History
And what i have accurately ascertained from those who saw it, these things i will also commit to writing. 2. just now in the month of november, of the
He commanded that the triremes and the other transport ships should all be brought to anchor in a good harbor, and that they should control the sea, a
War. therefore, having gone around and seen that it was by nature difficult to enter and hard to approach for on the one side it had the sea as a saf
They would be frustrated. and having gone out of the camp, and having overrun a part of the country, when he learned from those who had been taken ali
It was easy to attack by assault, being raised to the greatest possible height, and girded with two trenches dug to a corresponding depth), and the de
Having divided his phalanx into three parts by night, he went against the scythians, and falling upon them suddenly, in a brief moment of time he wrou
Meet them, when i give the signal with the trumpets. such was the exhortation that the general delivered and the army shouted 22 and applauded, and w
6. but nikephoros phokas, the colleague of the aforementioned leo (for it is necessary, having summarized the account, to proceed with the history in
The general, having seen this, spurred his horse, quickened his pace, rode in and restrained the soldiers' onslaught, persuading them not to kill the
Having drawn up an irresistible battle-line, went through the land of the hagarenes. to them, having heard of the attack of nikephoros, it did not see
Was dignified by his rank), was hostilely disposed towards nicephorus. 11. he decided, therefore, to attempt a revolution at once but not having at h
, to proclaim him supreme commander, and to entrust the forces of asia to him, so that he might defend and check the assault of the foreigners. for th
He said, if you are persuaded to take up the rule of the east, i shall quickly declare you emperor, and restore you to the imperial thrones. speak wel
For he was gently nursing his little body), then, recovering again, he said, “speak, most brave one, what need is there to consider this?” but he said
I have assumed the imperial office, but compelled by the necessity of you, the army, and you yourselves bear witness for me that i was both shunning s
Before the report of his proclamation could fly abroad, to seize in advance the straits and passages of the sea. for thus he thought that matters woul
Numbering over three thousand, attacked the house of joseph and his collaborators along with the people. and having subjected these to plunder and pil
Especially the monks), they did not allow the man to persist in what he had decided, but urged him both to embrace marriage and not to shun meat-eatin
Makes it flood in a single hour) emboldened by these things, the barbarians mocked the emperor and insolently hurled insults at him, and making sorti
Having fallen upon it, accomplishing nothing noble or vigorous. and he considered the matter an outright disgrace and insult, and an indelible reproac
Having come to the region around tarsus, there he encamped and having pitched a palisade round about, he ordered the crops and the meadows, luxuriant
Having recovered the standards, which, crafted from gold and stones, the tarsians had captured in various battles while routing the roman force, and h
Of the spectacle, turned to flight and ran back to their own houses. and from the pushing and disorderly rush, no little slaughter occurred, with very
To blow favorably upon them, but blowing against them strongly and fiercely, it has sunk their affairs. but the account will now clearly reveal these
To those acting against the divine ordinance, if somehow at least in this way people, being afraid, would abstain from evil deeds, and would cling to
He had taken a fortress, and having crossed mount lebanon transversely, he turned his attention to tripoli, which he saw was fortified and exceptional
Being obliged to drive them away, and to guard the flocks from harm, they, in addition to not driving them away, themselves cut them down and tear the
Having come, and having been befriended by the ruler of the tauroi, and having corrupted him with gifts and bewitched him with persuasive words (for t
Reconciliation and friendship might be secured. the mysians gladly received the embassy, and putting daughters of the royal blood 80 on wagons (for it
They might do. but as they were already considering rushing to their defense, and to stoutly resist the enemy in close combat, as dawn was brightly br
Boasting to all about his brave deeds in wars. 6. having approached the emperor with these words and, 85 as was likely, having bewitched him (for he s
Having lowered from above, one by one they first pulled up all the conspirators, and then john himself. having come up, therefore, beyond all human su
The vengeance for these things, and to those who were slipping he seemed relentless and burdensome, and oppressive to those wishing to lead an indiffe
At the end of the month of december, during the thirteenth indiction of the six thousand four hundred and seventy-eighth year, a throng of select men,
Having captured him, confines him to amaseia. having therefore from this secured sufficient safety for himself and for his affairs, and having purged
To make amends for what nikephoros had improperly introduced. for nikephoros, whether wishing to correct divine matters that were being disturbed by s
And having found him not very accurately versed in secular education, but most diligently trained in divine and our own, he anoints him patriarch of a
The bosporus, but to pass by moesia, which belongs to the romans, and has from of old been a part of macedonia. for it is said that the moesians, bein
To make replies. for we trust in christ, the immortal god, that if you do not depart from this land, you will be driven from it by us even against you
A disgrace by the raids of the scythians to send out bilingual men dressed in scythian attire into the homesteads and customs of the enemy, so that t
The romans on the one hand shouted for joy, and were strengthened for valor but the scythians, growing cowardly at the new and strange nature of the
2. the emperor, when he learned of such a revolt, was disturbed, as was likely, and having brought up bishop stephen from abydos with wingless speed,
He saw that murders along with the ensuing conspirators were proceeding harshly and inhumanely, he decided to no longer delay or be slothful, so that
Considering into what fortunes the unholy and blood-guilty john has enclosed my family, having mercilessly slain the emperor and my uncle, who was his
Eye, and to learn that these things were red, just as they had been from of old. phocas, considering this prodigy a second evil omen, and seeing also
Immediately, lest it be some ill-omened thing, and destruction befall the pursuing mysians but learning they were fleeing at full speed, he both purs
The russian minds were lifted up in audacity and boldness. therefore, the emperor, not enduring their overweening arrogance and their blatant insolenc
Being given out, and going under the earth by the inscrutable wisdom of the creator and again from the 130 celtic mountains gushing up, and winding t
Should set a phalanx against us, things will not end well for us, but in dreadful perplexity and helplessness. therefore, having strengthened your spi
Is called drista) lingering with his whole force. but in this way kalokyres escaped, and night coming on stopped the romans from battle. and just on t
And they killed up to one hundred and fifty vigorous men. but the emperor, learning of such an event, quickly mounted his horse and urged his follower
But the rest of the multitude he bound in fetters and shut up in prisons. he himself, having gathered the entire host of the tauro-scythians, numberin
1. and just as day was dawning, the emperor fortified the camp with a strong palisade in this manner. a certain low hill of dorystolon rises at a dist
He was courting them with gifts and toasts, encouraging them to proceed vigorously to the wars. 3. while these matters were in suspense, and the battl
He flees to a divine and great sanctuary, seen as a pitiful supplicant instead of a haughty and boastful tyrant. whom the men of the drungarius dragge
Having drowned. for it is said that, being possessed by greek 150 orgies, they perform sacrifices and libations for the dead in the greek manner, havi
On the next day (it was the sixth day of the week, and the twenty-fourth day of the month of july), when the sun was setting, the tauro-scythians, hav
Was being concluded. 10. but the romans, following the divine man who went before, 155 engage with the enemy, and a fierce battle having commenced, th
With purity. at any rate, having conferred a few things about a truce with the emperor, seated beside the rowing-bench of the skiff, he departed. but
Was crossed over. this is the greatest of the rivers cutting through asia, 161 and one of those that flow from eden, as we have learned from the divin
The emperor, as one who abused the power of his leadership for certain powerful men, and did not direct the affairs of the church as was established b
Having assembled forces, and having meticulously armed them, departing from the reigning city, he advanced through palestine, a prosperous land, flowi
The mainland is enclosed by strongholds, stretching upon a certain steep hill on the other side it is surrounded by the sea, putting forth a well-hav
Before until fire-bearing ships were secretly sent out from byzantium by those in power. which bardas parsakoutenos the magistros was leading, and ha
I would have been destroyed, if some divine providence had not led me out of that very danger, which caused me to ride out with speed, before the ravi
Furthermore, the star rising in the west at the setting of the morning star, which, making its risings in the evening, kept no fixed position at one c
Of the city, but already becoming feeble, and suffering from a deep and intractable panting. and having just come to the royal hearth, he was shown to
to blow favorably upon them, but blowing against them strongly and fiercely, it has sunk their affairs. But the account will now clearly reveal these things. 8. The Sicilians, being unable to stand against such a surge and the irresistible spirit of the Romans, left their cities and went into the difficult terrains, and gathered in strategic places. For the island is for the most part precipitous and wooded, and capable of providing a makeshift garrison for anyone who wishes. Therefore Manuel, when it was necessary for him, having taken the cities, to guard them and the land, as much as was good for pasture and passable for cavalry, and to cut off the fugitives from fodder and other foods; for thus, worn down by starvation, they would have suffered one of two things, either they would have surrendered themselves to the Romans, or they would have perished from a lack of necessities; but he, being impetuous, and seething with passion and youth, and not having acquired the active and successful quality in a very necessary way, being elated beyond what was proper by the victories that had already pre- 67 ceded, went through those perilous regions, searching for the fugitives. But as soon as the phalanx was broken up in the difficult terrain, and was proceeding in disorder through rocks and clefts, the barbarians, having laid an ambush for the men, rose from their hiding places with a crash and unintelligible shouts, and suddenly attacked them. And they, struck with terror by the unexpectedness, and not even able to see the light of the sun because of the dense thicket, turned to flight; but the barbarians, having attacked, slew them pitilessly, as if they were sacrificial victims; and they only stopped killing the men when both their strength and their rage failed them. And Manuel himself was also killed; and as many of the Romans as escaped the swords, were captured alive by the Hagarenes. And they, when they had subdued the infantry, hastened to the shore, where the Roman triremes were anchored, and by assault became masters of most of them; and the Patrician Niketas was also captured, and was sent as a captive of the spear to the ruler of the Africans. Therefore, out of so great an army, a few who escaped and were easily counted, came to the emperor Nikephoros; and he, having heard of the loss of such an army, was grieved and pained in his soul by so great a disaster and strange event. But considering the instability of human affairs, he bore what had happened nobly, being a man of strong mind, and knowing how to keep his soul 68 unhumbled in difficult circumstances. And again he equipped the army against the Hagarenes inhabiting Syria. 9. And at the same time, as the summer solstice was just turning towards autumn, God caused a great earthquake, so that both houses and cities were overthrown. And Claudiopolis, the most prosperous place of the Galatians, it then happened, having been ruined by the irresistible motion and shaking, became a sudden tomb for its inhabitants, and many of the foreigners who were present perished in an instant. As the cause of so great a shaking and motion, the natural philosophers indeed tell myths of certain vapors and exhalations, shut up in the hollows of the earth, and then forming into a tempestuous wind, since it does not happen that their breath escapes all at once, on account of the narrowness of the pores, they are gathered together and whirl about, and shake the cavities with a violent motion, and shake everything that is on top and surrounding, until they can breathe out from what was previously confining them, and having been exhaled to the outside, are dispersed into the kindred air. But these things the vain mythology of the Greeks has explained according to what seems right to it. But I, following the divine David, would say that so great a shaking comes upon us from the visitation of God, whenever he watches over our practices,
πλησίστιος αὐτοῖς ἐπιπνεῖν, σφοδρὸν δὲ καὶ ἄγριον ἀντιπνεύσασα, ὑποβρύχια τὰ πράγματα τέθεικε. δηλώσει δὲ ταῦτα ὁ λόγος ἤδη
σαφῶς. ηʹ. Σικελιῶται πρὸς τοσαύτην ῥοπὴν καὶ ἀνανταγώνιστα τῶν Ῥωμαίων φρονήματα οὐχ οἷοί τε ὄντες ἀντικαθίστασθαι, τὰς πόλεις
ἀπολιπόντες τὰς δυσχωρίας ὑπῄεσαν, καὶ ἐπὶ τόπων ἐπικαίρων ἠθροίζοντο. κρημνώδης γὰρ ὡς τὰ πολλὰ καὶ δενδρώδης ἡ νῆσος, ἱκανή
τε τῷ βουλομένῳ φρουρὰν αὐτοσχέδιον ἐπιχορηγεῖν. ὁ τοίνυν Μανουὴλ, δέον αὐτῷ τὰς πόλεις παρειληφότα φρουρεῖν καὶ χώραν, ὅση
εὔβοτος ἦν καὶ ἱππήλατος, ἀπείργειν τε τὰς φυγάδας χιλῶν καὶ τῶν ἄλλων βρωτῶν· οὕτω γὰρ τῷ λιμώττειν τρυχόμενοι δυεῖν θάτερον
ἔπαθον ἂν, ἢ Ῥωμαίοις ἑαυτοὺς ἐνεχείρισαν, ἢ σπάνει τῶν ἀναγκαίων διαπεφωνήκεισαν· ὁ δὲ , ὁρμητίας τε ὢν, καὶ σφαδάζων θυμῷ
καὶ νεότητι, τὸ δραστήριον δὲ καὶ ἐπήβολον οὐ πάνυ δεόντως προσκεκτημένος, ταῖς προ 67 βάσαις ἤδη νίκαις ὑπὲρ τὸ εἰκὸς ἐπαρθεὶς,
διὰ τῶν ἐπισφαλῶν ἐκείνων χώρων ἐπῄει, τοὺς φυγάδας ἀνερευνώμενος. ἄρτι δὲ κατὰ τὴν δυσχωρίαν διαλυθείσης τῆς φάλαγγος, καὶ
διὰ σκοπέλων καὶ χηραμῶν ἀσυντάκτως χωρούσης, προλοχίσαντες τοὺς ἄνδρας οἱ βάρβαροι, πατάγῳ καὶ ἀσήμοις φωναῖς τῶν λόχων διανίσταντο,
καὶ αὐτοῖς αἰφνίδιον ἐπετίθεντο. οἱ δὲ τῷ ἀπροσδοκήτῳ καταπλαγέντες, καὶ μηδὲ τὸ ἡλιακὸν φῶς τῷ συνηρεφεῖ τῆς λόχμης ἐώμενοι
καθορᾷν, εἰς φυγὴν ἀπέκλιναν· οἱ δὲ βάρβαροι ἐπιτεθέντες ἀνῄρουν τούτους ἀνηλεῶς, ὥς τινα θύματα· τηνικαῦτα δὲ κτείνειν τοὺς
ἄνδρας ἀπείχοντο , ὅτε τούτοις ἥ τε δύναμις καὶ ὁ θυμὸς ἀπηγόρευσεν. ἀνῃρέθη δὲ καὶ αὐτὸς ὁ Μανουήλ· ὅσοι δὲ τῶν Ῥωμαίων τὰ
ξίφη διέφυγον, ζωγρίαι πρὸς τῶν Ἀγαρηνῶν ἡλίσκοντο. οἱ δὲ, ἐπεὶ τὸν πεζὸν στρατὸν παρεστήσαντο, ἐπὶ τὴν ἠϊόνα ταχυδρομήσαντες,
ἵνα αἱ Ῥωμαϊκαὶ τριήρεις ὑφώρμουν, ἐγκρατεῖς ἐξ ἐφόδου τῶν πλείστων ἐγένοντο· ἥλω δὲ καὶ ὁ Πατρίκιος Νικήτας, καὶ δορυάλωτος
τῷ τῶν Ἄφρων κατάρχοντι παρεπέμπετο. ἐκ γοῦν τοσούτου τοῦ στρατοῦ ὀλίγοι τινὲς διαδράντες καὶ εὐαρίθμητοι, ὡς τὸν αὐτοκράτορα
Νικηφόρον ἀφίκοντο· ὁ δὲ τὴν ἀπώλειαν διενωτισθεὶς τῆς τοιαύτης στρατιᾶς, ἠνιάθη μὲν καὶ τὴν ψυχὴν ἤλγησε τῷ τοσούτῳ πταίσματι
καὶ ἀλλοκότῳ συμβάματι. ὑπολογιζόμενος δὲ τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων τὸ ἄστατον, γενναίως ἔφερε τὸ συμβὰν, ἰσχυρογνώμων τις
ὢν, καὶ ἐν δυσκολίᾳ πραγμάτων διασώζειν εἰδὼς τὴν ψυχὴν 68 ἀταπείνωτον. Αὖθις δὲ κατὰ τῶν τὴν Συρίαν οἰκούντων Ἀγαρηνῶν ἐξήρτυε
τὸν στρατόν. θʹ. Κατὰ δὲ τὸν αὐτὸν χρόνον, ἄρτι τῆς θερινῆς τροπῆς μεταβαλλούσης ἐπὶ τὸ μετόπωρον, ἔσεισεν ὁ Θεὸς μέγα, ὡς
καὶ οἰκίας καὶ ἄστη ἀνατραπῆναι. Κλαυδιούπολίν τε, τὸ εὐδαιμονέστατον χωρίον τῶν Γαλατῶν, τότε συνέβη, κατεριπωθεῖσαν ἐκ τῆς
ἀνυποστάτου κινήσεως καὶ ἐνόσεως, αἰφνίδιον τῶν οἰκητόρων τάφον γενέσθαι, καὶ πολλοὺς τῶν ἐπηλύδων παρατυχόντας ἐν ἀκαρεῖ
διαφθαρῆναι. αἴτιον δὲ τῆς τοσαύτης ἐνόσεως καὶ κινήσεως ἀτμοὺς μὲν οἱ μαθηματικοὶ καὶ ἀναθυμιάσεις μυθολογοῦσί τινας, ἐναποκλειομένας
τοῖς κόλποις τῆς γῆς, αὖθίς τε εἰς πνεῦμα καταιγίδος συνισταμένας, ἐπεὶ μὴ ἀθρόον συμβαίνει τὴν διαπνοὴν τούτων ἐκτρέχειν,
διὰ τὴν τῶν πόρων στενότητα , συνειλεῖσθαί τε καὶ περιδινεῖσθαι, καὶ τὰ κοῖλα περιδονεῖν μετὰ σφοδρᾶς τῆς κινήσεως, καὶ τὸ
ἐπιπροσθοῦν καὶ περιέχον ἅπαν σαλεύειν, ἕως ἂν ἐκ τοῦ τέως εἵργοντος διεκπνεύσωσι, καὶ πρὸς τὰ ἔξωθεν ἐξατμισθέντα εἰς τὸν
ὁμογενῆ διασκεδασθεῖεν ἀέρα. ἀλλὰ ταῦτα μὲν ἡ τῶν Ἑλλήνων εἰκαιομυθία πρὸς τὸ ταύτῃ δοκοῦν ἐξηγήσατο. ἐγὼ δὲ τῷ θείῳ ∆αβὶδ
συνεπόμενος, ἐπισκοπῇ φαίην τοῦ Θεοῦ πρὸς ἡμᾶς τὸν τοσοῦτον κλόνον ἐγγίνεσθαι, ὅταν ἐπὶ τοῖς ἡμῶν ἐπαγρυπνήσῃ ἐπιτηδεύμασι,