Historiae p.4 from the east, this man also rebels against him and, having prevailed, seizes the imperial power, giving an evil reward to the one who h

 Completely senseless of what is good, who, having set a goal among themselves to destroy komnenos and thus also destroy the porphyrogennetos, the brot

 He had claimed the inheritance, at the same time also securing his own safety, so that he might not suffer any of the terrible things such as the many

 Another born in the purple who had departed this life, had a greater right to rule? it is clear, therefore, that the famed alexios among emperors, hav

 After he had exercised tyrannical power for many years and had overthrown almost all the east, he was appointed ambassador, having tried to join toget

 Dull and slow to punish. there are many other proofs of the man's virtue, and not least his renunciation of the empire how, the narrative as it proce

 Had been demonstrated, doukas led him with every honor, calling him lord and emperor and deeming him worthy of precedence whenever he came to him and

 Of europe, since the descendants of hagar, having risen in sedition against one another, divided the greatest dominion into many parts, one ruling one

 While encouraging his people, when his horse slipped, he was thrown to the ground with it and, breaking his neck, was killed. and when this happened,

 Fitting, they were attacking the towns of armeniakon to plunder them, he took up his forces and proceeded against the turks and, encountering them sca

 To leave her unconsoled in the greatness of her suffering, adding suffering to suffering, adding your long absence to his death.” thus the emperor. an

 Being present and arranging the matters of war well. for wishing to draw the emperor forward and get him within his nets, he sent out skirmishers, who

 Alyates, a cappadocian man and an associate of the emperor, commanded the right wing, bryennius himself the left, and the emperor held the center of t

 To make a disposition of the whole. thus it seemed also to the emperor michael and he agreed with the purpose of his uncle but those who wished to re

 He seizes. but having learned this, those around the emperor and the caesar were considering whom they might set up as an opponent to him. it seemed b

 The truth shone forth like a torch hidden under soot. but those who nourished the divine fear in their hearts and were in labor with a spirit of salva

 Entered thickets and were saved, but of the rest some fell, and others were taken captive. and so the phalanx of diogenes was thus dissolved and scatt

 Having handled the matters of his elevation with skill, he was both cast down himself and brought down the affairs of the romans with him how the one

 Therefore, having encamped, they were considering how they might drive away the attacking turks who were sacking the towns. 2.4 but so much for them.

 One different from the others, theodotos by name, said that what was happening was not a good omen for when the night comes on, they will flee at on

 He hastened to the queen of cities in order to take up the gold and ransom his brother. therefore, having collected this in a few days, he went away t

 He began to speak: 2.10 to me, men, to make no attempt at all against the enemy, but instead to betray ourselves into slavery and obvious danger, see

 They were trying to help isaacius and the glorious alexius, he himself by name called upon the glorious alexius and implored him to help but he, imme

 Was deliberating, but seeing time was still being wasted, he was enraged for he wished to be rid of the fear from that man and thus to revel fearless

 But he, choosing to face extreme danger for his father's own safety, turned back and thrust himself into the midst of the enemy and having struck down

 The children's cots lay there. and when they saw the cot of the one who had escaped was empty, immediately each one, just as he was, beat the pedagogu

 By many, and be destroyed, they selected a narrow plain, putting forward the river flowing down from sophon as a rampart. but artouch, having crossed

 But when he was checking their assaults, he no longer waited for their incursions, but advancing on the forts held by the enemy, he set ambushes and s

 To receive and, having dined with him, he finally arrests him and, having made him a prisoner, sends him to the stratopedarches, having taken hostages

 A crowd is brought out and he is seen by all as if he were blind this act completely silenced the uproar. the commander of the army, then, having rec

 As he was passing through the narrow straits and going down beside the sea towards heracleia, maurex met him, a man not of noble birth, but otherwise

 He pretended to be friendly to the patriarch and behaved in a friendly manner towards him, but he was cultivating the magistrates. therefore the doux,

 3.τ book 3 3.1 the preceding account makes clear, therefore, all that happened in the east after the deposition of the emperor diogenes, and how many

 Were arranged and the nation of the franks, having mastered italy and sicily, were plotting terrible things against the romans, michael planned for th

 A guard had been entrusted, was going about in odrysae towards the city formerly called orestias, but now adrianople, who, having stopped at a certain

 He died with good hopes, leaving behind his most beloved child, but again the evil men seemed to be winning and the marriage was not taking place, as

 Impulse, but something that happened persuaded him on the following day, even unwillingly, to yield to their will. 3.9 for having encamped at trajanop

 Having offered thanksgiving sacrifices, he returned home and was deliberating about what to do next, and he called all the generals and commanders to

 Bryennius, seeing that the time of the siege was being wasted in vain, so that the army might not suffer further hardship, wanted to lift the siege, b

 They tried to hinder his march with their arrows. but those around him, being brave, although few, nevertheless sallied out against the turks and chec

 He was pleased for since it was already a late hour, it seemed that some uproar and disturbance would happen in the city, if some were to be captured

 I remained with the one in power until the end and, while all were turning to your rule, i myself have kept faith with him even until now, having sent

 He hastened for the scepters of the kingdom, as much as possible, to win the goodwill of the citizens, especially when he learned about the affairs of

 A man being both good in appearance and very skilled in conversation. when the ambassadors had approached and made the customary address for ambassado

 He exercised and trained the soldiers through him. and whenever they were already able to ride safely and seemed to be adequately and skilfully traine

 For on the evening before this, letters had been sent to him from the emperor ordering him not to fight, but to await the arrival of the allies recent

 To wander, at a loss how, while they were fleeing, he both showed the horse and the broadswords and clearly proclaimed the death of bryennios, and the

 Now, the pursuers were not a great multitude, so their retreat was easy. but when many ran together and his horse was worn out and useless for running

 Therefore, having taken him, he himself departed as if for constantinople but the scarlet-dyed sandals, which that man used to wear when playing the

 Sleeping in his tent, without any delay he ordered everyone to arm themselves and immediately all were under arms. and when the sun was towards the we

 Recognizing basilakes, he strikes him with his sword upon the helmet but with the sword having been broken near his hand and having fallen, komnenos

 Counsel conquers many hands, which at that time received confirmation through his own deeds. for one man and one mind in a short time brought down th

 He ordered the protovestiarios this was the eunuch john, who had long served him before his reign he was ambitious, if anyone ever was, and possesse

 That campaign, being most experienced, and already seeing the imminent danger before his eyes, advised him to turn back. but he, receiving his words a

 Servants with another one of his servants, he went where they said kontostephanos would be and seeing him calling out from afar, covering his head, he

was deliberating, but seeing time was still being wasted, he was enraged; for he wished to be rid of the fear from that man and thus to revel fearlessly in the emperor's foolishness. Being at a loss on all sides, he devised a plan not so much clever as deep and wicked; he again insinuated himself into the emperor's simplicity and persuaded him to get rid of his uncle the Caesar, and he suggested to him the way to persuade him to march against Ourselios. What then? The emperor was persuaded by his words, summoned his uncle, and announced the secret mission in a slow and broken voice; for he was accustomed to speak thus, being slow of speech. But he, not ignorant of the way of things, but rather knowing the perversity of the one who had made the suggestion and the gullibility of the one who had been persuaded, at first advised sending his son Andronikos against the rebel; but when he saw the emperor insisting and finally saying this, "Either I must march against that man or you," he was persuaded and prepared himself for his expedition. When his preparations were sufficient, he crossed over to Asia and, gathering his forces, set out against the enemy. Having crossed the Bithynian mountains, when he learned that the other was encamped around the sources of the Sangarios, he passed through Dorylaion and hastened forward; and the barbarian, learning of his approach, also moved his forces. They both therefore met around the bridge called Zompos and having encamped, they prepared for war. At dawn they led out their forces and drew them up in this manner: the Caesar held the center of the Roman line, having with him the shield-bearing and axe-bearing barbarians, to whom the guard of the palace had long been entrusted; the right wing was held by the mercenary Celts, whose leader was a certain Celt named Papas; and of the left wing, the Domestic of the Schools Andronikos was in command; and Nikephoros Botaneiates, later emperor of the Romans, was appointed to command the rear guard, having with him the phalanx of the Phrygians and the Lycaonians, and also that of the Asiatics. But Ourselios, seeing the Roman phalanx thus arrayed, also divided his forces in two, and taking one part of the phalanx himself, he followed at a slow pace, while he ordered the other to go straight for the mercenary Celts. When they were not far from each other, the mercenaries and the enemy began to speak to each other, and immediately all the mercenaries around Papas went over to the enemy, and both joining shields tried to encircle those around the Caesar, and Ourselios having the elite of the phalanx ..... the barbarians withstood the charge, a fierce battle ensued, and many fell on both sides; and when the spears of both were broken, drawing their swords they wounded each other in close combat. 2.15 But while these things were happening, the one entrusted with the rear guard, seeing the mercenaries going over to the enemy and hastening to encircle the phalanx which the Caesar commanded, when he should have helped, instead took up his forces and withdrew, although he was a brave man, as he had shown on many occasions. The barbarians, seizing the opportunity, fearlessly surrounded those around the Caesar; but the barbarian contingent around him for a time remained, both striking and being struck; but when it saw some of the enemy attacking from the front, and others getting behind them, it was now seized with despair; but the Caesar, standing calmly, strengthened their spirits. Therefore, as long as they had strength, they held their ground completely; but when they were worn out and no longer able to defend themselves against the attackers, and most of them had been destroyed, and the Caesar was captured without having made any move to flee, then those around Andronikos, being overwhelmed by the enemy, turned to flight. But he, although covered with wounds—for he had been struck with mortal blows—went about searching for his father. And when he learned that he had been captured, although he could have saved himself as he was already out of range of missiles and the fighting,

συνδιεσκέπτετο, τὸν καιρὸν δ' ὁρῶν ἔτι τριβόμενον διεπρίετο· ἐβούλετο γὰρ τοῦ ἐξ ἐκείνου δέους ἀπαλλαγῆναι καὶ οὕτω τῆς βασιλέως ἀβελτηρίας κατατρυφᾶν ἀδεῶς. Ἀπορήσας δὲ πάντοθεν βουλὴν βουλεύεται οὐ συνετὴν μᾶλλον ἢ βαθεῖαν καὶ πονηράν· ὑπεισέρχεται αὖθις τὴν βασιλέως ἁπλότητα καὶ πείθει τοῦτον τὸν θεῖον ἀποσκευάσασθαι καίσαρα καὶ τὸν τρόπον αὐτῷ ὑποτίθησι πεῖσαι τοῦτον στρατεῦσαι κατὰ τοῦ Οὐρσελίου. Τί τὸ ἐντεῦθεν; Πείθεται τοῖς τούτου λόγοις ὁ βασιλεύς, μετακαλεῖται τὸν θεῖον, τὸ ἀπόρρητον καταγγέλλει βραχείᾳ καὶ διακεκομμένῃ φωνῇ· οὕτω γὰρ ὁμιλεῖν εἰώθει βραδύγλωσσος ὤν. Ὁ δὲ τὸν τρόπον μὴ ἀγνοήσας, εἰδὼς δὲ μᾶλλον τοῦ τε ὑποθεμένου τὸ δύστροπον καὶ τοῦ πεισθέντος τὸ εὔκολον, πρῶτα μὲν υἱὸν ἐκπέμπειν Ἀνδρόνικον κατὰ τοῦ ἀποστάτου συνεβούλευεν· ὡς δ' ἐνιστάμενον εἶδε τὸν βασιλέα καὶ τοῦτο τέλος εἰπόν τα ὡς "ἤτοι ἐμὲ χρὴ κατ' ἐκείνου στρατεύειν ἢ σέ", ἐπείθετό τε καὶ τὰ πρὸς τὴν ἐκστρατείαν αὐτοῦ ηὐτρεπίζετο. Ἐπεὶ δ' ἀποχρώντως εἶχε τούτῳ τὰ τῆς παρασκευῆς, διεπεραιοῦτο πρὸς τὴν Ἀσίαν καὶ τὰς δυνάμεις συνάγων ἐξώρμα πρὸς πολέμιον. ∆ιαβὰς δὲ τὰ Βιθυνῶν ὄρη, ἐπειδὴ ἐμάνθανε τοῦτον περὶ τὰς πηγὰς τοῦ Σαγγαρίου στρατοπεδεύειν, τὸ ∆ορύλαιον διελθὼν ἠπείγετο πρὸς τὰ πρόσω· μαθὼν δὲ καὶ ὁ βάρβαρος τὴν τούτου ἔφοδον, ἐκίνει καὶ αὐτὸς τὰς δυνάμεις αὐτοῦ. Ὑπαντιάζουσιν οὖν ἄμφω περὶ τὴν Ζόμπου καλουμένην γέφυραν καὶ στρατοπεδευσάμενοι τὰ πρὸς τὸν πόλεμον ἐξηρτύοντο. Ἅμα δὲ τῇ ἕῳ τὰς δυνάμεις ἐξῆγον καὶ παρετάττοντο τόνδε τὸν τρόπον· ὁ μὲν καῖσαρ τὸ μέσον εἶχε τῆς Ῥωμαϊκῆς τάξεως ἔχων μεθ' ἑαυτοῦ τοὺς ἀσπιδηφόρους καὶ πελεκηφόρους βαρβάρους, οἷς ἡ τῶν βασιλείων ἄνωθεν πεπίστευτο φυλακή· τὸ δεξιὸν δὲ κέρας οἱ μισθοφόροι κατεῖχον Κελτοί, ὧν προΐστατό τις Κελτὸς ᾧ ὄνομα Πάπας· τοῦ εὐωνύμου δὲ κέρατος ὁ δομέστικος τῶν Σχολῶν κατῆρχεν Ἀνδρόνικος· οὐραγεῖν δ' ὁ Βοτανειάτης τέτακτο Νικηφόρος, ὁ βασιλεὺς Ῥωμαίων ἐς ὕστερον, ἔχων μεθ' ἑαυτοῦ τὴν τῶν Φρυγῶν καὶ τῶν Λυκαόνων φάλαγγα, ἔτι δὲ καὶ τὴν τῶν Ἀσιανῶν. Ὁ δὲ Οὐρσέλιος κατιδὼν οὕτω ταξαμένην τὴν Ῥωμαϊκὴν φάλαγγα, διχῆ καὶ αὐτὸς τὰς δυνάμεις διεῖλε καὶ τὸ μὲν τῆς φάλαγγος αὐτὸς ἀναλαβὼν εἵπετο βάδην, τὸ δ' εὐθὺ ἀπιέναι τῆς πρὸς τοὺς Κελτοὺς μισθοφόρους παρήγγειλεν. Ἐπεὶ δ' οὐ πόρρω ἀλλήλων ἦσαν, ἤδη οἵ τε μισθοφόροι καὶ οἱ πολέμιοι ὁμιλεῖν πρὸς ἀλλήλους ἤρχοντο καὶ εὐθὺς προσκεχώρηκεν ἅπαν τὸ περὶ τὸν Πάπαν μισθοφόρον τοῖς πολεμίοις καὶ ξυνασπίσαντες ἄμφω ἐπειρῶντο κυκλοῦν τοὺς περὶ τὸν καίσαρα καὶ ὁ Οὐρσέλιος δὲ τὸ ἐπίλεκτον ἔχων τῆς φάλαγγος ..... ὑποστάντων τῶν βαρβάρων τὴν ἔφοδον, γέγονε μάχη καρτερὰ καὶ πίπτουσι συχνοὶ ἑκατέρωθεν· τῶν δὲ δοράτων ἀμφοτέρων θραυσθέντων, τὰ ξίφη γυμνώσαντες ἀγχεμάχως ἀλλήλους ἐτίτρωσκον. 2.15 Ἀλλ' ἐν ὅσῳ ταῦτα ἐπράττετο, ὁ τὴν οὐραγίαν πεπιστευμένος τοὺς μισθοφόρους θεώμενος τοῖς πολεμίοις προσχωρήσαντας καὶ σπεύδοντας τὴν φάλαγγα κυκλοῦν ἧς κατῆρχεν ὁ καῖσαρ, δέον βοηθεῖν, ὁ δὲ τὰς δυνάμεις ἀναλαβὼν ὑπεχώρει, καίτοι ἀνὴρ ὢν ἀνδρεῖος, ὡς ἐν πολλοῖς δέδειχεν. Οἱ βάρβαροι δὲ ἀδείας δραξάμενοι ἐκύκλουν ἀδεῶς τοὺς περὶ τὸν καίσαρα· τὸ δὲ περὶ αὐτὸν βάρβαρον μέχρι μέν τινος ἔμεινε βάλλον τε καὶ βαλλόμενον· ἐπεὶ δ' εἶδε τῶν πολεμίων τοὺς μὲν κατὰ στόμα ἀπαντῶντας, τοὺς δὲ κατὰ νώτου γενομένους, ἀπορίᾳ ἤδη συνείχετο· ἀλλ' ὁ καῖσαρ ἀτρέμας ἑστὼς ἐπερρώννυε τὰ φρονήματα τούτων. Ἕως μὲν οὖν ἰσχὺς αὐτοῖς, ὅλως ἔμενον· ἐπεὶ δὲ τὸ μὲν καταπεπόνητο καὶ οὐκέθ' οἷοί τε ἦσαν τοὺς βάλλοντας ἀμύνασθαι, αὐτῶν δὲ τὸ πλεῖστον διεφθάρη καὶ ὁ καῖσαρ μηδόλως πρὸς φυγὴν ἐξορμήσας ἑάλω, ἤδη δὲ καὶ οἱ περὶ τὸν Ἀνδρόνικον ὑπὸ τῶν πολεμίων πλεονεκτούμενοι ἐτράπησαν πρὸς τὸ φεύγειν. Ὁ δὲ καίτοι κατάστικτος τοῖς τραύμασιν ὤνἐβέβλητο γὰρ καιρίαις πληγαῖς, περιῄει ζητῶν τὸν πατέρα. Μαθὼν δὲ τοῦτον ἁλῶναι, ἐξὸν σῴζεσθαι ὡς ἔξω τῶν βελῶν καὶ τοῦ πολέμου γενόμενον ἤδη,