Epimerismi in psalmos
It comes from the lessons being imprinted like wax, or from it being mixed from cold and hot, or from receiving the blow at the right time, or from *k
In the case of theotokos theētokos, elaphobolos elaphēbolos. makarios, of what type of those falling under the category of noun? adjective. define.an
To a master in skill, as a student to a teacher in choice, as a friend to a friend. but if it signifies one having the age of a man, of which kind o
Numbers, cases. of what gender is ο῾`ς (hos)? masculine. of what number? singular. of what case? nominative and upright of the singulars. what is it
With nouns, and they begin with them, then verbs are derived from nouns, for example horse, i ride a horse, chariot, i drive a chariot apart from tho
How are the prepositions divided? into two into monosyllables and into disyllables. what is the reciprocal relationship between the monosyllables and
It means two things: the preposition, as in not somehow now from an oak nor from a rock, and in place of from afar, as in for the washing-places
Zaea for those from the verb α᾿´ω are oxytone, for example α᾿κραής and 18 all those in ης that have ζα ζαμενὴς, ζαχρειής. it has been noted that αυ
We are accustomed to use when in doubt and they are these: ara, kâta, môn. syllogistic are those which are well-suited for the inferences and summari
The future has the η or the ε. and it ought to have the ε and not the η but whenever the present of the first conjugation of the perispomena verbs, e
Ste e, why? of those in -mi, the first and the second conjugation end in e, the 3rd in o, and the 4th in a lengthened doubtful vowel. and why do the f
Are found, i do not understand, i free, i give therefore, the verbs in -mi are not aeolic from the breathing, because the aeolians are psilotic but
Double. is it a primary word or a derivative? and from where is it derived? from the preposition *kata* and the verb *hizō*. and are compound words fi
Is oxytone, except for *etoi* but following, it is barytone. the disjunctive conjunction *e*, being unaspirated and superfluous. how many things does
What? the written law, which god gave to moses and the coin .... indeed among the egyptians the land and the law of grace, which is the gospel it
The passive perfect is ispsyllabic with the active, with the rule stating that every passive or middle having an m is declined, having one syllable mo
Yours from οὗ, ὁ ὅς, ἡ ἥ, τὸ ὅν in the dual, νῶι, σφῶι, σφῶε. from νῶι comes ὁ νωΐτερος, ἡ νωιτέρα, τὸ νωΐτερον from σφῶι, ὁ σφωΐτερος, ἡ σφωιτέρα,
I thresh and two of them have the future with h, i will shout and i will bewail and the other two with a, i will hear and i will be foolish, (for it
Having a monosyllable in the genitive, sometimes the consonant of the perfect, sometimes that of the future. and what is the consonant of the perfect?
Phaeacians, that they might be the most skilled of all men (like) the little ear, which alone is unaspirated (made smooth) of all the others being as
The shortened analogical, the lengthened poetic. how is water declined? of water. the rule: neuters in -or are declined through -ros, and keep the ome
Being in the middle of a word, the one beginning the middle syllable is aspirated, but the one ending the same [syllable] is unaspirated, for example
And why is it marked? because there is a rule that says that monosyllabic words ending in ες, declined imparisyllabically, have this order (declension
Lesser than the ending of the neuter, which is absurd, the penult was found to be long by position, but the a before two consonants never wishes to be
I was making prosper but verbs beginning from the particle eu and dys do not augment the beginning of the imperfect 54 externally, but have the infle
Ending in the penult, able to receive contraction in the second and third person, the y is added in the future, i flow you flow you flow (i will flow)
I see, straight, hollow, form, and the like. and otherwise: verbs beginning with o are written with a small o, except for ὠθῶ, ὠφελῶ, ὠχριῶ, ὠρύω, ὠδύ
Is
A combination of two consonants, of which the second is a liquid, for example μέμβλω, ο᾿´φλω, ε᾿´γρω, δάκνω, and the pure verbs in -ω ending in the di
Has the doubtful vowel shortened, for example megas mega, brachys brachy, tis ti. tis of what kind of those falling under the noun?of the interrogativ
A
Megá[l]os for the genitive megálou is heteroclitic, as if from the nominative megálos. and why did the nominative megálos fall out of use? beca
How many genitives does basileus admit? six: basileus, genitive basileos with epsilon and omicron, commonly basileus, genitive basileos, wi
Should have been *zeos*. therefore, with the two rules conflicting, the doric dialect entered, and it became *zeus, dios* for the dorians turn δ into
Having a single origin before the t, the st is oxytone, for example, istos, pistos, christos, and anything similar. let us break, of the subjunctive m
A word participating in the property of verbs and of nouns. what does it participate in of the noun and of the verb? of the noun, genders and cases o
It may be formed in the feminine gender, for example, stephanos, geranos the word ouranos, sikanos, is noted, which is a place in iberia. he will lau
Thymos from `thyo` meaning to rush, the future `thyso`, the perfect `tethyca`, the passive `tethumai`, and from it `thymos` for things from the passi
Falsehood, form, wall, and the like, are properispomenon but the paroxytones and the proparoxytones and the properispomena, are in effect (barytone.)
Consonants, of which the second is unchangeable. the passive perfect is πεπρόσταγμαι and from it, πρόσταγμα. why is it proparoxytone? neuter nouns end
Are declined without hindrance both into the participles and into the other moods but etheka, edoka, heka, ought to have been with a sigma, but were
On the same day a derivative, which is a participle. i have begotten you, a verb, indicative, simple, derivative, of the second conjugation of the per
Is written with an i, except for verbs in -ευω, as in λαγνεύω λαγνεία, and those from words in -υς, as in ταχὺς, ταχεῖα and those from words with a c
Otherwise: verbs ending in αίνω are written with the diphthong αι, for example βαμβαίνω, ξηραίνω, μιαίνω noted are σθένω, μένω, πένω, στένω. 94 ῥάβ
From *agallō*, this from *aglaon*, this from *aiglē*, this from *aissō* which means *hormō*. why is *li* with an iota? words with a circumflex on -iō
I tread, i pour, i moisten. the thli is long, why? disyllabic verbs ending in bō, whose penultimate syllable has an i, are lengthened. epanistantai, a
First, third person of the singulars, of the compound form. and from where was it compounded? from the preposition *epi* and the verb *akouō*. and *ak
Second, you struck. those who hate, where does it come from? from i hate, this from enemy, this from hatred, the hatred, this from i hold, i control.
By a change of a to h, i seek the plural, we seek, we seek, the second person, you seek, you seek. pseudos, whence does it come? from i flee, flight
107 {1fifth psalm.} 1 where does it come from? from pempō for it sends us to the tenth number.
Second aorist from ἐντέλλω, the future ἐντελῶ, the first aorist ἔτειλα, the middle ἐτειλάμην, the second ἐτείλω. behold, a deictic adverb, why is it o
From `opizo`, which means to pursue behind this from `opis`, not regarding the vengeance of the gods, this from `hepo` meaning to follow. why pi i?
Of actives only is written with the ei diphthong but in the case of passives and the rest with i. it means six things: `eidô` to make like, from whic
A monosyllable is circumflexed, and it becomes to set on fire every syllable ending in n ... is taken, from lēbō, [meaning] to take, and with the pre
R ai g i a n
1eleventh psalm.} another one and with the number ten, eleventh.
A ,
1psalm 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
A
1psalm 18.} omega, why? because every simple greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, lord, your land. redeemer, from i redeem, this from ransom, this from i loose.
Nothing is said in a universal sense, as when we say, nothing new in the world the form with theta is taken from οὐδέν, and by changing delta t
1 i am well-pleasing from *aretô*, and with the addition of s *arestô* and *euarestô* this from *aretê* (virtue) but that which is from *erô*, 'i de
{1[psalm 29.]} 1 evening (hespera), from to bring inward (eso pherein), being a sort of in-bringer (esophera), and by syncope, hespera,
Second. the first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
I have been shaken, and from it palm, by which the hand is moved, and from this comes i wrestle the passive perfect is i have been wrestled, the thir
.the rule: proper nouns in nes, not compounded from the neuter, have the genitive in ou, meriones, merionou, iordanes, iordanou. hermonieim: names end
⇔
I was calling, i was judging, those things, when falling out, have the e the word *ekpoma* comes from *ek*. {1[psalm 54.]}1 i was harboring anger is
Playing.of a fox the rule: simple words ending in ξ of more than one syllable, except for those in ξ, are all declined through κ. {1[psalm 63.]}1 i c
I
Π δ μ ι ὸ ί
, 10
,
T
T
E {
Of a strap for just as the i turns into e, it is necessary for the e also to turn into i, a strap, of a strap, and from it, garment. you will roll up
1[psalm 110]}1 o in kratō, with the addition of s. for when the e adds two
E ma
130.]}1 they were lifted up, from *meteōrizō*. why were they not humble-minded like the weaned child now its mother, but i raised my voice
Equal,
Psalm 140.]} (incense) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀σ ρνʹ.]} in powers, the nominative, power, from to rule, this from
O
Syniōn (coming together), from iō, to go forward, iōn (going) and syniōn (coming together). arrōstia (sickness), from rhō, rhōsō, rhōstos . 144 apotha
On from *pleon*, and by a pleonasm of i, but it is written with a diphthong, since they write it with an h, and otherwise the disyllabic comparatives
T
Acedia, from *akedio* (i am despondent), this from *aedio* (i am displeased), and this from *hedys* (sweet) and after *edes* (sweet), and with the ad
84
I will support, i have supported, i have been supported, i was supported and this from 'i stand', 'i will cause to stand'. shelterer, from 'i shelter
N n
. p
L
P
K
Isin, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
29 t
1[psalm 110.]} i have *kratô* [i hold], with the addition of s. for when the e is added
,
1 they were lifted up, from `meteorizo`. why were they not humble-minded as the
T ,
Eias, the nominative, dominion, from i rule, this from ruler, this from i am able. enechoi, en is a preposition, ēchōi is a noun, and ēchos from movin
Has 3 solutions, moses of moses, moses of moses, and moses of moses. let him be expected, i expect from the second conjugation of the perispomenon. th
From casting the ω᾿῀πας. oath, from fence, and being a little wall for the one swearing, against transgressing the agreements. to serve, from i serve,
having a monosyllable in the genitive, sometimes the consonant of the perfect, sometimes that of the future. And what is the consonant of the perfect? The Chi, and it becomes nychos. But the Tau is added, and it becomes nychtos. And why is the Tau added? The Tau is added in many words, as in anax, anakos and anaktos, and blepo, blepto, from which also ablepo (six); and since smooths lead smooths, and roughs lead roughs, the Kappa has been changed into the corresponding Chi. AND IT SHALL BE; estai is a part of speech, a verb of the 41 middle voice. And whence does it come? From eo, that is, I exist, the future eso, the middle future esomai, the second person ese, the third person esetai, and in syncope estai. Why does eo have a grave accent? Pure verbs in eo tend to have a grave accent, unless it should change from a barytone to a circumflex, or be derived from nouns; for verbs derived from nouns are circumflexed, like theo from thea, and noo from noos, and eleo from eleos. Why is STAI a diphthong? The first and third persons singular and third person plural endings in MAI and TAI are all written with the diphthong AI. Regarding the smooth E, why? From eo, for the E before a vowel, being in hiatus, is unaspirated. AS, what part of speech is it? An adverb of comparison. Define it. Those of comparison or similarity, such as os, osper, eüte.
What is an adverb? An indeclinable part of speech said of a verb. And otherwise: an indeclinable word, predicating the moods of verbs. Why is it called an adverb? Because the verb is subordinated to them. The os with an Omega, why? Adverbs in OS are written with a great Omega, except for paros, (which means before, and is an adverb indicating time,) and emos (meaning when,) and temos and temoutos, (which mean then,) and enanchos, (which represents time, and means a little while ago,) and etos, (and it means truly,) and entos and ektos, which are locative, and the interrogative kechos; it comes from pe and by extension of the syllable CHOS it becomes pechos, and by change of the P to a K, kechos. Regarding AS with a rough breathing, why? The OS of comparison has a rough breathing. How many things does OS mean? 32. What and what? Comparison, as a lion rejoiced, chancing upon a great carcass; correspondence, as again he went into the throng of the proud Trojans; hyperbole; as there is nothing else more terrible and shameless than a woman; 42 likeness; as he resembles the son of great-hearted Odysseus; instead of "however," but not even so did he rescue his companions, though he yearned to do so; reference; so they said such things to one another; wonder, what good wits the wise Penelope had, instead of "thus," so saying, from the gates rushed glorious Hector. the conjunction "in order that," that you might name for me also this monstrous man. "so that," so that you may pour a libation to father Zeus and the other immortals. "that," you knew that (as) I am a god, and that on account of this one the Far-shooter, "since," since he saw the deserted place where the swift horses stood; the optative adverb "if," if only evil death were pleasing to me; "wherefore," wherefore then from you your own child; the connective conjunction "if," if you would go from me to the swift ship; "likewise," I will remember how he treated me shamefully among the Argives; "however," however first he overcame the Cicones of Zeus; "as much as," and as much meat as their hands could grasp (could hold); for the conjunction, that it was not fated for them to be overcome by the river; 43 "immediately," when he saw (saw) how anger entered him more; "in the same way," and so now, you gods, grant me this; affirmation; how charming a man is to men; "but"; but there is some truth to this; this is Attic; Aristoph. Nub. 209. as this place is truly Attic.) "while," while he was there gathering much livelihood and gold; "so," as he once was, now again let younger men oppose; "no longer," as there is no longer gratitude afterwards for good deeds. a narrative chapter; how he came, how Aegisthus devised grim destruction; "exceedingly"; how magnified are your works, Lord; "so much," as
μονοσύλλαβον ε᾿´χον ε᾿πι` τῆς γενικῆς, ποτὲ μὲν τὸ σύμφωνον τοῦ παρακειμένου, ποτὲ δὲ τοῦ μέλλοντος. Καὶ ποῖον ε᾿στὶ τὸ σύμφωνον
τοῦ παρακειμένου; Τὸ Χ, καὶ γίνεται νυχός. Ἀλλὰ πλεονάζει τὸ Τ, καὶ γίνεται νυχτός. Καὶ διατί πλεονάζει τὸ Τ;Ἐν πολλαῖς λέξεσι
πλεονάζει τὸ Τ, ὡς ε᾿ν τῷ α᾿´ναξ, α᾿´νακος καὶ α᾿´νακτος, καὶ βλέπω, βλέπτω, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ α᾿βλεπῶ (σιξ)· καὶ ἐπεὶ ψιλὰ ψιλῶν
ἡγεῖται, καὶ δασέα δασέων, ει᾿ς τὸ ἀντίστοιχον τοῦ Χ μεταβέβληται τὸ Κ. ΚΑῚἜΣΤΑΙ· τὸ ε᾿´σται μέρος λόγου ε᾿στι, ῥήματος δια
41 θέσεως μέσης. Καὶ πόθεν γίνεται;Ἐκ τοῦ ε᾿´ω, τὸ ὑπάρχω, ὁ μέλλων ε᾿´σω, ὁ μέσος μέλλων ε᾿´σομαι, τὸ δεύτερον ε᾿´σῃ, τὸ
τρίτον ε᾿´σεται, καὶ ἐν συγκοπῇ ε᾿´σται. Τὸ ε᾿´ω διατί βαρύ νεται; Τὰ διὰ τοῦ ε᾿´ω ῥήματα καθαρὰ βαρύνεσθαι θέλουσι, χωρὶς
ει᾿ μὴ ἀπὸ βαρυτόνου μετασταίη ει᾿ς περισπώμενον, η᾿` α᾿πο` ὀνομάτων γένηται· τὰ γὰρ α᾿π' ο᾿νομάτων γινόμενα ῥήματα περισπῶνται,
ὡς τὸ θεῶ παρὰ τὸ θέα, καὶ νοῶ παρὰ τὸ νόος, καὶ ἐλεῶ παρὰ τὸ ε᾿´λεος. Τὸ ΣΤΑΙ δίφθογγος διατί; Τὰ ει᾿ς ΜΑΙ καὶ ει᾿ς ΤΑΙ πρῶτα
καὶ τρίτα πρόσωπα τῶν ἑνικῶν καὶ τρίτα τῶν πληθυντικῶν α῾´παντα διὰ τῆς ΑΙ διφθόγγου γράφεται. Ει᾿ς τὸν Ε ψιλὸν, διατί;Ἐκ
τοῦ ε᾿´ω, τὸ γὰρ Ε πρὸ φωνήεντος κατὰ διάστασιν ο᾿`ν ψιλοῦται. ὩΣ ποίου μέρους λόγου ε᾿στίν;Ἐπιρρήματος παραβολῆς. ∆ιόρισον.
Τὰ δὲ παραβολῆς η᾿` ο῾μοιώσεως, οι῾῀ον ὡς, ω῾´σπερ, ἠΰτε.
Τί ἐστιν ε᾿πι´ρρημα; Μέρος λόγου α᾿´κλιτον κατὰ ῥή ματος λεγόμενον. Καὶ α᾿´λλως· λέξις α᾿´κλιτος, κατηγοροῦσα τῶν ῥηματικῶν
ε᾿γκλίσεων. ∆ιατί λέγεται ε᾿πι´ρρημα; ∆ιότι ὑποτάσσεται αυ᾿τω῀ν τὸ ῥῆμα. Τὸ ὡς Ω, διατί; Τὰ ει᾿ς ΩΣ ε᾿πιρρήματα διὰ τοῦ Ω
μεγάλου γράφεται, πλὴν τοῦ πάρος, (ο῾` δηλοῖ τὸ πρότερον, καὶ ε᾿´στιν ε᾿πι´ρρημα χρόνου δηλω τικὸν,) καὶ τοῦ η᾿῀μος (τοῦ δηλοῦντος
τὸ ἡνίκα,) καὶ τοῦ τῆμος καὶ τημοῦτος, (α῾` δηλοῖ τὸ τηνικαῦτα,) καὶ τοῦ ε᾿´ναγχος, (ο῾´ ε᾿στιν ε᾿πι` καιροῦ παραστατικοῦ,
καὶ δηλοῖ τὸ πρὸ ὀλίγου,) καὶ ἐτὸς, (σημαίνει δὲ τὸ ἀληθῶς,) καὶ ἐντὸς καὶ ἐκτὸς τοπι κὸν, καὶ τοῦ κῆχος ε᾿ρωτηματικόν· γίνεται
δὲ παρὰ τὸ πῆ καὶ ἐκτάσει τῆς ΧΟΣ συλλαβῆς πῆχος, καὶ τροπῇ τοῦ Π ει᾿ς Κ κῆχος. Ει᾿ς τὸὩΣ δασεῖαν, διατί; Τὸ τῆς παραβολῆς
ΩΣ δασύνεται. Τὸ ΩΣ πόσα σημαίνει; λβʹ. Τὶ καὶ τί; Παραβολὴν, ω῾´στε λέων ε᾿χα´ρη, μεγάλῳ ε᾿πι` σώματι κύρσας· α᾿νταπόδοσιν,
ω῾`ς αυ᾿῀τις καθ' ο῾´μιλον ε᾿´δυ Τρωῶν α᾿γερώχων· ὑπερβολήν· ὡς ου᾿κ αι᾿νο´τερον καὶ κύντερον α᾿´λλο γυναικός· 42 ὁμοίωσιν·
ὡςὈδυσσῆος μεγαλήτορος υἱῒ ε᾿´οικεν· α᾿ντὶ τοῦ ο῾´μως, α᾿λλ' ου᾿δ' ω῾`ς ἑτάρους ε᾿ρρύσατο ἰέμενος [ω῾´σ]περ· α᾿ναφοράν· ω῾`ς
οἱ μὲν τοιαῦτα πρὸς α᾿λλήλοις α᾿γο´ρευον· θαυμασμὸν, ὡς α᾿γαθαὶ φρένες η᾿῀σαν ε᾿χε´φρονος Πηνελοπείης, α᾿ντὶ τοῦ ου῾´τως,
ω῾`ς ει᾿πω`ν πυλέων ε᾿ξε´σσυτο φαίδιμοςἝκτωρ. τὸν ι῾´να σύνδεσμον, ω῾´ς μοι καὶ τόνδ' α᾿´νδρα πελώριον ε᾿ξονομήνῃς. τὸ ο῾´πως,
ω῾`ς σπείσῃς ∆ιὶ πατρὶ καὶ α᾿´λλοις α᾿θανάτοισι. τὸ ο῾´τι, ε᾿´γνως ο῾´τι (ὡς) θεός ει᾿μι, καὶ τὸ ὡς δὴ τοῦδ' ε῾´νεκά σφιν
ε᾿κηβόλω, τὸ ἐπεὶ, ὡς ι᾿´δε χῶρον ε᾿´ρημον ο῾´θ' ε῾´στασαν ω᾿κεῖς ι῾´πποι· τὸ ει᾿´τε ευ᾿κτικὸν ε᾿πι´ρρημα, ὡς ο᾿´φειλε θάνατός
μοι α᾿δεῖν κακός· τὸ διὸ, ὡς α᾿`ν ε᾿´πειτ' α᾿πο` σεῖο φίλον τέκος· τὸ ει᾿ συναπτικὸν σύνδεσμον, ὡς ὑμεῖς παρ' ε᾿μεῖο θοὴν
ε᾿πι` νῆα κίοιτε· τὸ ὁμοίως, μνήσομαι ω῾´ς μ' α᾿συ´φυλον ε᾿νἈργείοισιν ε᾿´ρεξεν· τὸ ο῾´μως, ὡς πρῶτον Κίκονας δαμάσσατο ∆ιός·
τὸ ο῾´σον, καὶ κρέας ὡς οἱ χεῖρες ε᾿δα´νδανον (ε᾿χα´νδανον) τὸν γὰρ σύνδεσμον ὡς ου᾿´τοι ποταμῷ δαμήμεναι αι᾿´σιμον η᾿῀εν·
43 τὸ ευ᾿θε´ως, ὡς ει᾿῀δεν (ι᾿´δεν) ω῾´ς μιν μᾶλλον ε᾿´δυ χόλος· τὸ ὡσαύτως, ω῾`ς δ' αυ᾿῀ νῦν μοι α᾿γα´σασθε (α᾿γα´ασθε) θεοί·
τὴν βεβαίωσιν· ὡς χαρίεν τ' α᾿´νθρωπος α᾿νθρώποισι· τὸ ἀλλά· ὡς τούτου α᾿λη´θειά τις·Ἀττικὸν τοῦτο· Aristoph. Nub. 209. ὡς
τοῦτ' α᾿ληθῶςἈττικὸν τὸ χωρίον.) τὸ ε῾´ως, ὡς ὁ μὲν ε᾿´νθα πολὺν βίοτον καὶ χρυσὸν α᾿γείρων· τὸ ου῾´τως, ω῾´ς ποτ' ε᾿´ην νῦν
αυ᾿῀τε νεώτεροι α᾿ντιοώντων· τὸ ου᾿κε´τι, ω῾`ς ου᾿κ ε᾿´στι χάρις μετ' ο᾿´πισθ' ευ᾿εργέων. διηγηματικὸν κεφάλαιον· ω῾`ς η᾿῀λθ'
ὡς Αι᾿´γισθος ε᾿μη´σατο λυγρὸν ο᾿´λεθρον· τὸ λίαν· ὡς ε᾿μεγαλύνθη τὰ ε᾿´ργα σου, Κύριε· τὸ τοσοῦτον, ω῾`ς