On jeremiah (homilies 12-20) on and you shall say to this people: thus says the lord, the god of israel: every wineskin will be filled with wine up

 Therefore he here named the punishments unmixed wine, which they drink who are worthy of unmixed wine, that is, of unmixed punishment. but there are a

 To have the preeminence of a more honorable name than the people, god spares him so that he might not be punished when he sins. but the things written

 That god, sparing many, does not spare one. i will also take the example of a physician, showing that in sparing the whole body he does not spare one

 Then after this he commands them not to be lifted up, and teaches what must be done. what then is it to hear and what is it to give ear, let us unders

 Does darkness not happen? work while the light is in you. <the light is in you>, if you have in you the one who said: i am the light of the world

 Glory to god those who do things contrary to the glory of god through their sins. 12.12 “give glory to the lord our god before it grows dark, before y

 The prophets, lest we fall under the prophecy that says: but if you do not listen secretly, your soul will weep because of insolence. as many of you

 To cast a vote against the one who has sinned, each of the onlookers does not spare, does not look sad, does not pity, does not return to intercede fo

 What follows also fits: you have turned me away, says the lord, you will go backward. because you have turned away from the son of god, and because

 But not of pains that bring health to those being treated. 14.2 that people, therefore, was sick various diseases were among the people who were call

 Spiritual riches, but they turned away from what was being said and did not present themselves receptive so that they might be indebted for this reas

 How often i wanted to gather your children together» and what follows. and these things are also clearly spoken by the savior in the passage, “woe is

 Of the double-minded is judged. if you bear the image of the heavenly one having put off the image of the earthly one, you are not earth condemnin

 Of their affliction, he says, that is against the enemy, i stood by you on their behalf. and who is the enemy but our adversary the devil, who affli

 To a land which he did not know. for a fire is kindled from my wrath, it will be burned against you. after this, <ὁ> he who prayed above completes t

 In the present case, it was necessary † for such a thing to happen in the church of god. the one who was condemned has been condemned, so-and-so † whi

 Becomes inimitable, so that i become so great that no one is like me in character, in speech, in deeds, in wisdom, then i am able to say, because i al

 A limb, the physician tries to make a restoration of the dislocated part. when someone is outside his fatherland, whether justly or unjustly, and rece

 My savior and lord is about to stand before the father, being judged with all of us men. and he is judged with all men. i say: he is judged, he himsel

 My dispensation did this and that, and for your salvation i endured. when the savior says these things, what shall we do? for he is about to be judged

 Uncleanness.” having put these things to death, “he does not rely on the flesh of his own arm.” “cursed is he who has his hope in man.” and at the sam

 To take the souls that are on the hills, those not lying below? and see if the prophet did not cry out mystically saying these things and presenting t

 My ‘soul, you have good things laid up for many years rest, eat, drink, be merry.’” you see the one below the mountains, the one below the hills, th

 What awaits us, must be understood. if, then, we depart this life having sins, but also having virtues, will we be saved on account of the virtues, bu

 That the gentiles who sin receive their sins simply, but we receive our offenses doubly. for if we sin willfully after we have received the knowledge

 It is written with an iron pen, with a diamond point, engraved upon the breast of the heart ” but again, the word 'their' does not follow in that case

 Simpler than the believers. “the partridge called,” therefore, “it gathered what it did not hatch, making its wealth not with judgment.” the partridge

 Your names are written in the heavens”. therefore one must rejoice, if one becomes such a person, so that his name may be inscribed in the heavens. bu

 For “there shall be trouble in jacob, nor shall toil be seen in israel.” there is no labor for one following jesus the very act of following removes

 Has ascended far above the earthen vessels. below are the earthen vessels, and the nature that administers the earthen vessels, condescending to the t

 Into the potter's house and he recounts what he saw, saying: and behold, he was doing a work with his hands, and the vessel which he was making in th

 To be planted,” a whole nation and since this <the> nation being built up and planted has a good promise, but is able to sin, he says after speaking

 Christ, the mystery of the church, the one who comes to the synagogue and does not bear fruit. 18.6 at last i will speak against a nation or even aga

 Speaking to the child in a childish way, or that i may speak more emphatically, in an infantile way, that you have borne with the manners of your son

 Of the lord saying through the prophet: and the lord spoke to them. and to <us> now the lord says through the scriptures, let each one turn from hi

 Jews but since they did not thirst for christ and the holy spirit, they cannot drink even from god. those from the heresies seemed to have thirsted f

 Immer, and that he was a priest, and what rank he held among the people, that he was appointed leader of the house of the lord at the time when jeremi

 God will do it». and such a high priest is superficially beautiful and a whitewashed wall, full of dead men’s bones and of all uncleanness on the ins

 Of the disciples, as they were asking him, where do you want us to prepare the passover for you?, he said, as you are going, a man will meet you ca

 The sons of jerusalem have departed and the city has been destroyed. but if you examine the matter and see the city not as stones, but as people, you

 Burning in my bones, and i am weary on all sides and cannot bear it, because i heard the reproach of many gathering together round about,” and “saying

 For not only the adulterer is liable to the gehenna of fire, but also the one who says to his brother, fool. but if the one who says to his brothe

 You should think that his repentance has some kinship with the repentance of those who repent. for just as his word was something exceptional, his ang

 To the people, he hears god saying according to the scriptures: whom shall i send, and who will go to this people? and he, it says, answered: behol

 And i have insults as wood, i have drunkennesses as wood, thefts as wood, and i have built upon my structure ten thousand other pieces of wood. do you

 To despise», see if it is not truly for this reason, since they did not think they were deceived, they stored up for themselves «wrath in the day of w

 A laughingstock, all the day i was derided”? what am i saying, jeremiah? and my jesus was mocked for it says, “the pharisees, who were lovers of mone

 The unrighteous man “for it will be,” he says, “when you call upon me, i will not listen to you.” there, then, the unrighteous and it is clear that

 To discipline the body with fasts and to enslave it» «by abstaining from such foods,» and in every way «by the spirit to put to death the deeds of the

 In my bones, and i am exhausted on all sides and cannot bear it.” i fear lest such a thing is what is reserved for us, becoming a fire, as happened in

 Let us all, his friends, conspire against him watch his intention, and he will be deceived.” they wanted to deceive him with another deadly deception

 Let him examine. nevertheless, what awaits us are tormentors and one who examines hearts and reins for our sins from which sins if we are not quickly

of their affliction, he says, that is against the enemy, I stood by you on their behalf. And who is the enemy but "our adversary the devil," who afflicted us? And clearly at the time of that one's enmity against mankind, our Savior stood by the Father and pleaded concerning our captivity, that we might be ransomed and delivered from the enemy. Let the Savior or the prophet have said these things; for the prophet is also able to have said such things and to have prayed for the people in the "time of their troubles." 14.12 In response to these things, [what] does God answer the people who were accused by the prophet or by Christ, and says these things to them: "Iron and a bronze covering is your strength," hard, unyielding, not malleable. "Iron and a bronze covering is your strength," as if your strength is a certain cutting and dividing thing, not a strength for good. "And I will give your treasures for plunder, as a payment for all your sins." What "treasures" of those who sin does God give "for plunder," and gives them "as a payment for all their sins"? Is it perhaps those they treasure up for themselves on earth? For each person treasures things up; if he is wicked, on earth, but if he is virtuous, in heaven, as we were taught from the gospel. Or does he say to that people, that because of your sins I am about to give your treasures for plunder? What treasures of that people were given for plunder? See, one of the treasures is Jeremiah, another treasure is Isaiah, a treasure was also Moses. These treasures God took from that people and through Christ, who said: "The kingdom of God will be taken from you and given to a nation producing its fruits," he gave to us. "I will give," therefore, "because of your sins, your treasures for plunder." And he gave the treasures of that people to us; "for they were first entrusted with the oracles of God," then after them we were entrusted, when the oracles of God were taken from them and given to us. And we say that the words "the kingdom of God will be taken from you and given to a nation producing its fruits" were spoken by the Savior and have been fulfilled. Not that the scripture was taken from them, but now they no longer have the law and the prophets, because they do not perceive the meaning in them. For they have the books, but how was the kingdom of God taken from them? The meaning of the scriptures was taken from them. No longer is a legal or prophetic interpretation preserved among them, but they are reading and not understanding; for because of the coming of Christ, this has been fulfilled: "I said to that people: 'Hearing you will hear, and shall not understand; and seeing you will see, and shall not perceive. For the heart of this people has grown dull.'" And what was spoken by Isaiah has also been fulfilled, that "the Lord will take away from Judah and from Jerusalem the mighty man and the mighty woman, the giant and the man of war, the judge and the prophet and the diviner and the wise architect and the skillful hearer." All these things God took from them and gave, if indeed we will receive them, to us from the Gentiles. These things are because of "and I will give your treasures for plunder." "As a payment for all your sins and in all your borders." As if he were saying: because of your sins which have reached to all your borders; for there is no border of that people which has not been filled with sin. And how could every border of theirs not be filled with sin [upon them], inasmuch as they killed righteousness, if Christ is righteousness, killed [the] wisdom, if Christ is wisdom, killed truth, if Christ is truth? For by having condemned the Son of God to death, they cast away and lost all these things. And my Lord Jesus, having risen from the dead, no longer appeared to those who had killed him; for we do not have it in the history that he appeared to those who had killed him, but only to those who believe did he appear after rising from the dead. 14.13 "And I will enslave you among all your enemies in a land that you did not know." That people has been enslaved among its enemies, and has come to be in the

θλίψεως αὐτῶν, φησί, τῆς πρὸς τὸν ἐχθρὸν ἐγὼ παρέστην σοι ὑπὲρ αὐτῶν. τίς δὲ ὁ ἐχθρὸς ἢ «ὁ ἀντίδικος ἡμῶν διάβολος», ὃς ἔθλιψεν ἡμᾶς; καὶ σαφῶς ἐν τῷ καιρῷ τῆς ἔχθρας ἐκείνου τῆς κατὰ τῶν ἀνθρώπων παρέστη τῷ πατρὶ ὁ σωτὴρ ἡμῶν καὶ ἐδεήθη περὶ τῆς ἡμετέρας αἰχμαλωσίας, ἵνα λυτρωθῶμεν καὶ ῥυσθῶμεν ἀπὸ τοῦ ἐχθροῦ. ταῦτα μὲν ὁ σωτὴρ ἢ ὁ προφήτης εἰρηκέτω· καὶ γὰρ ὁ προφήτης δύναται τὰ τοιαῦτα εἰρηκέναι καὶ ηὖχθαι περὶ τοῦ λαοῦ ἐν τῷ «καιρῷ τῶν κακῶν αὐτῶν». 14.12 Ἐπὶ τούτοις [τί] ἀποκρίνεται ὁ θεὸς πρὸς τὸν λαὸν τὸν κατη γορηθέντα ὑπὸ τοῦ προφήτου ἢ ὑπὸ τοῦ Χριστοῦ καὶ ταῦτα λέγει πρὸς αὐτόν· «σίδηρος καὶ περιβόλαιον χαλκοῦν ἡ ἰσχύς σου», σκλη ρά, ἀνένδοτος, οὐκ ἐλαυνομένη. <«σίδηρος καὶ περιβόλαιον χαλκοῦν ἡ ἰσχύς σου»,> οἷον τμητική τις καὶ διαιροῦσα ἡ ἰσχύς σου, οὐκ ἐπ' ἀγαθῷ οὖσα ἰσχύς. «καὶ θησαυρούς σου εἰς προνομὴν δώσω, ἀντάλ λαγμα <διὰ> πάσας τὰς ἁμαρτίας σου». τίνας «θησαυροὺς» τῶν ἁμαρ τανόντων δίδωσιν «εἰς προνομὴν» ὁ θεός, καὶ δίδωσιν αὐτοὺς «ἀντάλ λαγμα διὰ πάσας τὰς ἁμαρτίας» αὐτῶν; πότερόν ποτε τοὺς ἐπὶ γῆς θησαυριζομένους αὑτοῖς; ἕκαστος γὰρ τῶν ἀνθρώπων θησαυ ρίζει· εἰ μὲν φαῦλός ἐστιν, ἐπὶ γῆς, εἰ δὲ ἀστεῖος, ἐν οὐρανῷ, ὡς ἐδιδάχθημεν ἀπὸ τοῦ εὐαγγελίου. ἢ λέγει τῷ λαῷ ἐκείνῳ, ὅτι μέλλω διὰ τὰ ἁμαρτήματά σου τοὺς θησαυρούς σου διδόναι εἰς προνομήν; ποῖοι θησαυροὶ ἐκείνου τοῦ λαοῦ ἐδόθησαν εἰς προνομήν; ἴδε εἷς τῶν θησαυρῶν Ἱερεμίας, ἄλλος θησαυρὸς Ἡσαΐας, θησαυρὸς ἦν καὶ Μωσῆς. τούτους τοὺς θησαυροὺς ἔλαβεν ὁ θεὸς ἀπ' ἐκείνου τοῦ λαοῦ καὶ διὰ Χριστοῦ, εἰπόντος· «ἀρθήσεται ἀφ' ὑμῶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ καὶ δοθήσεται ἔθνει ποιοῦντι τοὺς καρποὺς αὐτῆς», ἔδω κεν ἡμῖν. «∆ώσω» οὖν «διὰ τὰς ἁμαρτίας σου τοὺς θησαυρούς σου εἰς προ νομήν». καὶ ἔδωκεν τοὺς θησαυροὺς τοῦ λαοῦ ἐκείνου ἡμῖν· «πρῶτοι γὰρ ἐκεῖνοι ἐπιστεύθησαν τὰ λόγια τοῦ θεοῦ», εἶτα μετ' ἐκείνους ἡμεῖς ἐπιστεύθημεν, ἀρθέντων τῶν λογίων τοῦ θεοῦ ἀπ' ἐκείνων καὶ δοθέντων ἡμῖν. καὶ λέγομεν τὸ «ἀρθήσεται ἀφ' ὑμῶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ καὶ δοθήσεται ἔθνει ποιοῦντι τοὺς καρποὺς αὐτῆς» εἰρῆσθαι ὑπὸ τοῦ σωτῆρος καὶ πεπληρῶσθαι. οὐχ ὅτι ἤρθη ἀπ' αὐτῶν ἡ γραφή, ἀλλὰ νῦν οὐκέτι ἔχουσι τὸν νόμον καὶ τοὺς προφήτας τῷ μὴ θεωρεῖν τὸν ἐν αὐτοῖς νοῦν. ἔχουσι γὰρ τὰ βιβλία, ἀλλὰ πῶς ἤρθη ἀπ' αὐτῶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ; ὁ νοῦς τῶν γραφῶν ἤρθη ἀπ' αὐτῶν. οὐκέτι σῴζεται διήγησις παρ' αὐτοῖς νομικὴ ἢ προφη τική, ἀλλ' εἰσὶν ἀναγινώσκοντες καὶ μὴ νοοῦντες· πεπλήρωται γὰρ διὰ τὴν Χριστοῦ ἐπιδημίαν τὸ «εἶπον τῷ λαῷ ἐκείνῳ· ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε. ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου». πεπλήρωται καὶ τὸ εἰρημένον ὑπὸ τοῦ Ἡσαΐου ὅτι «ἀφελεῖ κύριος ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας καὶ ἀπὸ τῆς Ἱερουσαλὴμ ἰσχύοντα καὶ ἰσχύουσαν, γίγαντα καὶ πολεμιστὴν ἄνθρωπον, δικαστὴν καὶ προφήτην καὶ στοχαστὴν καὶ σοφὸν ἀρχιτέκτονα καὶ συνετὸν ἀκροατήν». ταῦτα πάντα ἀφεῖλεν ὁ θεὸς ἀπ' ἐκείνων καὶ ἔδωκεν, ἐάν γε ἡμεῖς δεξώμεθα, ἡμῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν. ταῦτα διὰ τὸ «καὶ τοὺς θησαυρούς σου εἰς προνομὴν δώσω». «Ἀντάλλαγμα διὰ πάσας τὰς ἁμαρτίας σου καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις σου». ὡσεὶ ἔλεγε· διὰ τὰς ἁμαρτίας σου τὰς ἐπὶ πάντα τὰ ὅριά σου ἐφθακυίας· οὐδὲν γὰρ ὅριον ἐκείνου τοῦ λαοῦ ἐστιν, ὃ ἁμαρτίας οὐ πεπλήρωται. καὶ πῶς πᾶν ὅριον αὐτῶν οὐκ ἔμελλεν ἁμαρτίας πληροῦσθαι [ἐπ' αὐτοῖς], τὸ ὅσον ἐπ' αὐτοῖς ἀποκτεινάντων δικαιοσύνην, εἰ Χριστὸς δικαιοσύνη, ἀποκτεινάντων [τὴν] σοφίαν, εἰ Χριστὸς σοφία, ἀποκτεινάντων ἀλήθειαν, εἰ Χριστὸς ἀλήθεια; διὰ γὰρ τοῦ καταδεδικακέναι τὴν ἐπὶ θανάτῳ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ ταῦτα πάντα ἀπέβαλον καὶ ἀπώλεσαν. καὶ ἀναστάς μου ὁ κύριος Ἰησοῦς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἐφάνη τοῖς ἀποκτείνασιν αὐτόν· οὐ γὰρ ἔχομεν ἐν τῇ ἱστορίᾳ ὅτι ἐφάνη τοῖς ἀποκτείνασιν αὐτόν, ἀλλὰ μόνοις τοῖς πι στεύουσιν ἐφάνη ἀναστὰς ἀπὸ τῶν νεκρῶν. 14.13 «καὶ καταδουλώσω σε ἐν πᾶσι τοῖς ἐχθροῖς σου ἐν τῇ γῇ ᾗ οὐκ ᾔδεις». καταδεδούλωται ὁ λαὸς ἐκεῖνος ἐν τοῖς ἐχθροῖς, καὶ γέγονεν ἐν τῇ