27
Roman; for ἀκούμβω among the Romans is to recline. Involuntary. things done by us, when someone from outside compels. alpha.111 Acrocorumba. the figureheads of ships, the projections at the stern or prow, on which they inscribed sacred things. Unmixed. a sop. Unshaken. unshaken. and it comes from the privative particle a, and from kradainō, to shake. Unmixed. pure, bright, clear, perfect, high. and its etymology is from to appear in the highest degree. With indistinguishable leaves. intergrown with many trees, so that one cannot distinguish their leaves, which it bears. First-fruit. first-fruit, just as protolion. as many as were votive offerings to the gods and first-fruits. Touching the surface lightly. an adverb of mediocrity, instead of just touching, as much as to touch only. akron also means the end, and the prominent, and until, and being. akron and akron. or being a kind of beginning. or from akēn, akeron, and in syncope akron. Akrothinion. the first-fruits of the heaps, that is, of piles; but it is said improperly also of every first-fruit. Acrostolium. the unbreakable wood, the wood projecting from the stern, and the wood extending to the prow, for stolos is said of the wood projecting from the stern and extending to the prow, where the name of the ship is inscribed. Weak. weak. Quick to anger. harsh. alpha.112 Unfulfilled. unfulfilled. and it comes from the privative particle a, and from krainō, to accomplish. Prone to fall. ready to fall. Nozzles. the nozzles of wineskins. Akrolenion. the tip of the hand. Uncreated. the divine. Akython. the barren and the sleepless. as it is written in the feminines. Untested. untried, unexamined. Of the first-fruits. of spoils, of booty. The Apostle: to whom also Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils. Most unrotten. the most uncorrupted. Hesiod: of laurel or elm the most unrotten loom-beams. (Verb.) They were grieved. they were grieved. Be thou grieved. be thou grieved. and akachēmenon neuter likewise. from achos, achō, achizō, and akachizō. Sharpened. sharpened, having sharpness. from akē comes akazō, it means to sharpen, the future akasō, ēkaka, ēkasmai, ēkasmenon and by change of s to ch, ēkachmenon. It is to be known, that only the participle of the perfect is always paroxytone, all others being proparoxytone. for example typtomenos, typhthesomenos. One must add, unless they undergo a change. For if the perfect participles in -menos undergo a change, not being more than two syllables, they shift the accent back, that is, they become proparoxytone. for example hēdō, hēsmai, hēsmenos and alpha.113 asmenos. And again dedegmenos, degmenos. It is added, not being more than three syllables, since if they are more than three syllables and undergo a change, they keep the same accent. for example, akachō, akachēsō, ēkachēka, ēkachmai, ēkachmenos, akachmenos. For outamenos, and elēlamenos, Herodian does not approve as according to the change, from outasmenos and elēlamenos; since being more than three syllables, it ought to have kept the same accent; but they are said from those in -mi; from outēmi, and elēlamai, so that they might be present and imperfect; as, histēmi, histamai, and histamenos. They were grieved. they were grieved. from akachō, akachēsō, ēkachēmai. The pluperfect, ēkachēmēn. and in Ionic akacheiato. Grieving. grieving. It is not perfect; since it ought to be paroxytone, as, pepoiēmenos; but it is from akachō, akachēmi present, the passive is akachēmai. But the Aeolians do not shorten the penultimate. and the participle akachēmenos. They were grieved. he was grieved. In silence. instead of in silence. Homer: but feast in silence, sitting down--. To heal. to heal. He did not care. he did not care. In silence. being quiet. from not gaping comes achēn and akēn and from it akeōn. or from keō, to sleep, akeōn with intensification of the a. Being healed. the one having been healed. and akō, to heal, the participle akeomenos, and by Doric crasis alpha.114 of e and o into the diphthong eu, akeumenon. They are grieved. they are grieved. from achō achazō, as aniō aniazō, ēchaka, ēchada the middle, passive ēchasmai, ēchastai. and in Ionic ēchadatai. and with Attic reduplication and by change of the
27
̔Ρωμαϊκή· ἀκούμβω γὰρ παρὰ ̔Ρωμαίοις τὸ ἀναπίπτω. ̓Ακούσια. τὰ ὑφ' ἡμῶν γινόμενα, τινὸς εξωθεν ἀναγκάζοντος. alpha.111 ̓Ακρακόρυμβα. τὰ ἀκροστόλια τῶν νηῶν, τὰ ἐξέχοντα κατὰ πρύμναν η πρώραν, ἐν οις τὰ σεβόμενα ἐνέγραφον. ̓Ακράτιστα. εμβρωμα. ̓Ακράδαντον. ασειστον. καὶ γίνεται ἀπὸ τοῦ ˉα στερητικοῦ μορίου, καὶ τοῦ κραδαίνω, τὸ σείω. ̓Ακραιφνέσ. καθαρὸν, λαμπρὸν, διαυγὲς, τέλειον, ὑψηλόν. ἐτυμολογεῖται δὲ ἀπὸ τοῦ ακρως φαίνειν. ̓Ακριτόφυλλον. σύμφυτον πολλοῖς δένδροις, ωστε μὴ διακρίναι αὐτῶν τὰ φύλλα, α φέρει. ̓Ακρόλιον. ἀπαρχὴ, ωσπερ πρωτόλιον. οσα ην θεοῖς ἀναθήματα καὶ ἀκρόλια. Ακρον ἐπιλίγδην. μεσότητος ἐπίῤῥημα, ἀντὶ τοῦ ἐπιψαύδην, οσον ἐπιψαῦσαι μόνον. ακρον σημαίνει καὶ τὸ πέρας, καὶ τὸ ἐξέχον, καὶ τὸ αχρι, καὶ τὸ ον. αχρον καὶ ακρον. η αρχον τι ον. η παρὰ τὸ ἀκὴν, ακερον, καὶ ἐν συγκοκῇ ακρον. ̓Ακροθίνια. αἱ ἀπαρχαὶ τῶν θινῶν ητοι τῶν σωρῶν· λέγεται δὲ καταχρηστικῶς καὶ πᾶσα ἀπαρχή. ̓Ακροστόλιον. τὸ αθλαστον ξύλον, τὸ ἐξέχον ἀπὸ τῆς πρύμνης, καὶ διῆκον μέχρι τῆς πρώρας ξύλον, στόλος γὰρ λέγεται τὸ ἐξέχον ἀπὸ τῆς πρύμνης καὶ διῆκον τῆς πρώρας ξύλον, ενθα τὸ τῆς νεὼς ἐπιγράφεται ονομα. ̓Ακραγγέσ. ἀσθενές. ̓Ακρόχολον. χαλεπόν. alpha.112 Ακραντον. ἀπλήρωτον. καὶ γίνεται ἀπὸ τοῦ ˉα στερητικοῦ μορίου, καὶ τοῦ κραίνω τὸ τελειῶ. ̓Ακροσφαλέσ. ἑτοιμόπτωτον. ̓Ακροφύσια. τὰ ἀκροστόμια τῶν ἀσκῶν. ̓Ακρωλένιον. τὸ τῆς χειρὸς ακρον. Ακτιστον. τὸ θεῖον. Ακυθον. τὸ αγονον καὶ τὸ αγρυπνον. ωσπερ γέγραπται ἐν τοῖς θηλυκοῖς. ̓Ακωδώνιστον. ἀπείραστον, ἀβασάνιστον. ̓Ακροθινίων. σκύλων, λαφύρων. ὁ ̓Απόστολος· ῳ καὶ δεκάτην ̓Αβραὰμ εδωκεν ἐκ τῶν ἀκροθινίων ὁ πατριάρχης. ̓Ακιώτατον. τὸ ἀσηπτότατον. ̔Ησίοδος· δάφνης η πτελέας ἀκιώτατοι ἱστοβοῆες. ( ̔Ρῆμα.) ̓Ακαχείατο. ἐλυποῦντο. ̓Ακαχίζεο. λυποῦ. καὶ ἀκαχήμενον οὐδέτερον ὁμοίως. ἀπὸ τοῦ αχος, ἀχῶ, ἀχίζω, καὶ ἀκαχίζω. ̓Ακαχμένον. ἠκονημένον, ὀξύτητα εχον. ἀπὸ τοῦ ἀκὴ γίνεται ἀκάζω, σημαίνει τὸ ἀκονῶ, ὁ μέλλων ἀκάσω, ηκακα, ηκασμαι, ἠκασμένον καὶ τροπῇ τοῦ ˉς εἰς χ ἠκαχμένον. ἰστέον, οτι μόνη ἡ τοῦ παρακειμένου μετοχὴ ἀεὶ παροξύνεται, τῶν αλλων πασῶν προπαροξυνομένων. οιον τυπτόμενος, τυφθησόμενος. δεῖ προσθεῖναι, χωρὶς εἰ μὴ πάθωσιν. ἐὰν γὰρ πάθωσιν αἱ εἰς ˉμˉεˉνˉοˉς μετοχαὶ παρακειμένου, μὴ ουσαι ὑπὲρ δύο συλλαβὰς, ἀναβιβάζουσι, τουτέστι προπαροξύνονται. οιον ηδω, ησμαι, ἡσμένος καὶ alpha.113 ασμενος. καὶ πάλιν δεδεγμένος, δέγμενος. πρόσκειται, μὴ ουσαι ὑπὲρ τρεῖς συλλαβὰς, ἐπειδὴ ἐὰν ωσιν ὑπὲρ τρεῖς συλλαβὰς καὶ πάθωσι, τὸν αὐτὸν τόνον φυλάττουσιν. οιον, ἀκάχω, ἀκαχήσω, ἠκάχηκα, ηκαχμαι, ἠκαχμένος, ἀκαχμένος. τὸ γὰρ οὐτάμενος, καὶ ἐληλαμένος, ὁ ̔Ηρωδιανὸς οὐ δοξάζει κατὰ πάθος, ἀπὸ τοῦ οὐτασμένος καὶ ἐληλαμένος· ἐπειδὴ ὡς οντα ὑπὲρ τρεῖς συλλαβὰς, ωφειλε τὸν αὐτὸν τόνον φυλάττειν· ἀλλ' ἀπὸ τῶν εἰς ˉμˉι λέγονται αὐτά· ἀπὸ τοῦ ουτημι, καὶ ἐλήλαμαι, ινα ωσιν ἐνεστῶτες καὶ παρατατικοί· ὡς τὸ, ιστημι, ισταμαι, καὶ ἱστάμενος. ̓Ακαχείατο. ἐλυποῦντο. ἀπὸ τοῦ ἀκαχῶ, ἀκαχήσω, ἠκάχημαι. ὁ ὑπερσυντελικὸς, ἠκαχήμην. καὶ ἰωνικῶς ἀκαχείατο. ̓Ακαχήμενοσ. λυπούμενος. οὐκ εστι παρακείμενος· ἐπεὶ ωφειλε παροξύνεσθαι, ὡς τὸ, πεποιημένος· ἀλλ' εστιν ἀπὸ τοῦ ἀκάχω, ἀκάχημι ἐνεστῶτος, ὁ παθητικὸς ἀκάχημαι. οἱ Αἰολεῖς δὲ τὴν παραλήγουσαν οὐ συστέλλουσι. καὶ ἡ μετοχὴ ἀκαχήμενος. ̓Ακαχείατο. ἐλυπήθη. ̓Ακέων. ἀντὶ τοῦ ἐφ' ἡσυχίας. Ομηρος· ἀλλ' ἀκέων δαίνυσθε καθήμενοι--. ̓Ακεῖσθαι. θεραπεύειν. ̓Ακήδεσεν. οὐκ ἐφρόντισεν. ̓Ακέων. ἡσυχάζων. παρὰ τὸ μὴ χαίνειν γίνεται ἀχὴν καὶ ἀκὴν καὶ ἐξ αὐτοῦ ἀκέων. η παρὰ τὸ κέω τὸ κοιμῶμαι, ἀκέων ἐπιτάσει τοῦ ˉα. ̓Ακεύμενον. τὸ τεθεραπευμένον. καὶ ἀκῶ τὸ θεραπεύω, ἡ μετοχὴ ἀκεόμενος, καὶ κράσει δωalpha.114 ρικῇ τοῦ ˉε καὶ ˉο εἰς τὴν ˉεˉυ δίφθογγον, ἀκεύμενον. ̓Ακηχέδαται. λυποῦνται. παρὰ τὸ ἀχῶ ἀχάζω, ὡς ἀνιῶ ἀνιάζω, ηχακα, ηχαδα ὁ μέσος, παθητικὸς ηχασμαι, ηχασται. καὶ ἰωνικῶς ἠχάδαται. καὶ μετὰ ἀναδιπλασιασμοῦ ἀττικοῦ καὶ τροπῇ τοῦ