Cesti (fragmenta) index these things are in the <ζʹ> of africanus' cesti: 1. concerning arming. -2. concerning the destruction of enemies. -3. agonist

 Varied, having prepared their armament in common both against barbarians and against themselves a sign is <that> the faces of the combatants were fre

 Some anoint their arrows with poisons, so that every wound becomes fatal others place their strength in forests. some, when fleeing, first destroy th

 Fortified with food. these things do not bring a one-day death, nor do they immediately destroy the one who has used them, with the art of pestilence

 Destruction, to avoid the plague i have anticipated the cure by setting it forth in the parchments before this. themistocles, while commanding the nav

 Let the children of physicians heal a wound, with the one who is sick readily offering himself to their touch. 1.6 taming of a horse just as among men

 Only believe him who says, they also see demons, and i know of many who have neighed at crossroads and have fallen and proclaimed the threat with the

 When the horses receive the smell of the evil thing, they go mad and snort fiercely and rear up in haste, as if fearing the exhalation from the ground

 And taking a very small amount of oil, then after moderately crushing it somewhat, pour the complete mixture through a horn into the left nostril of p

 The sides of the triangle are bisected.” for let abγ be a right-angled triangle, having the angle at b right. and let ab be bisected at δ. and let δe

 Lightest air, and they also abstain from everything hot and from salts, as these are causes of dull vision. so that they are never caught sleeping and

 You happen to be winged, i too get ahead of you with another wing. thus are the nuptials of pasithea to hypnos. eros indeed keeps watch the theft of

 To himself. and from this, a twofold advantage: for either in his pain he kills his own, consoling an incurable pain, or being unable to stand, he fal

 Pinecones, about ten per chous of water having thrown these into the liquid, boil it just enough to warm it let the vessel be lacking 2 kotylai whi

 To shoot a third in succession and the others likewise, with the second always pausing the shot just long enough for the first's arrow to reach the ta

 Anoint with oil in which leeches have likewise been boiled down. <πίναξ> '1 how one might, through wine, cause those who have drunk it to sleep for th

 This should be done from the beginning of spring until the end of autumn. and again, wormwood wine is drunk for the same purpose, not only before food

 For an elephantiasic horse of africanus the liver of a land hedgehog, dried in the sun, heals elephantiasic horses. 3.2 of africanus for the eyes th

 A dog's afterbirth, treated with myrrh and properly purified and tied on, becomes a cause of conception. so that the animal may conceive what you wish

 Of figs and warts and acrochordons warts are outgrowths of bodies resembling rough nails and they occur on many people in many places. they call the

 Of coriander. and dung also works, when smeared with the juice of a fig tree with mulberry leaves or calamint or lentil smeared with oil. and the roo

 Wounds. 3.33 of africanus: to prevent cattle from being harmed by a toad that lurks by night or in a dark place, by it puffing on them the toad is acc

 Of equal weight to the italian one which is called a “denarius,” for as a rule many now use the italian weights. the attic mina has 25 staters the it

 And tender maidens with the flower of new-grieved hearts and many wounded by bronze-tipped spears, men slain in battle, wearing blood-stained armor

 Put in 1 chous of bran, 4 choes of seaweed, having boiled it, put in the wool and leave it until late, and having taken it out, rinse it with sea-wate

 With slippings of veins, and something else that shines by night. it both kindles and extinguishes loves. and it blackens white hair, and whitens blac

Put in 1 chous of bran, 4 choes of seaweed, having boiled it, put in the wool and leave it until late, and having taken it out, rinse it with sea-water, then with water. 8.2 From the third book of Africanus. And the mordanting for every dye is as follows: first the live animal or even the fleece is washed; for thus it would receive the mordant. And the alum must be dissolved in vinegar and one must smear whatever needs to be dyed. And having been dried by the sun, it is washed and, freed from moisture, it accepts every dye. And one must keep that which is being mordanted in the mordant for a night and a day. 9.1 Michael Psellus in *On Paradoxical Readings* Conception is worked by God and Nature, as I at least am persuaded, but Africanus says that there is also a certain artificial generation, and it will be generated artificially if a man about to have intercourse should smear his member with the blood of a hare or with goose fat; but in the former way a male, and in the latter a female. And this man also brings down milk from breasts by an artificial method and extinguishes swelling after childbirth with a Cyprian wax-salve. And he also makes a woman sterile by tying a contraceptive amulet on her; and this is the brain of a frog wrapped in a linen rag. And by placing a jet stone in the left hand of women in difficult labor, he makes them give birth quickly. And he has made also other conceptive mixtures and devices and he has also other conceptive mixtures and devices and child-making plasters. And he has a certain styptic amulet made from branches of a mulberry tree, put together when the luminaries are under the earth; and he gives it power with a certain secret incantation. And he also dyes white hairs with powdered litharge. And he also makes a vocal exercise potion from iris and tragacanth. And he also corrodes gold with the saliva of a rabid dog. And he makes an antipathetic remedy for the bites of wild beasts with the two-faced plaster. And certain remedies for scorpions he calls paradoxes. And he makes a certain test for unknown thieves, cutting off and preserving the tongues of tadpoles, then when needed mixing them with barley meal and giving it beforehand to those under suspicion of the theft of the thing sought; And the one who took the stolen goods, he says, as if being in a trance, very clearly makes himself public; and he calls the food "thief-detector." And about agriculture also this man says paradoxical things. For a mulberry tree, he says, bears white mulberries, having received a grafted white poplar; and a white poplar into which a mulberry tree was budded would bear the same things. And very red inscribed peaches are made, if someone inscribes the fruit lying within the stone. And he also stops plague either with balsam juice or with the foul-smelling constraint of the tannery, by means of opposites. And he also prepares every kind of wine, one with a spike of nard, another with the flower of the mastic tree, and another with another drug. And he also forms jacinth stones and emeralds and sardonyxes. And he cures the bites of asps and mistiness of the eyes not with the known drugs but with certain amulets and incantations. And from the excrement and urine of mating cows he makes a man defecate and a woman urinate whenever he wishes and laugh very loudly. And an artificial or rather magical fertility he works for fields and the opposite, sterility, from antipathies. And the "moon-foam" he gathers from the dew of plants and from the moonbeams. And he keeps sober those who spend the night drinking wine. And he contrives certain benefits from a tortoise, from the genitals of a bear, from other animals and beasts. And he has also made a thinning drug for excessive flesh. And he destroys the small creatures in vegetables, suggesting certain new ways. And he also speaks about the gorgonion; and this is a plant, mostly subterranean; he says, at any rate, that if some maiden should be embraced near it, as is the custom of Aphrodite, the plant comes up for the sight and curiously watches what is happening. And he also makes drugs for beautiful eyelids and for seeing. And it is very easy for him to make a virgin again even a woman who has rolled with many men. And he also puts a parasite to sleep, and what happens is for him a source of good cheer. And he also restrains the state of dreams, and very easily brings down the afterbirth and darkens grey eyes. And he also has a key

χάλα εἰς κριμνοῦ ˉχˉο αʹ, φύκους ˉχˉο δʹ, ζέσας χάλα τὸ ἔριον καὶ ἄφες ἕως ὀψὲ καὶ ἄρας ἀπόκλυσον θαλάσσῃ, εἶτα ὕδατι. 8.2 Ἀφρικανοῦ ἐκ βίβλου γʹ Στῦψις δὲ πρὸς πᾶσαν βαφὴν ἥδε· πρῶτα μὲν ἀποπλύνεται τὸ ζῷον ἢ καὶ νάκος· οὕτω γὰρ ἂν πρόσοιτο τὰ τῆς στύψεως. Ἐπὶ δὲ τὴν στυπτηρίαν ἀναλυτέον ὄξει κἀπιχρίειν ὅπερ ἂν βάψαι δέοι. Ἀφαυανθὲν δὲ ἡλίῳ ἀποπλύνεται καὶ τῆς νοτίδος ἐλευθερωθὲν πᾶσαν προσίεται βαφήν. Νύκτα δὲ καὶ ἡμέραν ἐπὶ τῇ στύψει φυλάττειν χρὴ τὸ στυφόμενον. 9.1 μιξηαελις πσελλι ιν Περὶ παραδόξων ἀναγνωσμάτων Σύλληψιν ἐργάζεται μὲν Θεὸς καὶ Φύσις, ὡς ἔγωγε πέπεισμαι, Ἀφρικανὸς δέ φησιν ὅτι καὶ τεχνική τίς ἐστι γέννησις, καὶ γεννηθήσεται τεχνικῶς εἰ ὁ ἀνὴρ μέλλων εἰς συνουσίαν ἐλθεῖν ἐπιχρίσοι τὸ μόριον αἵματι λαγωοῦ ἢ χηνείῳ στέατι· ἀλλ' ἐκείνως μὲν ἄρρεν, οὕτω δὲ θῆλυ. Κατάγει δὲ ὁ ἀνὴρ οὗτος καὶ γάλα ἐκ μαστῶν τεχνικῇ μεθόδῳ καὶ σπαργῶντας μετὰ τὸν τοκετὸν σβεννύει κηρωτῇ κυπρίνῃ. Ποιεῖται δὲ καὶ ἄτοκον γυναῖκα ἀτόκιον αὐτῇ περιάπτων· τοῦτο δέ ἐστι βατράχου ἐγκέφαλος ῥάκει περιειλημμένος λινῷ. Καὶ ταῖς δυστοκούσαις γαγάτην λίθον τῇ ἀριστερᾷ ἐγχειρίζων χειρὶ ὠκυτοκεῖν ταύτας ἐργάζεται. Πεποίηται δὲ αὐτῷ καὶ συλληπτικὰ ἕτερα μίγματα καὶ τεχνάσματα καὶ παιδοται δὲ αὐτῷ καὶ συλληπτικὰ ἕτερα μίγματα καὶ τεχνάσματα καὶ παιδοποιητικὰ ἔμπλαστρα. Ἔστι δὲ αὐτῷ ἴσχαιμόν τι ἐξ ἀκρεμόνων συκαμίνου συντεθειμένον τῶν φωστήρων ὑπὸ γῆν ὄντων περίαπτον· διδοῖ δὲ αὐτῷ τὴν δύναμιν ἐπωδῇ τινι ἀπορρήτῳ. Βάπτει δὲ καὶ τρίχας λευκὰς ἐκ λιθαργύρου κεκομμένης. Ποιεῖται δὲ καὶ φωνασκικὸν ἐξ ἴρεως καὶ τραγακάνθης. Ἰοῖ δὲ καὶ τὸν χρυσὸν σιέλῳ λυττῶντος κυνός. Ἀντιπαθές τε ποιεῖται θηρίων πληγαῖς τῇ διπροσώπῳ ἐμπλάστρῳ. Καὶ σκορπιακά τινα ὀνομάζει παράδοξα. Καί τινα ἔλεγχον ποιεῖται κλεπτῶν ἀφανῶν, γυρίνων βατράχων τὰς γλώσσας ἀποτέμνων καὶ ταριχεύων, εἶτα ἐπὶ τῆς χρείας ἀλφίτοις ἀναμιγνὺς καὶ τοῖς ἐν ὑπονοίᾳ τῆς ὑφαι ρέσεως τοῦ ζητουμένου προδιδούς· Καὶ ὁ ἀφελόμενος, φησί, τὸ φώριον ἐν ἐκστάσει ὥσπερ γενόμενος ἑαυτὸν ἀριδήλως δημοσιεύει· ὀνομάζει δὲ τὸ βρῶμα «κλεπτέλεγχον». Καὶ περὶ γεωργίας δὲ ὁ ἀνὴρ οὗτος λέγει παράδοξα. Συκάμινα γάρ, φησί, λευκὰ φέρει συκάμινος δεξαμένη λεύκην ἐγκεντρισθεῖσαν· τὰ αὐτὰ δὲ ἐνέγκοι καὶ λεύκη ἐν ᾗ ὀφθαλμισθείη συκάμινος. Κατάγραπτα δὲ ἐρυθρότατα περσικὰ γίνεται, εἰ καταγράψεταί τις τὸν ἐγκείμενον τῇ πυρίνῃ καρπόν. Καταπαύει δὲ καὶ λοιμὸν ἢ ὀπῷ βαλσάμου ἢ συνοχῇ δυσώδει τῇ βυρσοδεψικῇ τοῖς ἐναντίοις. Σκευάζει δὲ καὶ οἶνον παντοδαπόν, τὸν μὲν νάρδου στάχυι, τὸν δὲ σχίνου ἄνθει, καὶ ἄλλον ἑτέρῳ φαρμάκῳ. Πλάττει δὲ καὶ ὑακινθίνας λίθους καὶ σμαραγδίνας καὶ σαρδώνυχας. Θεραπεύει τε ἀσπίδων δήγματα καὶ ἀχλὺν ὀφθαλμῶν οὐ τοῖς ἐγνωσμένοις φαρμάκοις ἀλλὰ περιάπτοις τισὶ καὶ ἐπᾴσμασιν. Ἐκ δὲ ἀποπατημάτων τῶν συνελθούσων βοῶν καὶ τοῦ οὔρου ἀποπατεῖν ἄνδρα ποιεῖ καὶ γυναῖκα οὐρεῖν ὅτε βούλοιτο καὶ γελᾶν πάμμεγα. Εὐφορίαν δὲ τεχνικὴν ἢ μᾶλλον γοητικὴν χωρίοις ἐργάζεται καὶ τὴν ἐναντίαν ἀφορίαν ἐξ ἀντιπαθειῶν. Τὸ δὲ ἀφροσέληνον συλλέγει ἐκ τῆς δρόσου τῶν φυτῶν καὶ τῶν σεληναίων αὐγῶν. Ἀμεθύσους δὲ διατηρεῖ τοὺς ἐν οἴνῳ διανυκτερεύοντας. Τερατεύεται δέ τινας ὠφελείας ἀπὸ χελώνης, ἀπὸ ἀρκτείου αἰδοίου, ἐξ ἄλλων ζῴων τε καὶ θηρῶν. Πεποίηται δὲ αὐτῷ καὶ ἰσχνοποιὸν φάρμακον ὑπερορίων σαρκῶν. Ἀφανίζει τε τὰ ἐν τοῖς λαχάνοις ζωύφια, καινούς τινας τρόπους ὑποτιθείς. Λέγει δὲ καὶ περὶ τοῦ γοργονίου· πόα δέ ἐστι τοῦτο ὑπόγειος τὰ πολλά· λέγει γοῦν ὡς εἴ τις κόρη πλησίον αὐτῆς ὡς Ἀφροδίτης νόμος συμπλακείη, ἄνεισιν ἐπὶ τὴν θέαν ἡ πόα καὶ τὸ γινόμενον περιέργως ὁρᾷ. Ποιεῖται δὲ καὶ καλλιβλέφαρα φάρμακα καὶ ἐποπτικά. Ῥᾷστον δὲ αὐτῷ καὶ τὴν πολλοῖς ἐγκυλισθεῖσαν ἀνδράσι γυναῖκα παρθένον αὖθις ἐργάσασθαι. Κοιμίζει δὲ καὶ παράσιτον, καί ἐστιν αὐτῷ τὸ γινόμενον εὐθυμίας πηγή. Ἐπέχει δὲ καὶ ὀνείρων ἕξιν, καὶ ῥᾷστα τὰ δευτέρια κατάγει καὶ γλαυκὰ μελαίνει ὄμματα. Ἔστι τε αὐτῷ καὶ κλεὶς