20
they corrupted, but rather they wisely preserved themselves whole and unchangeable, knowing they were and would be instruments of the divine nature, whom God, wholly encompassing them through and through in the manner of a soul, employs for what seems good to Him, as they will become sound and useful members of a body for the Master, and fills them with His own glory and blessedness, giving and granting eternal and ineffable life, and entirely free from every mark of the constitutive property of the present life which consists in corruption, which neither inhaled air, nor channels of blood flowing from the liver constitute, but God, wholly partaken of by whole beings, and becoming to the soul in the manner of a soul to a body, and through the midst of the soul to the body, as He Himself knows, so that (14∆_092> the one might receive immutability, and the other immortality, and the whole man might be deified, made divine by the grace of the incarnate God, remaining a whole man in soul and body according to nature, and becoming a whole God in soul and body through grace and the wholly divine splendor of the blessed glory fitting for him, after which it is not possible to conceive of anything more splendid or more exalted.
For what is more lovely to the worthy than deification, by which God, uniting Himself to those who have become gods, makes the whole His own through goodness? For this reason they have rightly named such a state pleasure, and persuasion, and joy, which consists in the divine contemplation and the enjoyment of gladness that follows it: pleasure, as being the end of natural activities (for thus they define pleasure); persuasion, as an ecstatic power, leading that which is acted upon toward that which acts, according to the paradigmatic cause given of the air with respect to the light and of the fire with respect to the iron, and persuading naturally and truly that this is nothing other than 1089 the chief point of all beings, which dispassion properly follows; and joy, as having nothing opposed to it, neither past nor future. For they say that joy knows neither past grief, nor does it admit the expected surfeit that comes from fear, as pleasure does.
Whence both the God-inspired words and our Fathers, who were instructed in the divine mysteries from them, have everywhere confirmed joy as being an indicative appellation of the future truth. If, therefore, as in a summary—to speak for myself, the insignificant one—it has been shown naturally, scripturally, and patristically, that nothing created, having once been moved, has ever stood still, nor has it attained the cessation toward it according to the divine purpose, and in addition to these things, that it is impossible for the firm foundation of the permanence in God of those who are deemed worthy to be turned aside. For how is it possible—that we might give some small assistance (14∆_094> to what has been said from our reasonings for confirmation—for those who have once come to be substantially in God to receive the insolent surfeit with respect to their desire, since all surfeit is, according to its own principle and limit, an extinguisher of desire, and it consists in two ways. For either desire is extinguished by circumscribing its objects as small, or it disdains and abhors them as shameful and hideous, by which means surfeit is naturally produced. But God, being by nature infinite and honorable, is naturally disposed to intensify rather the desire of those who enjoy Him through participation toward the indefinite.
But if this is true, as indeed it is, then there was not the so-called henad of rational beings, which, having taken a surfeit of the permanence in God, was divided, and by its own dispersion co-introduced the generation of this world, lest we make the good something circumscribed and dishonorable, as if it were limited by some surfeit and became a cause of revolt for those whose desire it was not able to keep motionless. And so in vain, it seems to me, do some propound this, fabricating things that are not, and, what is indeed heavier than this, speaking falsely against this blessed Father, as if he thought these things, on which account not only they from a former mode of life the souls into
20
παρέφθειραν, διεσώσαντο δέ μᾶλλον σωφρόνως ἑαυτούς ὅλους καί ἀπαρατρέπτους, ὡς θείας ὄργανα φύσεως, καί ὄντας καί γενησομένους εἰδότες, οὕς δι᾿ ὅλου ὅλος περιφύς ὁ Θεός τρόπον ψυχῆς, ὥσπερ μέλη σώματος ἄρτια καί εὔχρηστα τῷ ∆εσπότῃ γενησομένους, πρός τό δοκοῦν μεταχειρίζεται, καί τῆς οἰκείας πληροῖ δόξης τε καί μακαριότητος, ζωήν διδούς καί χαριζόμενος τήν ἀΐδιόν τε καί ἀνεκλάλητον, καί παντάπασι παντός ἐλευθέραν γνωρίσματος συστατικῆς ἰδιότητος τῆς παρούσης καί διά φθορᾶς συνισταμένης ζωῆς, ἥν οὐκ ἀήρ εἰσπνεόμενος, οὐδ᾿ αἵματος ὀχετοί τοῦ ἥπατος ἀποῤῥέοντες συνιστῶσιν, ἀλλά Θεός ὅλος ὅλοις μετεχόμενος, καί ψυχῆς τρόπον πρός σῶμα τῇ ψυχῇ, καί διά μέσης ψυχῆς πρός σῶμα γινόμενος, ὡς οἶδεν αὐτός, ἵν᾿ (14∆_092> ἡ μέν ἀτρεψίαν δέξηται, τό δέ ἀθανασίαν, καί ὅλος ἄνθρωπος θεωθῇ τῇ τοῦ ἐνανθρωπήσαντος Θεοῦ χάριτι θεουργούμενος, ὄλος μέν ἄνθρωπος μένων κατά ψυχήν καί σῶμα διά τήν φύσιν, καί ὅλος γενόμενος Θεός κατά ψυχήν καί σῶμα διά τήν χάριν καί τήν ἐμπρέπουσαν αὐτῷ διόλου θείαν τῆς μακαρίας δόξης λαμπρότητα, μεθ᾿ ἥν οὐκ ἔστι τι ἐπινοῆσαι λαμπρότερον ἤ ὑψηλότερον.
Τί γάρ θεώσεως τοῖς ἀξίοις ἐρασμιώτερον, καθ᾿ ἥν ὁ Θεός θεοῖς γενομένοις ἑνούμενος τό πᾶν ἑαυτοῦ ποιεῖται δι᾿ ἀγαθότητα; ∆ιό καί ἡδονήν καί πεῖσιν καί χαράν καλῶς ὠνόμασαν τήν τοιαύτην κατάστασιν, τήν τῇ θείᾳ κατανοήσει καί τῇ ἑπομένῃ αὐτῇ τῆς εὐφροσύνης ἀπολαύσει, ἡδονήν μέν, ὡς τέλος οὖσαν τῶν κατά φύσιν ἐνεργειῶν (οὕτω γάρ τήν ἡδονήν ὁρίζονται), πεῖσιν δέ ὡς ἐκστατικήν δύναμιν, πρός τό ποιοῦν τό πάσχον ἐνάγουσαν, κατά τήν ἀποδοθεῖσαν τοῦ ἀέρος πρός τό φῶς καί τοῦ πυρός πρός τόν σίδηρον παραδειγματικήν αἰτίαν, καί πείθουσαν φυσικῶς καί ἀληθῶς μή ἄλλο τι εἶναι 1089 παρά τοῦτο τῶν ὄντων κεφάλαιον, ᾗ τό ἀπαθές δεόντως ἀκολουθεῖ, χαράν δέ ὡς μηδέν ἔχουσαν ἀντικείμενον μήτε παρελθόν μήτε μέλλον. Τήν χαράν γάρ φασι μήτε λύπην ἐπίστασθαι παρελθοῦσαν, μήτε τόν ἐκ φόβου κόρον ἐπιδέχεσθαι προσδοκώμενον, ὥσπερ ἡ ἡδονή.
Ὅθεν καί ὡς ἐνδεικτικήν προσηγορίαν τῆς μελλούσης ἀληθείας ὑπάρχουσαν τήν χαράν ἐκύρωσαν πανταχοῦ οἵ τε θεόπνευστοι λόγοι καί οἱ ἐξ αὐτῶν τά θεῖα σοφισθέντες μυστήρια Πατέρες ἡμῶν. Εἰ τοίνυν ὡς ἐν ἐπιδρομῇ, κατ᾿ ἐμέ φάναι τόν μικρόν, φυσικῶς τε καί Γραφικῶς καί Πατρικῶς δέδεικται, ὡς οὐδέν τῶν γενητῶν πώποτε κινούμενον ἔστη, οὐδέ τῆς ἐπ᾿ αὐτό κατά τόν θεῖον σκοπόν ἐπελάβετο λήξεως, πρός δέ τούτοις καί ὡς ἀμήχανον τῆς ἐν τῷ Θεῷ μονιμότητος τῶν ἀξιουμένων παρεγκλιθῆναι τό βάσιμον. Πῶς γάρ ἐστι δυνατόν, ἵνα τοῖς εἰρημένοις μικράν τινα πρός βεβαίωσιν τήν ἐκ λογισμῶν δῶμεν (14∆_094> βοήθειαν, τούς ἅπαξ ἐν τῷ Θεῷ ὑπαρκτικῶς γενομένους τόν ὑβριστήν κατά τήν ἔφεσιν ὑποδέξασθαι κόρον, παντός κόρου κατά τόν ἴδιον λόγον τε καί ὅρον ὀρέξεως τυγχάνοντος σβεστικοῦ, καί κατά δύο συνισταμένου τρόπους. Ἤ γάρ τά ὑποκείμενα ὡς μικρά περιγράφουσα ἡ ὄρεξις σβέννυται, ἤ ἀτιμάζουσα ὡς αἰσχρά τε καί εἰδεχθῆ βδελύσσεται, ὑφ᾿ ὧν ὁ κόρος γίνεσθαι πέφυκεν. Ὁ δέ Θεός φύσει ὑπάρχων ἄπειρός τε καί τίμιος ἐπιτείνειν μᾶλλον τῶν ἀπαλαυόντων αὐτοῦ διά τῆς μετοχῆς πρός τό ἀόριστον τήν ὄρεξιν πέφυκεν.
Εἰ δέ τοῦτ᾿ ἀληθές, ὥσπερ οὖν καί ἔστιν, οὐκ ἦν ἄρα ἡ λεγομένη ἑνάς τῶν λογικῶν, ἥτις κόρον λαβοῦσα τῆς ἐν τῷ Θεῷ μονιμότητος ἐμερίσθη, καί τῷ οἰκείῳ σκεδασμῷ τήν τοῦ κόσμου τούτου γένεσιν συνεισήγαγεν, ἵνα μή τό ἀγαθόν ἐμπερίγραπτον ποιώμεθα καί ἄτιμον, ὡς κόρῳ τινί περιοριζόμενον καί στάσεως αἴτιον γινόμενον ἐκείνοις, ὧν τήν ἔφεσιν ἀκίνητον κρατεῖν οὐ δεδύνηται. Καί μάτην λοιπόν τινες ταύτην θεσπίζουσιν, ὡς ἔμοιγε δοκεῖ, τά μή ὄντα πλαττόμενοι, καί τό δή τούτου βαρύτερον, καί τοῦ μακαρίου τούτου πατρός ὡς ταῦτα φρονοῦντος καταψευδόμενοι, ἐφ᾿ ᾧ μή μόνον αὐτούς ἐκ προτέρου εἴδους ζωῆς τάς ψυχάς εἰς