a dog's afterbirth, treated with myrrh and properly purified and tied on, becomes a cause of conception. So that the animal may conceive what you wish, whether male or female, the herbs flaxseed and vervain seem to be male and female; the upright ones are male, the spreading ones the opposite. Make it wear these with the aforementioned things, the male if you wish it to bear a male, the female if a female. 3.7 By the same author; For an abundance of milk The galactite stone, tied around the animal's udders, draws down a great quantity of milk. And so that it may have a greater supply of milk, administer the galactite stone itself, ground up, as a drench with wine and water. 3.8 By the same author; To prevent miscarriage of an embryo Sailors take the remora fish and pickle it, using it as a most powerful drug both to prevent miscarriage and for conception. When it is ground up and administered as a drench to the animal, it preserves the fetus safe in the womb. And if someone should bring a live one to the womb of a mare, when the stallion mates with her, she will conceive both then and in the future and will never suffer the aforementioned miscarriage. 3.9 By Africanus; For earache I wish to help the ears in a twofold way: so that they may both cease aching and, having ceased, may ache no more. For when the affliction of the ear becomes unbearable and intolerable, such that ulcers form and breed foul-smelling pus and worms, with unbearable pain arising around them, the herb pellitory, which is common and grows everywhere, as if nature is being generous with what is readily available, is crushed vigorously, so that much of its juice is produced. Then a little Attic honey is taken and not much sharp vinegar and a small amount of sea-onions. These things, mixed and warmed, become a salvation for the one in pain. 3.10 By Africanus; For ozena and polyps [concerning cough] Mix the root of winter cherry with an equal amount of butter and use it. 3.11 By Africanus; Concerning dysuria If a horse's urine is retained, let a virgin, having untied the girdle she wears, strike him on the face with the girdle, and immediately he will urinate copiously and the pain will cease. 3.12 By Africanus; For dropsy Administer crow's fat with 20 grammata of wine as a warm drench, or administer the ash of a burnt land-urchin with wine as a drench. 3.13 By Africanus; Concerning the color of horses The colors of horses are as different as their virtues; but a lucky color and a dignified one for the animal is a uniform hide. Some of them are natural, but some people contrive them, changing them for the better. And some of them are altered with drugs, while others are variegated with brandings. A horse, therefore, might become black from reddish-brown if plastered with squill with vinegar and ground pumice-stone; it would turn out white with the drug applied hot. And it might become reddish-brown from white if plastered for two hours with smooth preparations of lime and litharge boiled in water until they reach the thickness of glue. But if the anointment should remain for more hours, it would turn out black from white. But apart from colors, fire forges the hair on the animal into another appearance and feigns variegation on the horse. A white-dappled horse [this is the name for the color] is marked in this way: a round branding-iron, hollow in the middle, formed into the circumference of the letter O, is heated and applied to the restrained horse with placement and removal. The circle, then, is black on the outside, but the original body remaining from it feigns a leopard-spot, being applied to both its feet and neck. And you might see its face as that of a wild beast. It is good to mark a spirited horse with this, so that its speed may be like its hide. 3.14 By Africanus; A hair dye that lasts forever Of wasp gall, black acacia, round alum, maidenhair fern, 2 grammata of each; of gall-nut, 2 staters, 2 keratia; 10 green walnuts; of black myrtle from blood, 1 ½ litrai; of ladanum, 2 grammata; of old black wine, 5 litrai. Boil everything with wine until it is reduced by two-thirds, and having mixed it in, dip the hairs for 3 days and nights, and you will be amazed. 3.15 By Africanus The body of the sea urchin, when smeared on a mangy body, makes it healthy. 3.16 By Africanus A dog's brain heals a fracture in 14 days, when smeared on a linen cloth and applied, with wool wrapped around it on top. 3.17 By Africanus; Concerning
χορίῳ κυνὸς ἐσμυρνισμένῳ καὶ ὡς χρὴ κεκαθαρμένῳ καὶ περιαφθεῖσα αἰτία κυήσεως γίνεται. Ἵνα δὲ ὃ θέλεις συλλάβῃ τὸ ζῷον, εἴτε ἄρρεν εἴτε θῆλυ, λινόζωστις καὶ περιστερεὼν βοτάναι ἄρρενες εἶναι δοκοῦσι καὶ θήλειαι, ἄρρενες μὲν αἱ ὄρθιαι, αἱ ἡπλωμέναι δὲ τοὐναντίον. Ταύτας σὺν τοῖς προτέροις φορεῖν ποίει, ἂν μὲν βούλῃ ἄρρεν τεκεῖν, ἄρρενα, ἂν δὲ θῆλυ, θήλειαν. 3.7 Τοῦ αὐτοῦ· εἰς ἀφθονίαν γάλακτοσ Λίθος ὁ γαλακτίτης τοῦ ζῴου περιαπτόμενος τοῖς μαστοῖς πολύ τι χρῆμα τοῦ γάλακτος κατασπᾷ. Ἵνα δὲ καὶ πλείονος εὐπορήσῃ γάλακτος, αὐτὸν τὸν γαλακτίτην λίθον λελειωμένον ἐγχυμάτιζε μετὰ οἴνου καὶ ὕδατος. 3.8 Τοῦ αὐτοῦ· πρὸς τὸ μὴ ἐκτιτρώσκειν ἔμβρυον Τὴν ἐχενηΐδα τὸν ἰχθὺν λαμβάνοντες ναῦται ταριχεύουσιν εἴς τε τὸ μὴ ἐξαμβλίσκειν καὶ εἰς σύλληψιν ὡς ἐρρωμενεστέρῳ φαρμάκῳ χρώμενοι. Ἐξ ἧς λειουμένης τὸ ζῷον ἐγχυματιζόμενον τὸ ἐν τῇ γαστρὶ σῶον διατηρεῖ. Εἰ δὲ καὶ ζῶσαν προσενέγκοι τις τῇ νηδύϊ τῆς ἱππάδος, ὅτε ταύτῃ ὁ ἵππος συνέρχεται, καὶ τότε καὶ εἰς τὸ λοιπὸν συλλήψεται καὶ οὐδέποτε πείσεται τὸν προειρημένον ὄλισθον. 3.9 Ἀφρικανοῦ· πρὸς ὠταλγίαν Ὦτα δὲ βούλομαι τρόπῳ ὠφελῆσαι διπλῷ· ἵνα καὶ ἀλγοῦντα παύσηται καὶ παυσάμενα μηκέτι ἀλγῇ. Ὅταν γὰρ δύσοιστον καὶ ἀπόφορον τὸ περὶ οὖς γένηται πάθος ὡς ἑλκῶν γινομένων πῦά τε δυσώδη καὶ σκώληκας ἐκθρέψαι, δυσανασχέτου τῆς περὶ αὐτὰ γινομένης ὀδύνης, περδίκιος βοτάνη, εὐτελὴς μὲν καὶ φυομένη πανταχοῦ, ὥσπερ τῆς φύσεως τῷ εὐπόρῳ φιλοτιμουμένης, συγκόπτεται ἰσχυρῶς, ὡς πολὺν αὐτῆς τὸν χυλὸν γενέσθαι. Εἶτα μέλιτος Ἀττικοῦ ὀλίγον λαμβάνεται καὶ ὄξους δριμέος οὐ πολὺ καὶ ὑλῶν θαλαττίων βραχύ. Ταῦτα μιγέντα καὶ χλιανθέντα τῷ πονοῦντι γίνεται σωτηρία. 3.10 Ἀφρικανοῦ· πρὸς ὀζαίνας καὶ πολύποδας [περὶ βηχός] Ἁλικακάβου τὴν ῥίζαν ἴσα βουτύρῳ μίξας χρῶ. 3.11 Ἀφρικανοῦ· περὶ δυσουρίασ Ἐὰν ἵππου τὰ οὖρα ἐπισχεθῇ, παρθένος λύσασα ἣν φορεῖ ζώνην, τυψάτω αὐτὸν κατὰ τοῦ προσώπου τῇ ζώνῃ, καὶ παραχρῆμα ἐξουρήσει ἀθρόως καὶ ἡ ὀδύνη παύσεται. 3.12 Ἀφρικανοῦ· πρὸς ὑδρωπικόν Στέαρ κορώνειον σὺν οἴνῳ ˉγˉο κʹ ἐγχυμάτιζε θερμῷ, ἢ χερσαίου ἐχίνου καυθέντος τὴν σποδιὰν οἴνῳ ἐγχυμάτιζε. 3.13 Ἀφρικανοῦ· περὶ χροιᾶς ἵππων Τῶν ἵππων διάφοροι μέν, ὡς ἀρεταί, καὶ χρόαι· εὐτύχημα δὲ καὶ χρόα καὶ σεμνὸν τῷ ζῴῳ ἡ εὐθὴς δορά. Αἱ μὲν οὖν αὐτῶν αὐτοφυεῖς, τὰς δὲ τεχνῶνταί τινες μεταβάλλοντες ἐπὶ τὸ κρεῖττον. Καὶ αἱ μὲν αὐτῶν μεταποιοῦνται φαρμάκοις, αἱ δὲ ποικίλλονται καύσεσιν. Ἵππος οὖν ἐκ πυρροῦ μέλας γένοιτ' ἂν σκίλλῃ μετ' ὄξους καὶ κισσήρεως λελειωμένης καταπλασθείς, λευκὸς δ' ἂν ἀποβαίη ζεστῷ τῷ φαρμάκῳ. Πυρρὸς δὲ ἐκ λευκοῦ γένοιτ' ἂν τιτάνου καὶ λιθαργύρου λείων ἐν ὕδατι ἑφθεισῶν εἴς τε γλοιοῦ πάχος γενομένων, εἰ ἐφ' ὥρας καταπλασθείη δύο. Εἰ δὲ πλείοσιν ὥραις ἐπιμείναι τὰ τῆς χρίσεως, ἐκ λευκοῦ μέλας ἂν ἀποβαίη. ∆ίχα δὲ χρωμάτων τὴν τρίχα εἰς ὄψιν ἑτέραν ἐπὶ τῷ ζῴῳ χαλκεύει τὸ πῦρ καὶ τὴν τοῦ ἵππου ποικιλίαν ψεύδεται. Λευκόψαρος ἵππος [ὄνομα δὲ χρώματι τοῦτο] καταγράφεται τὸν τρόπον τοῦτον· καυστὴρ στρογγύλος ἐν μέσῳ κοῖλος εἰς τὴν τοῦ ο στοιχείου περιφέρειαν εἱλούμενος πυρωθεὶς καταδεδεμένῳ τῷ ἵππῳ ἐπιτίθεται κατὰ θέσιν καὶ ἄρσιν. Ὁ μὲν οὖν κύκλος ἔξωθεν μέλας, τὸ δὲ ἀρχαῖον μένον ἐξ αὐτοῦ σῶμα πάρδαλιν ψεύδεται, ἐπί τε πόδας καὶ ἐπ' αὐχένα συντεθείς. Ἴδοις δ' ἂν αὐτοῦ καὶ τὸ πρόσωπον οἷα θηρίου. Καλὸν δ' ἵππῳ τοῦτο ἐπιγράφειν θυμικῷ, ἵνα τὸ τάχος ὅμοιον ἔχῃ τῇ δορᾷ. 3.14 Ἀφρικανοῦ· βάμμα τριχῶν αἰωνίως φυλαττόμενον Σφέκλης, ἀκακίας μελαίνης, στυπτηρίας στρογγύλης, πολυτρίχου, ἀνὰ ˉγˉο ʹ, κηκῖδος στατ. βʹ κερατ. ʹ κάρυα χλωρὰ ιʹ, μυρσίνης μελαίνης ἀφ' αἵματος ˉλˉι α#161ʹ, λαδάνου ˉγˉο ʹ, οἴνου παλαιοῦ μέλανος ˉλˉι εʹ. Ἕψει πάντα μετὰ οἴνου ἕως ἀποτριτωθῇ, καὶ προσμήξας ἔμβαπτε τὰς τρίχας νυχθήμερα γʹ καὶ θαυμάσεις. 3.15 Ἀφρικανοῦ Τοῦ θαλαττίου ἐχίνου τὸ σῶμα σώματι ψωριῶντι ἐπιχρισθὲν ὑγιὲς ἐργάζεται. 3.16 Ἀφρικανοῦ Κυνὸς ἐγκέφαλος κάταγμα πωροῖ ἡμέρας ιδʹ εἰς ὀθόνιον ἐγχριόμενος καὶ ἐπιτιθέμενος, ἄνωθεν ἐρέας ἐπειλουμένης. 3.17 Ἀφρικανοῦ· περὶ