they boast, having enrolled them as their own household slaves, having made them compelled slaves by their incantations. Therefore, the remembered marriages and child-makings and childbirths of the gods, and the adulteries that are sung, and the feasts that are satirized, and the laughter introduced during drinking-bouts, urge me to cry out, even if I wish to be silent: alas 4.58.4 for the godlessness. You have made heaven a stage, and the divine has become a drama for you, and you have burlesqued what is holy with the masks of demons, having satirized true piety with superstition. 4.59.1 But he, playing the lyre, struck up a prelude to sing beautifully sing for us, Homer, that beautiful song, about the love of Ares and fair-crowned Aphrodite, how first they lay together in the house of Hephaestus secretly; and he gave many gifts, and shamed the marriage-bed and couch of lord Hephaestus. 4.59.2 Stop the song, Homer; it is not beautiful, it teaches adultery; we have begged off even our ears from committing fornication. For we, we are the ones who bear about the image of God in this living and moving statue, in man, a cohabiting image, a counsellor, a companion, a fellow-guest, a fellow-sufferer, a fellow-sufferer for us. We have become a votive offering to God for Christ's sake. 4.59.3 "we are the chosen race, the royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession, who once were not a people, but now are the people of God"; who according to John are not "from below," but have learned everything from him who came from above, who have understood the economy of God, who have practiced "walking in newness of life." 4.60.1 But the many do not think these things; but having cast off shame and fear, at home they depict the lewd acts of the demons. At any rate, having given their attention to certain painted tablets hung up rather high, they have decorated their bedchambers with licentiousness, thinking 4.60.2 licentiousness piety; and lying on their couch, even during their very embraces, they gaze upon that naked Aphrodite, bound in the embrace, and the erotic bird fluttering around Leda's femininity, approving the picture, they impress it on their seal-rings, using the licentiousness of Zeus as a fitting seal. 4.61.1 These are the archetypes of your sensuality, these are the theologies of your insolence, these are the teachings of the gods who commit fornication with you. "For what each one wishes, that he also believes," according to the Athenian orator. And what other images of yours are there, certain Pans and naked maidens and drunken satyrs and erections of the private parts, laid bare in paintings, 4.61.2 being convicted of incontinence. And already, when you behold publicly the painted figures of all licentiousness, are you not ashamed, but you even guard them more when they are set up, just as you do the images of your gods, having consecrated at home pillars of shamelessness, engraving on an equal basis the positions of Philaenis 4.61.3 with the labors of Heracles. Of these things we announce an amnesty not only from the use, but also from the sight and the very hearing of them. Your ears have played the harlot, your eyes have committed fornication, and, what is stranger, even before the 4.61.4 embrace your glances have committed adultery. O you who have done violence to man and who have furiously torn away the divine element of his creation for refutation, you disbelieve everything, in order that you may be given over to passion; and you believe in idols, emulating their incontinence, but you disbelieve in God, not bearing self-control; and you have hated the better things, but have honored the worse things, having become spectators of virtue, but champions of vice. 4.62.1 "Blessed" alone therefore, so to speak, are all those with one accord, according to the Sibyl, who shall renounce all temples when they see them, and altars, vain foundations of deaf stones, and stone images and man-made statues, defiled with the blood of living things, and with sacrifices of four-footed animals, of two-footed, of winged creatures, and with slaughters of beasts. 4.62.2 For indeed it has been openly forbidden to us to practice a deceptive art. "For you shall not
αὐχοῦσιν, οἰκέτας αὐτοὺς ἑαυτοῖς καταγράψαντες, τοὺς κατηναγκασμένους δούλους ταῖς ἐπαοι δαῖς πεποιηκότες. Γάμοι τε οὖν ἔτι καὶ παιδοποιίαι καὶ λοχεῖαι θεῶν μνημονευόμεναι καὶ μοιχεῖαι ᾀδόμεναι καὶ εὐωχίαι κωμῳδούμεναι καὶ γέλωτες παρὰ πότον εἰσαγόμενοι προτρέπουσι δή με ἀνακραγεῖν, κἂν σιωπῆσαι θέλω· οἴμοι 4.58.4 τῆς ἀθεότητος. Σκηνὴν πεποιήκατε τὸν οὐρανὸν καὶ τὸ θεῖον ὑμῖν δρᾶμα γεγένηται καὶ τὸ ἅγιον προσωπείοις δαιμονίων κεκωμῳδήκατε, τὴν ἀληθῆ θεοσέβειαν δεισιδαι μονίᾳ σατυρίσαντες. 4.59.1 Αὐτὰρ ὃ φορμίζων ἀνεβάλλετο καλὸν ἀείδειν ᾆσον ἡμῖν, Ὅμηρε, τὴν φωνὴν τὴν καλήν, ἀμφ' Ἄρεως φιλότητος ἐυστεφάνου τ' Ἀφροδίτης ὡς τὰ πρῶτα μίγησαν ἐν Ἡφαίστοιο δόμοισι λάθρῃ· πολλὰ δ' ἔδωκε, λέχος δ' ᾔσχυνε καὶ εὐνὴν Ἡφαίστοιο ἄνακτος. 4.59.2 Κατάπαυσον, Ὅμηρε, τὴν ᾠδήν· οὐκ ἔστι καλή, μοιχείαν διδάσκει· πορνεύειν δὲ ἡμεῖς καὶ τὰ ὦτα παρῃτήμεθα· ἡμεῖς γάρ, ἡμεῖς ἐσμεν οἱ τὴν εἰκόνα τοῦ θεοῦ περιφέροντες ἐν τῷ ζῶντι καὶ κινουμένῳ τούτῳ ἀγάλματι, τῷ ἀνθρώπῳ, σύνοικον εἰκόνα, σύμβουλον, συνόμιλον, συνέστιον, συμπαθῆ, ὑπερπαθῆ· ἀνάθημα γεγόναμεν τῷ θεῷ ὑπὲρ Χριστοῦ· 4.59.3 "ἡμεῖς τὸ γένος τὸ ἐκλεκτόν, τὸ βασίλειον ἱεράτευμα, ἔθνος ἅγιον, λαὸς περιούσιος, οἱ ποτὲ οὐ λαός, νῦν δὲ λαὸς τοῦ θεοῦ"· οἱ κατὰ τὸν Ἰωάννην οὐκ ὄντες "ἐκ τῶν κάτω", παρὰ δὲ τοῦ ἄνωθεν ἐλθόντος τὸ πᾶν μεμαθηκότες, οἱ τὴν οἰκονομίαν τοῦ θεοῦ κατανενοηκότες, οἱ "ἐν καινότητι ζωῆς περιπατεῖν" μεμελετηκότες. 4.60.1 Ἀλλ' οὐ ταῦτα φρονοῦσιν οἱ πολλοί· ἀπορρίψαντες δὲ τὴν αἰδῶ καὶ τὸν φόβον οἴκοι τοὺς τῶν δαιμόνων ἐγγρά φονται πασχητιασμούς. Πινακίοις γοῦν τισὶ καταγράφοις μετεωρότερον ἀνακειμένοις προσεσχηκότες ἀσελγείᾳ τοὺς θαλάμους κεκοσμήκασι, τὴν ἀκολασίαν εὐσέβειαν νομί 4.60.2 ζοντες· κἀπὶ τοῦ σκίμποδος κατακείμενοι παρ' αὐτὰς ἔτι τὰς περιπλοκὰς ἀφορῶσιν εἰς τὴν Ἀφροδίτην ἐκείνην τὴν γυμνήν, τὴν ἐπὶ τῇ συμπλοκῇ δεδεμένην, καὶ τῇ Λήδᾳ περιποτώμενον τὸν ὄρνιν τὸν ἐρωτικὸν τῆς θηλύτητος, ἀποδεχόμενοι τὴν γραφήν, ἀποτυποῦσι ταῖς σφενδόναις, σφραγῖδι χρώμενοι καταλλήλῳ τῇ ∆ιὸς ἀκολασίᾳ. 4.61.1 Ταῦτα ὑμῶν τῆς ἡδυπαθείας τὰ ἀρχέτυπα, αὗται τῆς ὕβρεως αἱ θεολογίαι, αὗται τῶν συμπορνευόντων ὑμῖν θεῶν αἱ διδασκαλίαι· "ὃ γὰρ βούλεται, τοῦθ' ἕκαστος καὶ οἴεται" κατὰ τὸν Ἀθηναῖον ῥήτορα. Οἷαι δὲ αὖ καὶ ἄλλαι ὑμῶν εἰκόνες, πανίσκοι τινὲς καὶ γυμναὶ κόραι καὶ σάτυροι μεθύον τες καὶ μορίων ἐντάσεις, ταῖς γραφαῖς ἀπογυμνούμεναι, 4.61.2 ἀπὸ τῆς ἀκρασίας ἐλεγχόμεναι. Ἤδη δὲ ἀναφανδὸν τῆς ἀκολασίας ὅλης τὰ σχήματα ἀνάγραπτα πανδημεὶ θεώμενοι οὐκ αἰσχύνεσθε, φυλάττετε δὲ ἔτι μᾶλλον ἀνακείμενα, ὥσπερ ἀμέλει τῶν θεῶν ὑμῶν τὰς εἰκόνας, στήλας ἀναισχυν τίας καθιερώσαντες οἴκοι, ἐπ' ἴσης ἐγγραφόμενοι τὰ Φιλαι 4.61.3 νίδος σχήματα ὡς τὰ Ἡρακλέους ἀθλήματα. Τούτων οὐ μόνον τῆς χρήσεως, πρὸς δὲ καὶ τῆς ὄψεως καὶ τῆς ἀκοῆς αὐτῆς ἀμνηστίαν καταγγέλλομεν. Ἡταίρηκεν ὑμῖν τὰ ὦτα, πεπορνεύκασιν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ τὸ καινότερον πρὸ τῆς 4.61.4 συμπλοκῆς αἱ ὄψεις ὑμῖν μεμοιχεύκασιν. Ὦ βιασάμενοι τὸν ἄνθρωπον καὶ τὸ ἔνθεον τοῦ πλάσματος ἐλέγχει ἀπαράξαντες, πάντα ἀπιστεῖτε, ἵνα ἐκπαθαίνησθε· καὶ πιστεύετε μὲν τοῖς εἰδώλοις ζηλοῦντες αὐτῶν τὴν ἀκρασίαν, ἀπιστεῖτε δὲ τῷ θεῷ σωφροσύνην μὴ φέροντες· καὶ τὰ μὲν κρείττω μεμισήκατε, τὰ δὲ ἥττω τετιμήκατε, ἀρετῆς μὲν θεαταί, κακίας δὲ ἀγωνισταὶ γεγενημένοι. 4.62.1 "Ὄλβιοι" μόνοι τοίνυν, ὡς ἔπος εἰπεῖν, ὁμοθυμαδὸν ἐκεῖνοι πάντες κατὰ τὴν Σίβυλλαν οἳ ναοὺς πάντας ἀπαρνήσονται ἰδόντες καὶ βωμούς, εἰκαῖα λίθων ἱδρύματα κωφῶν, καὶ λίθινα ξόανα καὶ ἀγάλματα χειροποίητα, αἵματι ἐμψύχῳ μεμιασμένα καὶ θυσίαισι τετραπόδων, διπόδων, πτηνῶν θηρῶν τε φόνοισιν. 4.62.2 Καὶ γὰρ δὴ καὶ ἀπηγόρευται ἡμῖν ἀναφανδὸν ἀπατηλὸν ἐργάζεσθαι τέχνην. "Οὐ γὰρ