On jeremiah (homilies 12-20) on and you shall say to this people: thus says the lord, the god of israel: every wineskin will be filled with wine up

 Therefore he here named the punishments unmixed wine, which they drink who are worthy of unmixed wine, that is, of unmixed punishment. but there are a

 To have the preeminence of a more honorable name than the people, god spares him so that he might not be punished when he sins. but the things written

 That god, sparing many, does not spare one. i will also take the example of a physician, showing that in sparing the whole body he does not spare one

 Then after this he commands them not to be lifted up, and teaches what must be done. what then is it to hear and what is it to give ear, let us unders

 Does darkness not happen? work while the light is in you. <the light is in you>, if you have in you the one who said: i am the light of the world

 Glory to god those who do things contrary to the glory of god through their sins. 12.12 “give glory to the lord our god before it grows dark, before y

 The prophets, lest we fall under the prophecy that says: but if you do not listen secretly, your soul will weep because of insolence. as many of you

 To cast a vote against the one who has sinned, each of the onlookers does not spare, does not look sad, does not pity, does not return to intercede fo

 What follows also fits: you have turned me away, says the lord, you will go backward. because you have turned away from the son of god, and because

 But not of pains that bring health to those being treated. 14.2 that people, therefore, was sick various diseases were among the people who were call

 Spiritual riches, but they turned away from what was being said and did not present themselves receptive so that they might be indebted for this reas

 How often i wanted to gather your children together» and what follows. and these things are also clearly spoken by the savior in the passage, “woe is

 Of the double-minded is judged. if you bear the image of the heavenly one having put off the image of the earthly one, you are not earth condemnin

 Of their affliction, he says, that is against the enemy, i stood by you on their behalf. and who is the enemy but our adversary the devil, who affli

 To a land which he did not know. for a fire is kindled from my wrath, it will be burned against you. after this, <ὁ> he who prayed above completes t

 In the present case, it was necessary † for such a thing to happen in the church of god. the one who was condemned has been condemned, so-and-so † whi

 Becomes inimitable, so that i become so great that no one is like me in character, in speech, in deeds, in wisdom, then i am able to say, because i al

 A limb, the physician tries to make a restoration of the dislocated part. when someone is outside his fatherland, whether justly or unjustly, and rece

 My savior and lord is about to stand before the father, being judged with all of us men. and he is judged with all men. i say: he is judged, he himsel

 My dispensation did this and that, and for your salvation i endured. when the savior says these things, what shall we do? for he is about to be judged

 Uncleanness.” having put these things to death, “he does not rely on the flesh of his own arm.” “cursed is he who has his hope in man.” and at the sam

 To take the souls that are on the hills, those not lying below? and see if the prophet did not cry out mystically saying these things and presenting t

 My ‘soul, you have good things laid up for many years rest, eat, drink, be merry.’” you see the one below the mountains, the one below the hills, th

 What awaits us, must be understood. if, then, we depart this life having sins, but also having virtues, will we be saved on account of the virtues, bu

 That the gentiles who sin receive their sins simply, but we receive our offenses doubly. for if we sin willfully after we have received the knowledge

 It is written with an iron pen, with a diamond point, engraved upon the breast of the heart ” but again, the word 'their' does not follow in that case

 Simpler than the believers. “the partridge called,” therefore, “it gathered what it did not hatch, making its wealth not with judgment.” the partridge

 Your names are written in the heavens”. therefore one must rejoice, if one becomes such a person, so that his name may be inscribed in the heavens. bu

 For “there shall be trouble in jacob, nor shall toil be seen in israel.” there is no labor for one following jesus the very act of following removes

 Has ascended far above the earthen vessels. below are the earthen vessels, and the nature that administers the earthen vessels, condescending to the t

 Into the potter's house and he recounts what he saw, saying: and behold, he was doing a work with his hands, and the vessel which he was making in th

 To be planted,” a whole nation and since this <the> nation being built up and planted has a good promise, but is able to sin, he says after speaking

 Christ, the mystery of the church, the one who comes to the synagogue and does not bear fruit. 18.6 at last i will speak against a nation or even aga

 Speaking to the child in a childish way, or that i may speak more emphatically, in an infantile way, that you have borne with the manners of your son

 Of the lord saying through the prophet: and the lord spoke to them. and to <us> now the lord says through the scriptures, let each one turn from hi

 Jews but since they did not thirst for christ and the holy spirit, they cannot drink even from god. those from the heresies seemed to have thirsted f

 Immer, and that he was a priest, and what rank he held among the people, that he was appointed leader of the house of the lord at the time when jeremi

 God will do it». and such a high priest is superficially beautiful and a whitewashed wall, full of dead men’s bones and of all uncleanness on the ins

 Of the disciples, as they were asking him, where do you want us to prepare the passover for you?, he said, as you are going, a man will meet you ca

 The sons of jerusalem have departed and the city has been destroyed. but if you examine the matter and see the city not as stones, but as people, you

 Burning in my bones, and i am weary on all sides and cannot bear it, because i heard the reproach of many gathering together round about,” and “saying

 For not only the adulterer is liable to the gehenna of fire, but also the one who says to his brother, fool. but if the one who says to his brothe

 You should think that his repentance has some kinship with the repentance of those who repent. for just as his word was something exceptional, his ang

 To the people, he hears god saying according to the scriptures: whom shall i send, and who will go to this people? and he, it says, answered: behol

 And i have insults as wood, i have drunkennesses as wood, thefts as wood, and i have built upon my structure ten thousand other pieces of wood. do you

 To despise», see if it is not truly for this reason, since they did not think they were deceived, they stored up for themselves «wrath in the day of w

 A laughingstock, all the day i was derided”? what am i saying, jeremiah? and my jesus was mocked for it says, “the pharisees, who were lovers of mone

 The unrighteous man “for it will be,” he says, “when you call upon me, i will not listen to you.” there, then, the unrighteous and it is clear that

 To discipline the body with fasts and to enslave it» «by abstaining from such foods,» and in every way «by the spirit to put to death the deeds of the

 In my bones, and i am exhausted on all sides and cannot bear it.” i fear lest such a thing is what is reserved for us, becoming a fire, as happened in

 Let us all, his friends, conspire against him watch his intention, and he will be deceived.” they wanted to deceive him with another deadly deception

 Let him examine. nevertheless, what awaits us are tormentors and one who examines hearts and reins for our sins from which sins if we are not quickly

that the gentiles who sin receive their sins simply, but we receive our offenses doubly. "For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins, but a certain fearful expectation of judgment, and fiery indignation which will devour the adversaries." The things were prophesied concerning those who would be fish<ed> and hunted and who would first receive their sins doubly. After this, the calling of the gentiles is prophesied more clearly, not as those being called but as those who have been called, and not as those <not> knowing what they will confess and what they will give thanks for, but as those who have already learned. For in the former things, we <were> learning that they were called, they were fished, they were hunted, but <what> they will suffer in the latter. Let us see what he prophesies about us who are now learning to pray, or rather, who have already learned. 16.8 "O Lord, my strength and my help and my refuge in the day of evils; to you the nations will come from the end of the earth and will say: How our fathers have possessed false idols, <and> there is no profit in them." From the end of the earth the nations came to God, and have the nations said: "Our fathers have possessed false idols, and there is no profit in them"? How "from the end of the earth"? There are some who are first of the earth and there are some who are last of the earth. Who are the first? "The wise of the world" are first of the earth, not simply first; "the wise of the world, the noble," the rich, the men of rank. Who are the last? "God has chosen the foolish things of the world, the base things, the despised things, the things that are not." Therefore "the nations will come from the end of the earth," as if he said: from the last of the men on earth. From the foolish, from the base, from the despised, "and they will say: How our fathers have possessed false idols, and there is no profit in them." Not that there are any true idols, in contrast to which the false ones are spoken of, but idols, <which> by nature are false; "and there is no profit in them." 16.9 "Shall a man make gods for himself." Not only from statues do men make gods for themselves, but you will find men also making gods for themselves from their own fabrications; for as many as are able to fabricate another god and another cosmology besides the one written down by the spirit, a world-economy besides the true world [concerning a world-economy], all these have made gods for themselves and have worshiped the works of their hands. For instance, consider for me either among the Greeks those who gave birth to doctrines, say, of this philosophy or that, or in the heresies those who first gave birth to doctrines, these have made for themselves idols and fabrications of the soul and, turning, have worshiped the works of their own hands, accepting their own fabrications as truth. Therefore, refuting all those who make gods for themselves, both sensibly and intelligibly, the Word says: "Shall a man make gods for himself, and these are not gods? Therefore I will show them my hand at this time, and I will make known to them my power also." At what time, or this one? And showing the time of the Lord's coming: <"and they will know," he says,> "that my name is Lord." 16.10 Then there is another prophecy, which I know not how we did not find among the Seventy, but we did find in the other editions, clearly because it lies in the Hebrew, and it is filled with most necessary matters, able to turn our soul back if we pay attention. And the words are thus: "The sin of Judah is written with an iron pen, with a diamond point engraved on the breast of their heart." <It is possible> to yield oneself to the easier course and say: these things are written about the Jews, that their sin "is written." But if you see, as we have often shown, Judah spoken of tropologically as Christ, perhaps the "sin of Judah" is ours, of those who believe in Christ who is from the tribe of Judah. But if you are able to hear it also otherwise, more mystically, perhaps it prophesies about Judas the betrayer, so that the prophecy is about him, saying: "The sin of Judah

τῶν ἐθνῶν ἁμαρτάνοντας ἀπολαμβάνειν αὐτῶν ἁπλᾶ τὰ ἁμαρτήματα, ἡμᾶς δὲ διπλᾶ ἡμῶν ἀπολαμβάνειν τὰ πταίσματα· «ἑκουσίως γὰρ ἁμαρτανόντων ἡμῶν μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας, οὐκέτι περὶ ἁμαρτιῶν ἀπο λείπεται θυσία, φοβερὰ δέ τις ἐκδοχὴ κρίσεως καὶ πυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους». Προεφητεύθη τὰ περὶ τῶν ἁλιευ<θησ>ομένων καὶ θηρευθησομένων καὶ ἀποληψομένων πρῶτον διπλᾶς τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. μετὰ ταῦτα προφητεύεται ἡ κλῆσις τῶν ἐθνῶν σαφέστερον, οὐχὶ καλουμένων ἀλλὰ κεκλημένων, καὶ οὐχὶ <μὴ> εἰδότων τί ἐξομολογήσωνται καὶ τί εὐχαρι στήσωσιν, ἀλλ' ἤδη μεμαθηκότων. ἐν γὰρ τοῖς προτέροις <ἐ>μανθάνομεν ὅτι ἐκλήθησαν, ἡλιεύθησαν, ἐθηρεύθησαν, <τί> πείσονται δὲ ἐν τοῖς δευ τέροις. ἴδωμεν τί προφητεύει περὶ ἡμῶν ἤδη μανθανόντων εὔχεσθαι, μᾶλλον δὲ μεμαθηκότων. 16.8 «κύριε, ἰσχύς μου καὶ βοήθειά μου καὶ καταφυγή μου ἐν ἡμέρᾳ κακῶν· πρὸς σὲ ἔθνη ἥξουσιν ἀπ' ἐσχάτου τῆς γῆς καὶ ἐροῦσιν· ὡς ψευδῆ ἐκτήσαντο οἱ πατέρες ἡμῶν εἴδωλα, <καὶ> οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ὠφέλημα». ἀπ' ἐσχάτου τῆς γῆς ἦλθε τὰ ἔθνη πρὸς τὸν θεόν, καὶ εἴρηκε τὰ ἔθνη· «ψευδῆ ἐκτήσαντο οἱ πατέρες ἡμῶν εἴδωλα, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ὠφέλημα»; πῶς «ἀπ' ἐσχάτου τῆς γῆς»; εἰσί τινες τῆς γῆς πρῶτοι καί εἰσί τινες τῆς γῆς ἔσχατοι. τίνες πρῶτοι; «οἱ σοφοὶ τοῦ κόσμου» τῆς γῆς πρῶτοι, οὐχ ἁπλῶς πρῶτοι· «οἱ σοφοὶ τοῦ κόσμου, οἱ εὐγενεῖς», οἱ πλούσιοι, οἱ ἀξιωματικοί. τίνες οἱ ἔσχατοι; «τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, τὰ ἀγενῆ, τὰ ἐξουθενημένα, τὰ μὴ ὄντα». «ἥξουσιν» οὖν «ἔθνη ἀπ' ἐσχάτου τῆς γῆς», ὡσεὶ ἔλεγεν· ἀπὸ τελευταίων τῶν ἐπὶ γῆς ἀνθρώπων. ἀπὸ μωρῶν, ἀπὸ ἀγενῶν, ἀπὸ ἐξουθενημένων, «καὶ ἐροῦσιν· ὡς ψευδῆ ἐκτήσαντο οἱ πατέρες ἡμῶν εἴδωλα, καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ὠφέλημα». οὐχ ὅτι ἔστι τινὰ εἴδωλα ἀληθῆ, ὧν πρὸς ἀντιδιαστολὴν λέγεται τὰ ψευδῆ, ἀλλὰ εἴδωλα, <ἅ>τινα τῇ φύσει ἐστὶ ψευδῆ· «καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ὠφέλημα». 16.9 «Εἰ ποιήσει ἑαυτῷ ἄνθρωπος θεούς». οὐ μόνον ἀπὸ τῶν ἀγαλμάτων ποιοῦσιν ἑαυτοῖς ἄνθρωποι θεούς, ἀλλ' εὑρήσεις καὶ ἀπὸ τῶν ἀναπλασμάτων ποιοῦντας ἀνθρώπους ἑαυτοῖς θεούς· ὅσοι γὰρ δύνανται ἀναπλάσαι θεὸν ἕτερον καὶ κοσμοποιίαν ἄλλην παρὰ τὴν ὑπὸ τοῦ πνεύματος ἀναγεγραμμένην, οἰκονομίαν κόσμου παρὰ τὸν ἀληθῆ κόσμον [περὶ οἰκονομίας κόσμου], οὗτοι πάντες ἐποίησαν ἑαυ τοῖς θεοὺς καὶ προσεκύνησαν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν. οἷον νόησόν μοι εἴτε ἐν Ἕλλησι τοὺς γεννήσαντας δόγματα, φέρ' εἰπεῖν, τῆςδε τῆς φιλοσοφίας ἢ τῆςδε, εἴτε ἐν ταῖς αἱρέσεσι τοὺς γεννήσαντας πρώτους δόγματα, οὗτοι ἐποίησαν ἑαυτοῖς εἴδωλα καὶ ἀναπλάσματα τῆς ψυχῆς καὶ στραφέντες προσεκύνησαν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἀπο δεξάμενοι ὡς ἀλήθειαν τὰ ἴδια ἀναπλάσματα. πάντας οὖν τοὺς αἰσθη τῶς καὶ τοὺς νοητῶς ποιοῦντας ἑαυτοῖς θεοὺς διελέγχων ὁ λόγος φησίν· «εἰ ποιήσει ἑαυτῷ ἄνθρωπος θεούς, καὶ οὗτοι οὐκ εἰσὶ θεοί; διὰ τοῦτο ἐγὼ δηλώσω αὐτοῖς τὴν χεῖρά μου ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ, καὶ γνωριῶ αὐτοῖς καὶ τὴν δύναμίν μου». ποίῳ καιρῷ ἢ τούτῳ; δεικνύων δὲ τὸν καιρὸν τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου· <«καὶ γνώσονται» φησίν> «ὅτι ὄνομά μοι κύριος». 16.10 Εἶτα ἄλλη ἐστὶ προφητεία, ἣν οὐκ οἶδ' ὅπως παρὰ τοῖς Ἑβδομή κοντα οὐχ εὕρομεν, εὕρομεν δὲ ἐν ταῖς λοιπαῖς ἐκδόσεσι, δῆλον ὅτι κειμένην ἐν τῷ Ἑβραϊκῷ, καὶ πεπλήρωται πραγμάτων ἀναγκαιοτάτων, δυναμένων ἐὰν προσέχωμεν ἐπιστρέψαι τὴν ψυχὴν ἡμῶν. οὕτως δὲ ἔχει τὰ ῥήματα· «ἁμαρτία Ἰούδα γέγραπται ἐν γραφείῳ σιδηρῷ, ἐν ὄνυχι ἀδαμαντίνῳ ἐγκεκολαμμένη ἐπὶ τοῦ στήθους τῆς καρδίας αὐ τῶν». <ἔστιν> ἐπὶ τὸ εὐχερέστερον ἑαυτὸν ἐπιδοῦναι καὶ εἰπεῖν· περὶ τῶν Ἰουδαίων ταῦτα γέγραπται ὅτι ἡ ἁμαρτία αὐτῶν «γέγραπται». ἀλλ' ἐὰν ἴδῃς, ὡς πολλάκις ἐδείξαμεν, Ἰούδαν τροπικῶς λεγόμενον τὸν Χριστόν, μήποτε «ἁμαρτία Ἰούδα» ἡμῶν ἐστι τῶν πιστευόντων ἐπὶ τὸν Χριστὸν τὸν ἐκ φυλῆς Ἰούδα. εἰ δὲ δύνασαι καὶ ἄλλως ἀκοῦσαι μυστικώτερον, τάχα περὶ Ἰούδα προφητεύει τοῦ παραδόντος, ὡς εἶναι περὶ αὐτοῦ τὴν προφητείαν λέγουσαν· «ἁμαρτία Ἰούδα