Compendium chronicum

 Gold-bearing, glistening with robes studded with pearls. the fragrant violet shone, the rose shone back. every kind of violet's color smiled from ever

 The fine-spun ones. the large-winged, large-hooked-beaked, hooked-clawed, boasting their claws like javelins, having a beak sharper than daggers, for

 Having made him a composite of soul and body, and having bestowed the grace of a will moved by itself, and having formed him according to his likeness

 Of yours, and you will be called gods, and you will know all things. the woman heard these things, she heeded the flattery, she was conquered by the

 Land-born, winged, walking but god, opening the floodgates of heaven, brought down from there whole seas of rain, covered the peaks of the deep-cliff

 They stole, they committed adultery, and finally they looked toward idolatry. seruch was the first to begin to use carved images and pillars, being th

 Javelin-bowmen, armor-bearers, spearmen, men furious in battle, and having taken an allied force from the nation of the huns, and having made allies o

 Chaldeans, and the plaything of fortune and the dice of affairs, having sufficiently mocked others, passed over to others. and when these things were

 Mandane, and that the liquid poured forth was so great as to be able to cover the face of the land of asia. this was the first dream, and a second one

 Not even among the most famous, like that of the medes and persians, or that of the assyrians. candaules was king of lydia and phrygia, tracing his li

 To be contrived by such devices. he, having learned and discerned which mare the horse of darius loved more than all the others, after the two of them

 Having heard that joseph, the one born of rachel, was governing the land of egypt for pharaoh, and also contriving to find a release from his sufferin

 Was sung. and a light of gladness rose for the hebrews, but the darkness of calamities overshadowed the egyptians. the israelites who fled egypt then

 He exposes him in a place called parion after paris himself. he was therefore cast aside carelessly. shepherds found him, pitied him, took him up. the

 Because helen had been seized by someone, all fought on her behalf with their own bodies. so after much entreating and importuning, they persuade the

 While strong-handed achilles was present, the counsels of the son of laertes were ineffective, and every plot devised and scheme stitched together aga

 The swarm of trojans mingled with each other, daring to do nothing. and there was a temple before the walls of beautifully-towered troy, where achille

 To proteus, he also finds his consort there in memphis, and having been hosted and honored he receives helen, and after considerable toils he reaches

 Flapping its wings, a great-winged bird, fanned the fire into flame with its wings. but a certain cunning fox, vying with these and contending against

 To be called, remaining faithful, keepers of the house and guardians of what is within. then taking a clod of earth in his hand from outside, he throw

 The most unjust slaughter of his father, and perceiving as a man of sense that he would share the danger with his father and brother and would die wit

 Caesar wished to take into the fellowship of marriage a woman who was in the sixth month of her pregnancy, and he urged nero to betroth his wife to hi

 And his whole character was lecherous, and worse than others, lusting after women joined to men, and commanding their spouses to serve his abomination

 You will cause me pain for those who are sated on my rotten limbs will vex me for a short time, but if others fall upon me, they will cling more viol

 Bringing with them a chariot-driver mime, they came upon him to kill him. and nero, knowing this, killed himself, saying this at the end: what an art

 Extinguishes it, and dogs, running up and eating the bonds, release the stargazer who was invoking the gods many times. and these things indeed were a

 Ravaging and plundering, being in want of money, pressed by need and having no army from anywhere to arm against them, set forth in the marketplace th

 Of great things, what terror was not present, what was not dared! slaughters and toils everywhere, and pools of blood. and the gloom of the prison hel

 Their names were constans and constantine) manages the western parts and rome and the gauls. but these were extinguished rather quickly and before the

 But when that woman again added that her husband was plotting against gratian himself, he replied again, what is that to you, woman? and they say th

 Orestes, and after orestes the son of romulus was the last to take hold of the rule. and the great-named city, the city of the romans, having had romu

 They set aside the young woman. athenais the maiden, exceedingly distressed at these things and wounded in her soul, goes to her maternal aunt, she sh

 Learning of the emperor, she arrives in the city of jerusalem as quickly as possible, and there, having completed the remainder of her life, she pays

 When a fierce battle had broken out and he was leading the romans against the arrogant persians, marcian, seized by a death-threatening illness, remai

 A man, a treasure of wisdom, was slandered as a hellene, isocasius by name, a quaestor by rank and from there, stripped of both honor and money, he i

 Having reigned over the romans for eighteen years. but this one, having tasted power for a short time, departed from the earth rather quickly, leaving

 The poison with the trisagion hymn, and when he saw the whole crowd immediately run wild and drive the eparch from the temple with stones and burn dow

 Justin, but being inflamed with zeal for the pious religion, kindled an implacable war against the manichaeans and a persecution more severe than thos

 Manly minds for with this man he joined mighty battles, and so terrified chosroes that he wished to exchange peace for man-slaying wars. and rome the

 With graces and bear torches for creation, and appear as bright stars to those on earth but the sun leaped up from a most beautiful lake, and the tor

 Such power, and being filled with greater zeal, he held to what must be done. and it happened that not long after something like this occurred, worthy

 Into the judgments of the judge shook the hearts of all. from there a calm of justice-doing was spread everywhere, instead of a winter and a gloomy te

 And by the things that will be said and the khagan, having attacked the garrisons of the romans (the khagan was king of the northern scythians) and h

 Of dregs. therefore, he is caught fleeing together with the empress and the purple-born branches sprung from him. but the most god-hated, man-slaying

 With golden helmets, delicate, all quiver-bearing, on snorting, gold-phalerad horses. so when the emperor saw it was impossible to engage with the arm

 Having embarked in boats, they came on, covering the back of the sea with their dense light boats, with their single-log vessels. thus there were many

 But nevertheless he did not long enjoy his fortune, but it quickly grew cold, but appearing he was hidden, just as a rose might spring up and immediat

 Him, only one thing troubled, lest the scepter reach justinian again, and he who was formerly deprived of it, and of his nose along with it, might aga

 Infancy was subjected to murderous hands for slaughter but here, boys of fifteen, girls in their early bloom, young men, soft-skinned women, little g

 You will see a dreadful thing, and he bespattered the ground, flowing away like water. thus it was said well and wisely by the ancients, nothing beyo

 But the emperor theodosios, shrinking from the audacity and the beast-like heart of leo, yielded the throne and the crown to his enemy, willingly or u

 From the kandys and the torc i will know, and the croaking raven from its blackness. near the precinct of the wisdom of god a splendid house had been

 He plundered beauty, he cut out the sacred images from the churches, and in their place with the same colors and mosaics he engraved his beloved hunti

 From there he is rolled towards lawless deeds, and he shaves the head of his most temperate consort, and introduces the union with another woman into

 They drive him from the throne and the city as a fugitive. and he, having indicated these things in writing to the empress and having besought to rece

 They were supplicating, even employing force. but he, not knowing the turn of the balancing scale of fortune, and fearing its wavering will, approache

 And again the tail of the dragon was moved. the abomination, i mean, of iconoclasm, like a great dragon, crept, dreadful and gaping, it rushed to devo

 And from there what was being built was overturned from its roots, and having stained his own war-loving hands with murders and having made every spea

 The king, on account of the bruises and the numerous wounds, or rather cases of paralysis, was shaken in his soul at what had happened, and wishing to

 Finding their catch, they write to the just man while he is fishing with nets a short writing in iambic meter, which, since i have deemed it not right

 Having been persuaded and having received complete assurance that theophilos was delivered from the torments there, she became a fellow-diner with the

 Of the ancient kings, both the golden trees, and the chattering sparrows, and lions made of hammered gold, and simply every royal thing gleaming in th

 By his hand, but the contriver of evils paid the penalty, and the preparer of terrible things drank a cup of wrath. bardas, therefore, while digging a

 Scarcely the temple-keeper he immediately makes basil a member of his household, and deems him worthy of fitting care. and basil was handsome, noble,

 To earth-born men, and certain innate dooms accompany men. for this one, great in understanding among emperors, having been persuaded by certain serpe

 By the transgression of tetragamy. but leo, the most philosophical among emperors, having fallen into the natural necessities of the body and being af

 He arms himself on behalf of the one who had been out-generaled with an army drawn from many places, from the lycaonians, from the thracians, from the

 Raising him from a lowly state to the summit, he makes him father and guardian of the empire. and drawing romanos further into his affection, he gives

 Of unstained rule, and being about to be released from the bonds of nature, he appointed his son romanos as sole ruler. but he, entrusting all strengt

 He conveys everything, and says, alas, o general, for the fortune of the romans! until when will woman-souled eunuchs steer the ship of state, resour

 Medimni of grain to be sold for a nomisma. thus phocas managed the matter meanly, and this though he was rich in thousand-bushel granaries, laden with

 Near the ister cutting down the phalanxes, breaking the scytharchs, killing, pursuing, routing the champions, as if some lion falling upon broad-flank

 Slumber to his eyelids, nor sleep to his eyes, until he drove out the wolves, the devourers of sheep. the mighty ones of the bulgars recognized his st

 And having been taught by certain people that after him the rule would pass to romanos, one of the senate, surnamed argyropoulos, he compels the man t

 Having the care of those in the home for the aged, he managed all other matters of state up and down and was seen openly as the keeper of the ruler. t

 Rushing into the inner sanctuary, from there they seize the wretched man, crying out with groans from the heart, with hot tears, and they gouge out hi

 Bloody streams, but murderous outpourings. he seized the fortresses, he seized the cities. he went on, roaring in his anger, breathing fire more than

 Of the power to comnenus. but those who were allotted to steer the ship of state, wishing not to save it but to sink it and swamp the most wretched th

 But suddenly the tempests of the flesh, having grown wild, stirred up a hard-to-calm, wave-tossed wind, they brought on nausea, vomiting, dizziness, t

 To sheep-guarded folds. but a winged dove, flying up from somewhere, alighted on his knees with a silent flutter, not like the one before that flew to

 Promising down on his temples, using caesar his uncle as a rival and the most powerful men and those in high military command, he at once seats himsel

 Shining with purple dye and gold, and using in turn overlapping garments, he sat upon high, silver-studded thrones, adorning with dignities all who ca

flapping its wings, a great-winged bird, fanned the fire into flame with its wings. But a certain cunning fox, vying with these and contending against those kindling the fire, hastened to extinguish it and to bring about its dying down, wetting her tail with river streams and with it sprinkling the wood-consuming flame. So sometimes those who wanted to kindle it prevailed, and at other times she who wanted to extinguish it was superior to them; in the end, they were victorious, and she went away in flight. Therefore, when Aeneas saw these things, he prophesied that the city would become an object of envy, and that after being thrown into great confusion, it would at last, with difficulty and with long, successive toils, be superior to those who plotted against it. And these things were done while Aeneas was still alive; but when he left this troubled life, his legitimate son, Ascanius by name, born of Creusa the daughter of Priam, founded the city of Alba with those who were left. And of this city Amulius ruled, among others, having seized the sceptre from Numitor to whom it belonged. Now Numitor was the elder brother of Amulius, whose lineage Amulius, wishing to completely destroy, killed his son and made his daughter a priestess of the temple of Vesta. For it was ordained by law for the priestesses to remain chaste, as virgins, pure, and inexperienced in marriage. As she was once going to the grove of Mars, someone lay in wait and set upon her, and having had intercourse with the maiden, made her pregnant. And when this became known to her paternal uncle, the king, she was then guarded until her birth pangs and the time of her delivery; but when the time appointed by nature arrived and released the burden of her womb, and the infants were twins, the king, having imprisoned her securely, held her, and condemned the newborn infants to death, and gave the unfortunate ones to be cast into the waters. So the unfortunate infants were thrown out, having been placed inside a trough. There, O divine providence, your effective power, the strength of your hand, became manifest. The trough is overturned, and the infants are also thrown out. And they lay whimpering and covered in mud. A she-wolf appears from somewhere, having just given birth and her udders swollen, heavy with streams of milk, and she brought her teats to the mouths of the infants, and she licked off the mud with her tongue in a humane manner; for the beauty of their faces was covered in mud. A shepherd sees what has happened, saves the infants, leads them to his wife, finds her despondent because she has given birth to a stillborn child, consoles her with these, and gives these infants to her to raise as her own. She raised them in a motherly and genuine way, and she who shortly before had not been granted this even for one, was unexpectedly a mother of twin infants. But others say that it was not a she-wolf that raised the children, but the wife of Faustulus the shepherd, who, making the beauty of her body common, was called *lupa* in her native tongue, or, according to the Greek dialect, a courtesan; and since it is also customary to call a she-wolf *lupa*, some, being ignorant of the woman's shameful profession, said that a she-wolf nourished the infants with her teats. So, when they had been raised, they came to maturity and the boys were named Remus and Romulus, and they had the life of rustic swineherds and cowherds. But unknowingly harming the sheepfolds of Numitor, whom the account has already mentioned as their maternal grandfather, they were captured while plundering, after some men had set an ambush. And being brought before their grandfather, and recognizing and being recognized, they strip Amulius of the kingship of the Albans, and finding him unguarded, they slay him with a sword, and they bestow the sceptre on their own maternal grandfather. Their grandfather, having given them an abundance of money and everything that contributes to it, sends them to found a colony. So Romulus, having come to a certain small town called Palatium after its founder Pallas, marks out the shape of the city there, having yoked together a strong male bull and a heifer, of which the bull leaned outward toward the plain, while the heifer yoked with him leaned toward the city. And symbolically Romulus prayed through these things that the men might become formidable to those outside, and the women fruitful within

20

πτερυσσόμενος, ὄρνις μεγαλοπτέρυξ, τοῖς πτέρυξιν ἀνέκαιε τὸ πῦρ ἀναρριπίζων. ἀλώπηξ δέ τις δολερὰ τούτοις ἀντιζηλοῦσα καὶ τοῖς ἀνάπτουσι τὸ πῦρ ἀντιπαλαμωμένη σβεννύειν ἔσπευδεν αὐτὸ καὶ μαρασμὸν ἐπάγειν, τὴν κέρκον διαβρέχουσα λιβάσι ποταμίοις καὶ ταύτῃ διαρραίνουσα τὴν ξυλοφάγον φλόγα. ποτὲ μὲν οὖν οἱ θέλοντες ἀνάπτειν ἐπεκράτουν, ποτὲ δ' ἐκείνων περιῆν ἡ θέλουσα σβεννύειν· τέλος οἱ μὲν ἐνίκησαν, ἡ δ' ᾤχετο φυγοῦσα. ταῦτ' οὖν Αἰνείας κατιδὼν ἐπίφθονον τὴν πόλιν γενέσθαι προεφοίβασε, πολλὰ δὲ κυκηθεῖσαν μόλις ποτὲ καὶ σὺν μακροῖς καμάτοις ἐπαλλήλοις καθυπερτέραν ἔσεσθαι τῶν ἐπιβουλευόντων. Καὶ ταῦτα μὲν ἐπράχθησαν Αἰνείου περιόντος· ἐπεὶ δ' ἐκεῖνος ἔλιπε τὸν ταραχώδη βίον, υἱὸς ἐκείνου γνήσιος, Ἀσκάνιος τὴν κλῆσιν, ἀπὸ Κρεούσης γεγονὼς τῆς θυγατρὸς Πριάμου, τὴν πόλιν Ἄλβαν ᾤκισε σὺν τοῖς περιλειφθεῖσι. καὶ ταύτης ἐβασίλευσεν Ἀμούλιος μετ' ἄλλων, Νεμέτορι προσήκοντι τὰ σκῆπτρα παραρπάσας. ἦν δ' ἀδελφὸς παλαίτερος Νεμέτωρ Ἀμουλίῳ, οὗ παντελῶς βουλόμενος τὸ γένος ἀφανίσαι τὸν μὲν υἱὸν προσαναιρεῖ, τὴν δέ γε θυγατέρα ἱέρειαν πεποίηκε ναοῦ τοῦ τῆς Ἑστίας. νενομοθέτητο δ' ἁγνὰς τὰς ἱερείας μένειν, παρθενικὰς καὶ καθαρὰς καὶ γάμων ἀπειράτους. ταύτην ποτὲ πρὸς Ἄρεος ἄλσος πορευομένην φυλάξας τις ἐπέθετο, καὶ συμφθαρεὶς τῇ κόρῃ ἐγκύμονα πεποίηκεν. ὡς δ' ἐπεγνώσθη τοῦτο τῷ πατραδέλφῳ βασιλεῖ, τότε μὲν ἐτηρεῖτο μέχρις ὠδίνων καὶ καιροῦ τοῦ τῆς βρεφοτοκίας· ἐπεὶ δ' ὁ χρόνος ἐπιστὰς ὃν ὥρισεν ἡ φύσις γαστρὸς τὸ βάρος ἔλυσε, δίδυμα δ' ἦν τὰ βρέφη, τὴν μὲν καθείρξας ἀσφαλῶς ὁ βασιλεὺς κατεῖχε, τῶν δ' ἀρτιτόκων θάνατον κατέγνω βρεφυλλίων, καὶ δίδωσι τὰ δύστηνα ῥιφῆναι καθ' ὑδάτων. ἔρριπτο δὴ τὰ δυστυχῆ σκάφης ἐντὸς τεθέντα. ἐνταῦθα, θεία πρόνοια, κατάδηλος ὑπῆρξεν ἡ δραστική σου δύναμις, τὸ τῆς χειρός σου κράτος. ἡ σκάφη περιτρέπεται, ῥιπτεῖται καὶ τὰ βρέφη. ἔκειτο δὲ κνυζούμενα καὶ τετελματωμένα. φαίνεται λύκαινά ποθεν σπαργῶσα νεοτόκος, βαρυνομένη τοὺς μαστοὺς τοῦ γάλακτος τοῖς ῥείθροις, καὶ τὰς θηλὰς τοῖς στόμασι τοῖς τῶν βρεφῶν προσῆγε, καὶ τὸν πηλὸν ἀπέλειχε τῇ γλώσσῃ φιλανθρώπως· ἦσαν γὰρ σφῶν κατάπηλα τὰ κάλλη τῶν προσώπων. βλέπει ποιμὴν τὸ γεγονός, τὰ βρέφη περισώζει, ἀπάγει πρὸς τὴν γαμετήν, εὑρίσκει δυσθυμοῦσαν ὅτι νεκρὸν ἀπέτεκε, παραμυθοῦται τούτοις, καὶ δίδωσιν ὡς ἴδια ταῦτα τὰ βρέφη τρέφειν. ἔτρεφε ταῦτα μητρικῶς ἐκείνη καὶ γνησίως, καὶ παρ' ἐλπίδας μήτηρ ἦν διδύμων βρεφυλλίων ἡ πρὸ μικροῦ μηδ' ἐφ' ἑνὶ τοῦτο συγχωρηθεῖσα. ἄλλοι δ' οὐ λύκαινάν φασιν ἐκθρέψαι τὰ παιδία, αὐτὴν δὲ τὴν ὁμόλεκτρον Φαυστύλου τοῦ ποιμένος, ἥτις κοινὸν τοῦ σώματος τὸ κάλλος ποιουμένη λοῦπα κατωνομάζετο τῇ γλώττῃ τῇ πατρίῳ ἤτοι κατὰ διάλεκτον Ἑλληνικὴν ἑταίρα· ἐπεὶ δὲ καὶ τὴν λύκαιναν σύνηθες λοῦπαν λέγειν, τὴν ὕβριν τὴν τῆς γυναικός τινες ἠγνοηκότες λύκαιναν εἶπον τοῖς μασθοῖς τὰ βρέφη διαθρέψαι. ὡς δ' οὖν καὶ διετράφησαν, τέως εἰς αὔξην ἦλθον καὶ Ῥῶμος ὠνομάσθησαν οἱ παῖδες καὶ Ῥωμύλος, καὶ βίον εἶχον συφορβῶν ἀγροίκων καὶ βουκόλων. ἀγνοίᾳ δὲ Νεμέτωρος μανδρεύματα κακοῦντες, ὃν ἔφθη μητροπάτορα τούτων εἰπὼν ὁ λόγος, ἑάλωσαν λῃστεύοντες τινῶν ἐνεδρευσάντων. τῷ πάππῳ προσαχθέντες δὲ καὶ γνόντες καὶ γνωσθέντες τῆς βασιλείας Ἀλβανῶν Ἀμούλιον γυμνοῦσιν, καὶ ξίφει κατασφάττουσιν ἀφύλακτον εὑρόντες, τῷ σφῶν δὲ μητροπάτορι χαρίζονται τὰ σκῆπτρα. τούτοις ὁ πάππος δεδωκὼς χρημάτων ἀφθονίαν καὶ πᾶν τὸ συμβαλλόμενον πέμπει πρὸς ἀποικίαν. ὁ γοῦν Ῥωμύλος παρελθὼν ἐπί τινα πολίχνην ἀπὸ τοῦ κτίστου Πάλαντος Παλάτιον κληθεῖσαν τὸ σχῆμα τὸ τῆς πόλεως ἐκεῖσε διαγράφει, ἄρρενα ταῦρον καρτερὸν καὶ δάμαλιν συζεύξας, ὧν ὁ μὲν ταῦρος ἔνευεν ἔξω πρὸς τὸ πεδίον, ἡ τούτῳ συζυγοῦσα δὲ δάμαλις πρὸς τὴν πόλιν. συμβολικῶς δ' ἐπηύχετο Ῥωμύλος διὰ τούτων τοὺς ἄνδρας μὲν τοῖς ἔξωθεν γίνεσθαι φρικαλέους, τὰς δὲ γυναῖκας ἔσωθεν γονίμους

20