Cesti (fragmenta) index these things are in the <ζʹ> of africanus' cesti: 1. concerning arming. -2. concerning the destruction of enemies. -3. agonist

 Varied, having prepared their armament in common both against barbarians and against themselves a sign is <that> the faces of the combatants were fre

 Some anoint their arrows with poisons, so that every wound becomes fatal others place their strength in forests. some, when fleeing, first destroy th

 Fortified with food. these things do not bring a one-day death, nor do they immediately destroy the one who has used them, with the art of pestilence

 Destruction, to avoid the plague i have anticipated the cure by setting it forth in the parchments before this. themistocles, while commanding the nav

 Let the children of physicians heal a wound, with the one who is sick readily offering himself to their touch. 1.6 taming of a horse just as among men

 Only believe him who says, they also see demons, and i know of many who have neighed at crossroads and have fallen and proclaimed the threat with the

 When the horses receive the smell of the evil thing, they go mad and snort fiercely and rear up in haste, as if fearing the exhalation from the ground

 And taking a very small amount of oil, then after moderately crushing it somewhat, pour the complete mixture through a horn into the left nostril of p

 The sides of the triangle are bisected.” for let abγ be a right-angled triangle, having the angle at b right. and let ab be bisected at δ. and let δe

 Lightest air, and they also abstain from everything hot and from salts, as these are causes of dull vision. so that they are never caught sleeping and

 You happen to be winged, i too get ahead of you with another wing. thus are the nuptials of pasithea to hypnos. eros indeed keeps watch the theft of

 To himself. and from this, a twofold advantage: for either in his pain he kills his own, consoling an incurable pain, or being unable to stand, he fal

 Pinecones, about ten per chous of water having thrown these into the liquid, boil it just enough to warm it let the vessel be lacking 2 kotylai whi

 To shoot a third in succession and the others likewise, with the second always pausing the shot just long enough for the first's arrow to reach the ta

 Anoint with oil in which leeches have likewise been boiled down. <πίναξ> '1 how one might, through wine, cause those who have drunk it to sleep for th

 This should be done from the beginning of spring until the end of autumn. and again, wormwood wine is drunk for the same purpose, not only before food

 For an elephantiasic horse of africanus the liver of a land hedgehog, dried in the sun, heals elephantiasic horses. 3.2 of africanus for the eyes th

 A dog's afterbirth, treated with myrrh and properly purified and tied on, becomes a cause of conception. so that the animal may conceive what you wish

 Of figs and warts and acrochordons warts are outgrowths of bodies resembling rough nails and they occur on many people in many places. they call the

 Of coriander. and dung also works, when smeared with the juice of a fig tree with mulberry leaves or calamint or lentil smeared with oil. and the roo

 Wounds. 3.33 of africanus: to prevent cattle from being harmed by a toad that lurks by night or in a dark place, by it puffing on them the toad is acc

 Of equal weight to the italian one which is called a “denarius,” for as a rule many now use the italian weights. the attic mina has 25 staters the it

 And tender maidens with the flower of new-grieved hearts and many wounded by bronze-tipped spears, men slain in battle, wearing blood-stained armor

 Put in 1 chous of bran, 4 choes of seaweed, having boiled it, put in the wool and leave it until late, and having taken it out, rinse it with sea-wate

 With slippings of veins, and something else that shines by night. it both kindles and extinguishes loves. and it blackens white hair, and whitens blac

with slippings of veins, and something else that shines by night. It both kindles and extinguishes loves. And it blackens white hair, and whitens black hair. And this man recounts and tells wondrous tales of other such things in his Cesti. 9.2 Zosimus in Concerning that the art has spoken all things about one dyeing. At any rate, Africanus also says: «the metals and liquids and earths and herbs that contribute to the dyeing». 9.3 Olympiodorus in On the According to the Operation of Zosimus. And the salt was devised by the ancients so that the arsenic would not stick to the small glass pot, which small glass pot Africanus called «undrinkable». 9.4 Anonymous in ms. parisino gr. 2286 And as Africanus the Babylonian says, that if someone wants to beget a child, before intercourse with his wife, that is, when he is about to come to intercourse, let him anoint his member with the blood of a hare and he will make a male child; but if he anoints it with goose fat, he will make a female. 9.5 Pseudo-Diophanes in «Geoponica» For the school of Democritus and Africanus say that the ripened grape remains good for six days only, and not more; if then the grape-stone no longer appears green, but black, it signifies that it is ripe.

φλεβῶν ὀλισθήμασι, καί τι ἄλλο νυκτιφαές. Ἔρωτας δὲ καὶ ἀνάπτει καὶ σβέννυσι. Καὶ τρίχας λευκὰς μὲν μελαίνει λευκαίνει δὲ μελαίνας. Καὶ ἄλλ' ἄττα τοιαῦτα ὁ ἀνὴρ οὗτος ἐν τοῖς Κεστοῖς αὐτοῦ τερατολογεῖ καὶ διέξεισι. 9.2 ζοσιμι ιν Περὶ τοῦ ὅτι πάντα περὶ μιᾶς βαφῆς ἡ τέχνη λελάληκεν Ἀμέλει γοῦν καὶ Ἀφρικανός φησι· «τὰ ὑπάγοντα εἰς τὴν βαφὴν μέταλλα καὶ ὑγρὰ καὶ γαῖ καὶ βοτάναι». 9.3 ολψμπιοδορι ιν Εἰς τὸ κατ' ἐνέργειαν Ζωσίμου Τὸ δὲ ἅλας ἐπενοήθη ἐκ τῶν ἀρχαίων ἵνα μὴ κολληθῇ ὁ ἀρσένικος εἰς τὸ ὑελοῦν κυθρίδιον, ὅπερ ὑελοῦν κυθρίδιον «ἀσύμποτον» Ἀφρικανὸς ἐκάλεσεν. 9.4 ανονψμι ιν μς. παρισινο γρ. 2286 Ὡς δὲ Βαβυλώνιος ὁ Ἀφρικανὸς φησὶν ὅτι εἰ θέλει παιδοποιῆσαι τις, πρὸ τῆς συνελεύσεως τῆς γυναικὸς ἤγουν ὅταν μέλλῃ εἰς συνουσίαν ἐλθεῖν, ἐπιχρισάτω τὸ μόριον αὐτοῦ αἷμα λαγωοῦ καὶ ποιήσει παῖδα ἄρρενα εἰ δὲ χήνειον στέαρ ἐπιχρίσει καὶ ποιήσει θῆλυ. 9.5 πσευδο-διοπηανις ιν «γεοπονιξις» Φασὶ γὰρ οἱ περὶ ∆ημόκριτον καὶ Ἀφρικανὸν ἓξ μόνας ἡμέρας, καὶ οὐ πλείους, καλῶς διαμένειν πεπανθεῖσαν τὴν σταφυλήν· ἐὰν οὖν τὸ γίγαρτον μηκέτι χλωρὸν διαφανῇ, ἀλλὰ μέλαν, σημαίνει αὐτὴν ὥριμον εἶναι.