖ. εἰ δὲ ἀπὸ πρώτης φυλακῆς τῆς νυκτὸς ἕως τρίτης ἀρχομένης σεισμὸς γένηται, τοῖς μὲν διὰ λόγων ὀφθεῖσιν ἀτιμίαν ἀπειλεῖ, τοῖς δὲ βιβλίοις φθορὰν καὶ τοῖς περὶ τὴν ἀνατολὴν πολέμους. Σελήνη ἐν λέοντι. εἰ ὁ ἥλιος ἀμαυρὸς γενήσεται, μέγας ἀνὴρ ἀπολεῖται, ἐπὶ δὲ τῶν πραγμάτων ἕτερος ἔσται ἀρχικώτερος. εἰ ἡ σελήνη ἀμαυρὰ γένηται τῇ ἑωθινῇ φυλακῇ, στράτευμα ἀλλότριον ἐπελεύσεται τῇ τοῦ βασιλέως χώρᾳ. ἐὰν σεισμὸς γένηται, θόρυβος ἔσται καὶ ἀνδρὸς δυνατοῦ ἀναίρεσις. εἰ κεραυνὸς πεσεῖται, πόλεις παράλιοι ἐρημωθήσονται. εἰ ἡ σελήνη αἱματοειδὴς φανῇ, ἀπώλειαν δυνατῶν δηλοῖ. εἰ ἄνεμος σφοδρὸς πνεύσῃ, τῇ χώρᾳ συνοίσει. ἐὰν ὁμίχλη πέσῃ, ἀνάγκη συμπεσεῖται ἀνδρὶ μεγάλῳ. ἐὰν σεισμὸς γένηται ἀπὸ νουμηνίας ἕως δεκάτης, φόνους καὶ στενώσεις καὶ φθορὰν τῶν κτηνῶν ἀπειλεῖ ἢ λιμόν, μεταλλάξει δὲ καὶ ὁ ἡγούμενος τῆς χώρας. εἰ ἀπὸ δεκάτης ἕως τριακοστῆς σεισμὸς γένηται, σημαίνει μὲν ταραχὰς καὶ φυγάς, ἐλπίδα δὲ ἀγαθῶν. εἰ σεισμὸς γένηται "1νύκτα παρ' ἀμφιλύκην"2, πρὸς μὲν βραχὺ ἀγαθὰ ἔσται, ἀκολουθήσει δὲ τὰ πάντων ἀλγεινότατα. Σελήνη ἐν παρθένῳ. εἰ ὁ ἥλιος ἐρυθρὸς γένηται, σύμμαχοι ἀποστήσονται. εἰ ἡ σελήνη ἀμαυρὰ γένηται τῇ πρώτῃ φυλακῇ, φθορὰ κτηνῶν ἔσται. εἰ τῇ ἑωθινῇ φυλακῇ τὸ αὐτὸ γένηται, μέγας ἀνὴρ ἀπολεῖται. εἰ ὁ τῆς Ἀφροδίτης ἀστὴρ πλησίον τῇ σελήνῃ γένηται, πολέμους ἐμφυλίους ἀπειλεῖ. εἰ πρηστὴρ πέσῃ, αἱ παράλιοι πόλεις ἀφανισθήσονται. εἰ ἀπὸ γῆς ἦχος γένηται, πόλεμον τοῖς παραλίοις ἀπειλεῖ. εἰ σελήνης ἀνισχούσης αἱ κεραῖαι αὐτῆς ἀλλήλαις πλησιάσωσι, κατομβρίαν δηλοῖ εἰς ἀπώλειαν καρπῶν. εἰ ἐκλίπῃ ἡ σελήνη, μέγας ἀνὴρ ἀπολεῖται. εἰ σεισμὸς γένηται, ἀνθρώπων φθορὰν ἀπειλεῖ. εἰ ἐν ἡμέρᾳ ἀστέρες φανῶσιν, ἀναίρεσις ἔσται ἀνθρώπων. εἰ ἄνεμος βίαιος πνεύσῃ, εἰρήνην παρ' ὅλον τὸν ἐνιαυτὸν δηλοῖ. εἰ σεισμὸς γένηται ἀπὸ νουμηνίας ἕως ἑβδόμης, εὐθηνίαν, ἅμα δὲ καὶ βίαιον θάνατον προσδοκητέον καὶ Περσῶν ἔφοδον. εἰ ἀπὸ ὀγδόης ἕως δεκάτης σεισμὸς γένηται, ἔνδειαν σίτου ἀπειλεῖ. εἰ σεισμὸς γένηται νυκτός, φθορὰν τῶν πρωτευόντων τοῦ ἔθνους καὶ ἀλλοίωσιν τῶν πραγμάτων ἀπειλεῖ. εἰ πολλάκις γένηται σάλος, ταραχὰς καθολικὰς προλέγει καὶ τῶν δυναστῶν μετάπτωσιν. 20 Σελήνη ἐν ζυγῷ. εἰ ὁ οὐρανὸς ταραχώδης γένηται ἐπὶ τῆς πρώτης φυλακῆς τῆς νυκτός, λιμὸν ἀπειλεῖ· εἰ δὲ ἐπὶ δευτέρας, δυτικαὶ πόλεις αἰχμαλωτισθήσονται· εἰ δὲ ἐπὶ τῆς ἑωθινῆς, λικμητὸν ἀνθρώποις ἀπειλεῖ. εἰ ἦχος ἀπὸ τῆς γῆς γένηται, φθόνους ἀπειλεῖ. εἰ πρηστὴρ πέσῃ, παλαιαὶ πόλεις ἐρημωθήσονται. εἰ ὁ Ἕσπερος ὑπὸ τῆς σελήνης διέλθῃ, ἀνὴρ δυνατὸς ἀναιρεθήσεται. εἰ παρὰ πάντα τὸν μῆνα βίαιος ἄνεμος ῥεύσῃ, ταραχὰς ἀπειλεῖ. εἰ σεισμὸς ἀπὸ νουμηνίας ἕως δεκάτης γένηται, φθορὰ κτηνῶν ἔσται καὶ πτῶσις τοῦ ἡγουμένου τῆς χώρας· εἰ δὲ ἀπὸ ἑνδεκάτης ἕως ˉλ, προνομὴν ἀπειλεῖ τῆς χώρας. Σελήνη ἐν σκορπίῳ. εἰ κατὰ τὴν πρώτην τῆς νυκτὸς φυλακὴν αἱματώδης ἡ σελήνη φανῇ, ἀνταρσίαν καὶ ἑτέρου προαγωγὴν δηλοῖ. εἰ ὁμιχλάνῃ ὁ ἀὴρ ἢ ἐπὶ γῆς ῥίψῃ τὴν ἀχλύν, φθορὰ ἔσται σίτου. εἰ δὲ διάττῃ ἀστήρ, φθορὰν σίτου καὶ ἀνθρώπων ἀπειλεῖ, ὅταν μέντοι ἀπὸ ἀνατολῶν εἰς δυσμὰς ἐκτρέχῃ. εἰ δὲ ἦχος ἐκ τῆς γῆς γένηται, φυγὴν ἀπειλεῖ. εἰ δὲ αἱ κεραῖαι τῆς σελήνης συμπέσωσι, σῖτος μὲν ἔσται πολύς, τετραπόδων δὲ θάνατος καὶ θηρίων ἔσται. εἰ σεισμὸς γένηται, ἀνὴρ ἀπολεῖται μέγας. εἰ δ' ὁ Ἕσπερος ἐγγίσῃ τῆς σελήνης, θόρυβοι ἔσονται. Σελήνη ἐν τοξότῃ. εἰ ἡ σελήνη αἱματώδης φανῇ, πόλεις μεγάλαι ἀνάστατοι ἔσονται. εἰ ἡ σελήνη ἀμαυρὰ γένηται κατὰ τὴν πρώτην φυλακὴν ἢ κατὰ τὴν μεσομηνίαν, οἱ περὶ τὰ βασίλεια ταραχθήσονται· εἰ δὲ κατὰ τὴν δευτέραν φυλακήν, τοῖς ἐν θαλάσσαις πόλεμον δηλοῖ· εἰ δὲ τῇ ἑωθινῇ, ἀνὴρ δυνατὸς