23
A word of lament, with a circumflex and smooth breathing, which is also doubled: ah, ah, wretched burnt nipple. Ai. means "if only." It should be known that "ai" comes from "ei", an optative adverb. For it is "ei", which means "if only." This "ei" becomes "ai", the e being changed to an alpha. Aidemónos. instead of "aidesímos" (reverently). Aieí. instead of "aeí" (always). For the woman always has you in her mouth. instead of "dià stómatos" (through the mouth). Aieí esto. Antiphon [uses it for] eternity and always standing in the same state. just as also, "esto eu", happiness is called. The word is from Diogenianus. In the second book of Antiphon's "On Truth." alpha.97 Aién. always. Aieí. likewise. Ainigmatodós. with difficulty, obscurely. Aiboî. instead of "pheû" (alas). Aïgthen. impetuously, an adverb of the middle voice. From "aïssó", I rush. Aïdrós. clearly, or without experience. Aïdós. incomprehensibly. Aith' ophelen. The optative particles placed side by side differ in this, that the one is an infinitive person, that is, showing nothing; but "ophelon" shows the persons. if only you had died or danced for the very last time. This is from the owl; which when children catch it, they lead it around; and since it does not see during the day, it dances as it were. Aiken pos. if somehow. Aiképothi. if ever. Ainóthen. instead of "ainós", very much, terribly, from a terrible thing. For "ainóthen" is a genitive. Aîpsa. instead of "tachéos" (quickly). For mortals quickly grow old in misery. It comes by privation from "ipsai", which means "to harm"; for that which harms must also hinder. But that which is unhindered becomes quick. or from "hapso", "aipsa". For what happens quickly seems to touch upon successive things. alpha.98 A with K. (Masculine.) Akáthartos. the sinner. For the evil man is impure in his soul; but the opposite is pure. Akathaíretos. the one who cannot be thrown down. a tower that cannot be thrown down. Akampías. the straight-running. an "akampios dromos" is a long and straight walk. Akarídios. very short. human life is very short, and after a little while we all were laid out. Akatábleton. unconquered. From not throwing down. For surely Pheidippides did not then know for me the irrefutable argument. So Aristophanes. Akataîos. a horse so named. Akataitíatos. the blameless. Akatírois. an ethnic name. Akeanós. a type of legume. Akalós. the quiet one; which is "eka" meaning calmly and quietly. From this is derived "ekalos", as "pempo", "pempelos", and by abbreviation "akalos". Akalareítes. the quietly flowing. From "akelon" and "ekalon", the quiet. Words from "rheo" are written with the ei diphthong. Akeros boûs. an ox having no horns. Akésios. bishop of the Novatians, who was present in the time of Constantine the Great. Akeirokómes. one whose hair is not cut. For "keiro" means "I cut". Aképhalos. dishonored. and proverbially "a headless story" is said of those who say incomplete things. alpha.99 Akéstor. the healer, physician; for "akos" is healing. Akesódynos. the physician, the healer, the one who stops and heals pains. Akédeistoi. having received no care. or unburied, from not having care. From "kedo", the future is "kedo". And it is derived into a present tense; the future is "kedeuso", the perfect "kekedeuka", the passive "kekedeumai", "kekedeusai", "kedeutos" and "akedeutos". Akedés. unburied, careless. But the Romans did not endure to overlook their own enemies unburied. Akrosphalés. ready to fall. Akersokómes. one who does not cut his hair. From "keiro", the future in Aeolic is "kerso", and with "kome" it becomes "kersokomes", through the omicron. For every verb in the first person present, when used in composition, changes the omega to omicron. leipo, leipotaktes; mixo, mixopolios. Akinákes. a scimitar, a breaking spear or a Persian javelin. From "ake", which means sharpness, or from "akidion", the two similar-meaning words being put together. And it is clear that the d was changed to n. as in the case of Erictheus, Erichtheos and Erichthonios, from "era" and "chthona". or from "okys" and "aken" comes "akinakes". Akeratos. eternal, incorruptible. From "geras", "geratos", and with the privative a, "ageratos" and "akeratos", one who does not grow old. Akairobóas. the talkative. Akidnós. the weak. from "kino"
23
θρηνητικὸν, περισπώμενον καὶ ψιλούμενον, ο καὶ διπλασιάζεται· αι αι τάλαινα θηλαμὼν κεκαυμένη. Αι. σημαίνει τὸ ειθε. ἰστέον, τὸ αι γέγονεν ἐκ τοῦ ει, εὐκτικοῦ ἐπιῤῥήματος. εστι γὰρ ει, ο σημαίνει τὸ ειθε. τοῦτο τὸ ει γίνεται αι, τοῦ ˉε τραπέντος εἰς αλφα. Αἰδημόνωσ. ἀντὶ τοῦ αἰδεσίμως. Αἰεί. ἀντὶ τοῦ ἀεί. αἰεὶ γὰρ ἡ γυνή σ' εχει διὰ στόμα. ἀντὶ τοῦ διὰ στόματος. Αἰεὶ εστω. ̓Αντιφῶν τὴν ἀϊδιότητα καὶ τὸ ἐπὶ τῶν αὐτῶν ἀεὶ ἑστάναι. ωσπερ καὶ, εστω ευ, ἡ εὐδαιμονία καλεῖται. ἡ λέξις ∆ιογενιανοῦ. ἐν ἀληθείας δευτέρῳ τοῦ ̓Αντιφῶντος. alpha.97 Αἰέν. διαπαντός. ̓Αιεί. ὁμοίως. Αἰνιγματωδῶσ. δυσχερῶς, ἀσαφῶς. Αἰβοῖ. ἀντὶ τοῦ φεῦ. ̓Αΐγθην. ὁρμητικῶς, ἐπίῤῥημα μεσότητος. παρὰ τὸ ἀΐσσω τὸ ὁρμῶ. ̓Αϊδρῶσ. διαφανῶς, η ἀπείρως. ̓Αϊδῶσ. ἀκαταλήπτως. Αιθ' οφελεν. παραλλήλως τὰ εὐκτικὰ κείμενα μόρια κατὰ τοῦτο διαφέρουσιν, οτι τὸ μέν ἐστιν ἀπαρέμφατον πρόσωπον ηγουν μηδὲν ἐμφαῖνον· τὸ δὲ οφελον τὰ πρόσωπα ἐμφαίνει. αιθ' οφελες θανέειν η πανύστατον ὀρχήσασθαι. παρὰ τῆς γλαυκὸς τοῦτο· ην οταν λάβωσι τὰ παιδία, περιάγουσιν· ἡ δὲ μὴ βλέπουσα δι' ἡμέρας, ωσπερ ὀρχεῖται. Αικεν πωσ. ἐάν πως. Αἰκέποθι. ἐάν ποτε. Αἰνόθεν. ἀντὶ τοῦ αἰνῶς, λίαν, δεινῶς, ἐκ δεινοῦ. τὸ γὰρ αἰνόθεν γενική. Αιψα. ἀντὶ τοῦ ταχέως. Αιψα γὰρ ἐν κακότητι βροτοὶ καταγηράσκουσι. γίνεται δὲ κατὰ στέρησιν τοῦ ιψαι, τοῦ σημαίνοντος τὸ βλάψαι· τὸ γὰρ βλάπτον καὶ ἐμποδίζειν ἀνάγκη. τὸ δὲ ἀνεμπόδιστον ταχὺ γίνεται. η παρὰ τὸ αψω, αιψα. δοκεῖ γὰρ τὸ ταχέως γινόμενον ἀλλήλων απτεσθαι κατὰ συνέχειαν. alpha.98 Τὸ Α μετὰ τοῦ Κ. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Ακάθαρτοσ. ὁ ἁμαρτωλός. ἀκάθαρτος γὰρ τὴν ψυχὴν ογε κακός· καθαρὸς δὲ ὁ ἐναντίος. ̓Ακαθαίρετοσ. ὁ ἀκατάβλητος. πύργος ἀκαθαίρετος. ̓Ακαμπίασ. ὁ εὐθύδρομος. ἀκάμπιος δρόμος ὁ μακρὸς καὶ δι' εὐθείας περίπατος. ̓Ακαρίδιοσ. βραχύτατος. ἀκαρίδιος ὁ ἀνθρώπινος βίος, καὶ μετ' ὀλίγον πάντ' ἐξετάθημεν. ̓Ακατάβλητον. ἀήττητον. παρὰ τὸ μὴ καταβάλλειν. οὐ γάρ που τότ' ἐξεπίστατο Φειδιππίδης μοι τὸν ἀκατάβλητον λόγον. ουτως ̓Αριστοφάνης. ̓Ακαταῖοσ. ιππος ὠνομασμένος. ̓Ακαταιτίατοσ. ὁ ἀναίτιος. ̓Ακατίροισ. ἐθνικόν. ̓Ακεανόσ. ειδος ὀσπρίου. ̓Ακαλόσ. ὁ ησυχος· ο ἐστιν ηκα τὸ ἠρέμα καὶ ἡσύχως. ἐκ τούτου γίνεται παράγωγον ηκαλος, ὡς πέμπω, πέμπελος, καὶ κατὰ συστάδην ἀκαλός. ̓Ακαλαρείτησ. ὁ ἡσύχως ῥέων. παρὰ τὸ ακηλον καὶ ηκαλον, τὸ ησυχον. τὰ παρὰ τὸ ῥέω διὰ τῆς ˉεˉι διφθόγγου γράφεται. Ακερως βοῦσ. ὁ μὴ εχων κέρατα. ̓Ακέσιοσ. ἐπίσκοπος Ναυατιανῶν, ος παρῆν ἐπὶ τοῦ μεγάλου Κωνσταντίνου. ̓Ακειροκόμησ. ὁ τὴν κόμην μὴ κειρόμενος. κείρω γὰρ τὸ κόπτω. ̓Ακέφαλοσ. ατιμος. καὶ παροιμιωδῶς ἀκέφαλος μῦθος ἐπὶ τῶν ἀτελῆ λεγόντων ειρηται. alpha.99 ̓Ακέστωρ. ὁ θεραπευτὴς, ἰατρός· ακος γὰρ ἡ θεραπεία. ̓Ακεσώδυνοσ. ὁ ἰατρὸς, ὁ θεραπευτὴς, ὁ τὰς ὀδύνας παύων καὶ θεραπεύων. ̓Ακήδεστοι. μηδεμιᾶς φροντίδος τυχόντες. η αταφοι, παρὰ τὸ μὴ εχειν κηδεμονίαν. ἐκ τοῦ κήδω ὁ μέλλων κηδῶ. καὶ μετάγεται εἰς ἐνεστῶτα, ὁ μέλλων κηδεύσω, ὁ παρακείμενος κεκήδευκα, ὁ παθητικὸς κεκήδευμαι, κεκήδευσαι, κηδευτὸς καὶ ἀκήδευτος. ̓Ακηδήσ. αταφος, ἀμελής. οἱ δὲ ̔Ρωμαῖοι τοὺς ἑαυτῶν πολεμίους ἀκηδεῖς οὐχ ὑπέμειναν παριδεῖν. ̓Ακροσφαλήσ. ὁ ἑτοιμόπτωτος. ̓Ακερσοκόμησ. ὁ μὴ κείρων τὴν κόμην. παρὰ τὸ κείρω, ὁ μέλλων αἰολικῶς κέρσω, καὶ τὴν κόμην γίνεται κερσοκόμης, διὰ τοῦ ˉο μικροῦ. πᾶς γὰρ ἐνεστὼς ἐν πρώτῳ προσώπῳ λαβὼν συνήθειαν, τρέπει τὸ ˉω μέγα εἰς ˉο μικρόν. λείπω, λειποτάκτης· μίξω, μιξοπόλιος. ̓Ακινάκησ. σπαδομάχαιρον, ῥηκτάριον δόρυ η ἀκόντιον Περσικόν. παρὰ τὸ ἀκὴ, ο σημαίνει τὴν ὀξύτητα, η παρὰ τὸ ἀκίδιον, ἀλλήλοις συντεθέντων τῶν δύο ὁμοιοσήμων. καὶ δῆλον οτι ἐτράπη τὸ ˉδ εἰς τὸ ˉν. ὡς ἐπὶ τοῦ ̓Εριχθεὺς ̓Εριχθέος καὶ ̓Εριχθόνιος, παρὰ τὸ τὴν εραν καὶ τὴν χθόνα. η παρὰ τὸ ὠκὺς καὶ τὴν ἀκὴν γίνεται ἀκινάκης. ̓Ακήρατοσ. αἰώνιος, αφθαρτος. παρὰ τὸ γῆρας γήρατος, καὶ μετὰ τοῦ στερητικοῦ ˉα, ἀγήρατος καὶ ἀκήρατος, ὁ μὴ γηρῶν. ̓Ακαιροβόασ. ὁ λάλος. ̓Ακιδνόσ. ὁ ἀσθενής. παρὰ τὸ κινῶ