1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

25

condition, and the rulers will be in an irregular state. But if at night ...... 40 When the Moon is in Aries, if thunder occurs during the day, it threatens flight for the Arabians, and plague for the Persians. But if at night, enemies will trouble Asia and Europe, and those who sail will not be without dangers. And there will be an abundance of fruits, but the fall of a powerful person; and public affairs will be close to prosperity. When the Moon is in Taurus, if it thunders during the day, it indicates heavy rain and a hail-filled air, and overflowings of rivers. And fish will be abundant, but those who watch over the sea-passages will be most grieved. And the harvest will be good, but a plague for the cattle. But if at night, a scarcity of fruits, and the summer season will be rainy and hail-filled. And miscarriages of women will happen, and fresh water will fail; and movements of armies will be grievous, and in the east an unfortunate tyrant will cause trouble. When the Moon is in Gemini, if it thunders during the day, public affairs will be most pious; but if at night, the opposite. When the Moon is in Cancer, if thunder occurs during the day and deaths happen, there will be disturbances in public affairs and innovations in affairs for the worse; and the crops will fail. But indeed the sea will be destructive to sailors, and destruction of men, but an abundance of fish. But if at night, destruction will fall upon Ethiopians and Persians; and the western regions will suffer such famine, as to flee to Egypt due to scarcity. When the Moon is in Leo, if it happens that thunder occurs during the day, it indicates that a plot is being devised against the kingdom. And there will be outbreaks of new diseases, and deaths of the multitude from punishments. And the harvest will be abundant, but it will be plundered by enemies, and especially in the west. And the powerful will overcome and wrong their subjects. But if at night, so too the kingdom will be plotted against, and part of the east will be under barbarians. And heavy rain will damage the wet fruits. And deadly reptiles will creep upon the cattle; and powerful men of the state will fall. 41 When the Moon is in Virgo, if it thunders during the day, the condition of the air will be more humid, but an abundance of dry fruits, so that people will somehow become gently more prone to transgressions. And there will also be destruction of the female population. But if at night, a plague will fall upon the western regions; and wild beasts will so attack men, that they will hide themselves in dens; and there will be a fall of powerful men, and a scarcity of dry fruits. When the Moon is in Libra, if it thunders during the day, let men expect good things, with the Egyptians excepted. But if at night, the youth will be under arms and will be destroyed in wars, yet there will be an abundance of fruits, but it will be consumed by barbarians. When the Moon is in Scorpio, if it happens that thunder or lightning occurs during the day, the Arabians will be troubled, and there will be a scarcity of fruits, and men will move against one another; and Assyria indeed will be oppressed by famine. But if at night, there will be fires, and falls of coastal cities and destruction of fruits and quadrupeds, and an attack of all sorts of wild beasts; whence one must pray, that they not also be consumed by falling thunderbolts. When the Moon is in Sagittarius, if it thunders during the day, it threatens annihilation for the Persians, and their king will be assassinated, and there will be a good harvest and the winters will be fair, and destruction of men, and enslavements of cities. But if at night, it indicates heavy rain, and hardship for pregnant women and diseases and sudden deaths, so that the fruits will be in surplus, but those who would consume them will be lacking. And there will be tremors and violent winds, and a man who is powerful and burdensome to public affairs will disappear.

25

κατάστημα, οἱ δὲ ἄρχοντες ἀνωμάλως διακείσονται. εἰ δὲ νυκτὸς ...... 40 Σελήνης οὔσης ἐν κριῷ ἐὰν βροντὴ γένηται ἐν ἡμέρᾳ, φυγὴν μὲν Ἀραβίοις, λοιμὸν δὲ Πέρσαις ἀπειλεῖ. εἰ δὲ νυκτί, Ἀσίαν καὶ Εὐρώπην ταράξουσι πολέμιοι, οἵ τε ναυτιλλόμενοι οὐκ ἔξω κινδύνων ἔσονται. καὶ ἀφθονία μὲν τῶν καρπῶν ἔσται, δυνατοῦ δὲ προσώπου πτῶσις· καὶ τὰ κοινὰ ἐγγὺς εὐθηνίας ἔσται. Σελήνης οὔσης ἐν ταύρῳ εἰ ἐν ἡμέρᾳ βροντήσῃ, ἐπομβρίαν δηλοῖ καὶ χαλαζώδη τὸν ἀέρα, καὶ ποταμῶν προχεύματα. καὶ ὁ μὲν ἰχθὺς ἄφθονος, οἱ δὲ περὶ τοὺς θαλαττίους πόρους ἀγρυπνοῦντες λυπηρότατοι. καὶ ὁ μὲν ἄμητος ἀγαθός, τοῖς δὲ κτήνεσι λοιμός. εἰ δὲ νύκτωρ, καρπῶν μὲν ἔνδειαν, ὑετῶδες δὲ καὶ χαλαζῶδες τὸ θερινὸν κατάστημα. ἄμβλωσίς τε γυναικῶν συμβήσεται, καὶ τὸ νόστιμον ὕδωρ ἐπιλείψει· καὶ κινήσεις μὲν στρατευμάτων λυπηραί, τῇ δὲ ἀνατολῇ τύραννος οὐκ εὐτυχὴς ἐνοχλήσει. Σελήνης οὔσης ἐν διδύμοις εἰ ἐν ἡμέρᾳ βροντήσῃ, θεοσεβέστατα ἔσται τὰ κοινά· εἰ δὲ ἐν νυκτί, τὰ ἐναντία. Σελήνης οὔσης ἐν καρκίνῳ εἰ ἐν ἡμέρᾳ βροντὴ γένηται καὶ νεκρὰ συμβαίη, ταραχαὶ τοῖς κοινοῖς πράγμασιν ἔσονται καινοτομίαι τε τοῖς πράγμασιν ἐπὶ τὸ χεῖρον· οἱ δὲ καρποὶ ψεύσονται. ἀλλὰ μὴν καὶ ἡ θάλασσα τοῖς ναυτιλλομένοις ὀλεθρία ἔσται, καὶ φθορὰ μὲν ἀνθρώπων, ἀφθονία δὲ ἰχθύων. εἰ δὲ ἐν νυκτί, Αἰθίοψι καὶ Πέρσαις ὄλεθρος ἐνσκήψει· τὰ δὲ δυτικὰ οὕτως λιμώξει, ὡς καὶ εἰς Αἴγυπτον δι' ἔνδειαν καταφυγεῖν. Σελήνης οὔσης ἐν λέοντι ἐὰν βροντὴν ἐν ἡμέρᾳ γενέσθαι συμβαίη, δόλον κατὰ τῆς βασιλείας μελετᾶσθαι δηλοῖ. καινισμοί τε νόσων ἔσονται, καὶ θάνατοι τοῦ πλήθους ἐκ τιμωριῶν. καὶ ὁ μὲν ἄμητος ἄφθονος ἔσται, ὑπὸ δὲ πολεμίων διαρπαγήσεται, καὶ διαφερόντως κατὰ τὸ δυτικόν. κατισχύσουσί τε καὶ ἀδικήσουσιν οἱ ὑπερέχοντες τὸ ὑπήκοον. εἰ δὲ νυκτός, καὶ οὕτως ἡ βασιλεία ἐπιβουλευθήσεται, καὶ μέρος τῆς ἀνατολῆς ὑπὸ βαρβάροις τελέσει. κατόμβρισις δὲ τοῖς ὑγροῖς καρποῖς λυμανεῖται. ἐπισυρήσονται δὲ τοῖς κτήνεσιν ἑρπετὰ θανατηφόρα· δυνατοὶ δὲ τῆς πολιτείας πεσοῦνται. 41 Σελήνης οὔσης ἐν παρθένῳ εἰ ἐν ἡμέρᾳ βροντήσῃ, ὑγρότερον ἔσται τὸ τοῦ ἀέρος κατάστημα, ἀφθονία δὲ τῶν ξηρῶν καρπῶν, ὡς ἠρέμα πως ἐπιρρεπεστέρους γενέσθαι τοὺς ἀνθρώπους ἐπὶ τὰ πταίσματα. ἔσται δὲ καὶ φθορὰ τοῦ γυναικείου ἔθνους. εἰ δὲ νυκτός, λοιμὸς ἐνσκήψει τοῖς δυτικοῖς· τὰ δὲ θηρία οὕτως ἐπελεύσεται τοῖς ἀνθρώποις, ὡς φωλεοῖς αὐτοὺς ἐγκατακρύπτεσθαι· καὶ δυνατῶν δὲ ἀνδρῶν ἔσται πτῶσις, καὶ ἔνδεια ξηρῶν καρπῶν. Σελήνης οὔσης ἐν ζυγῷ εἰ ἐν ἡμέρᾳ βροντήσῃ, ἀγαθὰ ἐκδεχέσθωσαν ἄνθρωποι, ἐξῃρημένων Αἰγυπτίων. εἰ δὲ νυκτός, ἡ μὲν νεολαία ἐν ὅπλοις τελέσει καὶ ἐν πολέμοις φθαρήσεται, ἀφθονία γε μὴν τῶν καρπῶν ἔσται, ὑπὸ δὲ βαρβάρων δαπανηθήσεται. Σελήνης οὔσης ἐν σκορπίῳ ἐὰν ἐν ἡμέρᾳ βροντὴν ἢ ἀστραπὴν γενέσθαι συμβαίη, Ἀράβιοι ταραχθήσονται, ἔνδεια δὲ τῶν καρπῶν ἔσται, καὶ οἱ ἄνθρωποι κατ' ἀλλήλων χωρήσουσιν· Ἀσσυρία γε μὴν πιεσθήσεται λιμῷ. εἰ δὲ νυκτός, πυρκαϊαὶ μὲν ἔσονται, πτώσεις δὲ πόλεων παραλίων καὶ διαφθορὰ καρπῶν καὶ τετραπόδων, θηρίων δὲ παντοίων ἐπιδρομή· ὅθεν εὔχεσθαι δεῖ, ὅπως μὴ καὶ κεραυνῶν ἐνσκήψεσιν ἀναλωθῶσι. Σελήνης οὔσης ἐν τοξότῃ ἐὰν ἐν ἡμέρᾳ βροντήσῃ, Πέρσαις ἀφανισμὸν ἀπειλεῖ, καὶ ὁ βασιλεὺς δὲ αὐτῶν δολοφονηθήσεται, εὐκαρπία δὲ ἔσται καὶ χειμῶνες εὔδιοι ἔσονται, καὶ φθορὰ μὲν ἀνθρώπων, ἀνδραποδισμοὶ δὲ πόλεων. εἰ δὲ ἐν νυκτί, ἐπομβρίαν δηλοῖ, καὶ κάματον δὲ τοῖς ἐγκύμοσι καὶ νόσους καὶ θανάτους αἰφνιδίους, ὡς περιττεύειν μὲν τοὺς καρπούς, ἀπολείπεσθαι δὲ τοὺς δαπανῶντας. ἔσονται δὲ σάλοι καὶ ἄνεμοι βίαιοι, καὶ ἀφανισθήσεται ἀνὴρ δυνατὸς καὶ βαρὺς τοῖς πράγμασιν.