Commentarium in evangelium matthaei

 Angels of god may gather up the evil doctrines attached to the soul and hand them over for consumption, overturning them with what is called burning f

 He did not speak to them», and not to the crowds when he came «into the house» does he speak, but to the disciples who came to him in it, it is clear

 They have sold their possessions, so that, by having sold and given those things away and in exchange for them having received from god a good purpose

 In the strait, not in the pinnae, which is a kind of pearl-bearing shell, but in those called mussels. and for these, i mean those of the bosphorus, t

 Of christ” one might be able to attain, having been first exercised in the, so to speak, knowledges which are surpassed by the knowledge of christ. bu

 Of bad kinds, as among fish, to the fine ones, or from the better to the worse, but among men, the just or the wicked can always be seen either reachi

 The calling from every kind of nation. and those who served the net cast into the sea are the lord of the net, jesus christ, and the angels who came a

 You will know that i the lord have poured out my wrath upon you.” 10.14 have you understood all these things? they say, yes (13, 51[52]). christ jesus

 Of the heavens is within you, and especially through the repentance from the letter to the spirit, because whenever someone turns to the lord, th

 Might make him like himself, until the disciple becomes as the teacher, imitating first the imitator of christ, and after this one, also <τὸν> chris

 He was doing greater things than those in the time of elijah and elisha, and even before, in the time of moses and joshua son of nun. but those who ma

 For they consider judea their homeland and that israel their kinsmen, and perhaps the body their house for all were dishonored in judea by the israel

 Paying attention, if on account of living very intensely and reproving those who sin he should be hated and plotted against, as one persecuted and rev

 Baptist (14, 1. 2[-11]). and thus in mark and thus in luke. the jews held different opinions concerning these matters, some false, such as the sadduce

 He passed over in silence in his histories. 10.21 the text of matthew has it thus: for herod, having seized john, bound him in prison. concerning thes

 Free among the dead.” “for though he was crucified through weakness, yet he lives by the power of god.” furthermore, behold the people among whom clea

 Into the desert, was in it, because his word and teaching were peculiar compared to what was customary and established among the gentiles. and the cro

 To give the loaves of the blessing to the disciples, so that they might set them before the crowds, he healed the sick, so that having been made wel

 The disciples say they have five loaves and the two fish in matthew and mark and luke, without noting whether they were of wheat or of barley but joh

 “all flesh is grass,” that is, to make the flesh subject and to subordinate “the mind of the flesh,” so that in this way one might be able to partake

 Of those who come to the name of jesus, those who know “the mysteries of the kingdom of heaven” might be called disciples but those to whom such a th

 Jesus [compelled] the disciples to get in, or perhaps the struggle of temptations and circumstances, into which one is compelled by the word and, as i

 To lead us to the other side. for it is not possible to reach the other side without having endured the trials of waves and a contrary wind. then, whe

 Having sent them, since they were not able, on account of being very ill, to approach on their own, and they did not themselves touch the fringe, as t

 Jesus does not accuse them concerning a tradition of the jewish elders, but concerning two of the most necessary commandments of god, of which the one

 By the name of the treasury wishes to give to the poor rather than to the relatives of the givers, if they happen to be in need of necessities and the

 The hidden things. and all these words will be to you like the words of the sealed book, which if they give it to a man who knows letters, saying, ‘re

 For which things the carnal jews and the ebionites who differ little from them accuse us of breaking the law, for not thinking that the obvious meanin

 Drink” and the rest, teaching us that the things according to the letter are a shadow, but the true meanings of the law underlying these are good thin

 Guides of the blind. who then? the pharisees, whose 'minds the god of this age has blinded,' being 'unbelievers' because they had not believed in jesu

 What enters into the mouth goes into the stomach and is cast out into the latrine, and the food that is sanctified through the word of god and prayer

 And jesus went out from there and withdrew into the region of tyre and sidon, and behold a canaanite woman (15, 21. 22 [-28]). from where there? or fr

 To see the difference of those who approach, who approach him, as it were, as the one who was made “of the seed of david according to the flesh,” and

 He answered and said: it is not right to take the children's bread and throw it to the little dogs. one might inquire into the meaning of this saying,

 Blind in soul and not seeing the true light, and others lame and not able to walk according to reason, and others maimed and not able to work accord

 Of the loaves (jesus) went out and saw a great multitude, and was moved with compassion for them and healed their sick. and when it was evening, the

 To her “o woman, great is your faith let it be to you as you desire,” he healed her daughter “from that hour,” yet it is not written that he sent he

by the name of the treasury wishes to give to the poor rather than to the relatives of the givers, if they happen to be in need of necessities and the givers are not able to do both, this man would justly be called a brother of the Pharisees who nullified the word of God through their tradition, and were convicted by the Savior as hypocrites. And it is very much a deterrent from the principle of the poor to take something eagerly and to think that "the piety of others is a means of gain," not only <but> these things, but also the things written about the traitor Judas, who in appearance advocated for the poor and said in indignation: "This ointment could have been sold for three hundred denarii, and given to the poor," but in truth "he was a thief and having the money box he used to take what was put into it." If, therefore, anyone now having the church's money box speaks, just as Judas, on behalf of the poor, but carries away what is put into it, let him place his own portion with Judas who did these things. Because of which, like a gangrene that had taken hold in his soul, the devil put it "into his heart" to betray the Savior, and when he had afterward received "the flaming arrow" concerning this, he himself, entering into his soul, filled him. And perhaps when the apostle says: "The love of money is the root of all evils," he says it because of the love of money of Judas, which is the root of all evils against Jesus. 11.10 But let us return to the subject at hand, in which the Savior, summarizing, set forth two commandments from the law, one from the Decalogue from Exodus, and the other from Leviticus or from one of the other books in the Pentateuch. Then, since we have related how they nullified the word of God which says: Honor your father and your mother, those who say: he shall not honor his father or his mother, whoever says to his father or his mother: It is a gift, by which you might be profited by me, one might ask how *he who speaks evil of father or mother, let him surely die* is not superfluous. For let it be granted, he does not honor his father and mother by dedicating to what is called corban what would have been given for the honor of his father and mother, how then does the tradition of the Pharisees also nullify the one who says: *he who speaks evil of father or mother, let him surely die*? But perhaps whoever says to his father or mother: *It is a gift, by which you might be profited by me* brings a reproach, as it were, against his father or mother, as if calling his parents sacrilegious for taking what has been dedicated to corban from the one who dedicated it to him. The Jews, therefore, punish sons according to the law as speaking evil of father or mother, those who say to the father or the mother: *It is a gift, by which you might be profited by me*; but you, by your one tradition, nullify two commandments of God. Then are you not ashamed to accuse my disciples who transgress no commandment—for they walk "in all his commandments and ordinances blamelessly"—but they transgress a tradition of the elders out of reverence, so as not to transgress a commandment of God. If this were also your purpose, you would have kept the commandment concerning the honor of father and mother and the one saying *he who speaks evil of father or mother, let him surely die*, but you would not have kept the tradition of the elders which is contrary to these commandments. 11.11 After these things, wishing to denounce all the traditions of the elders among the Jews from the prophetic words, he cited a saying from Isaiah, which in the very words is as follows: "And the Lord said: This people draws near to me with their mouth" and so on. And we have said before that Matthew did not write down the prophetic saying in the very words. But if it is necessary, because the gospel used it, to explain it as far as possible, we shall take up the text from above, which has been usefully, I think, preserved for us for the explanation of what has been taken from the prophet in the gospel. And the saying in Isaiah has it thus from the beginning: "Be slack and be amazed, be drunk not with strong drink nor with wine; for the Lord has made you drink a spirit of deep sleep, and he will shut their eyes and of their prophets and of their rulers, who see

τῷ ὀνόματι τοῦ κοινοῦ βούλεται διδόναι τοῖς πένησιν ἤπερ τοῖς οἰκείοις τῶν διδόντων, εἰ τύχοιεν τῶν ἀναγκαίων χρῄζοντες καὶ μὴ δύναιντο οἱ διδόντες ἀμφότερα ποιεῖν, ἀδελφὸς ἂν οὗτος ἐνδίκως λέγοιτο τῶν ἀκυρωσάντων τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ἑαυτῶν Φαρισαίων καὶ ἐλεγχθέντων ὑπὸ τοῦ σωτῆρος ὑποκριτῶν. Καὶ σφόδρα γε ἀποτρεπτικά ἐστιν ἐκ τοῦ λόγου τῶν πενήτων λαμβάνειν τινὰ προθύμως καὶ νομίζειν «πορισμὸν εἶναι τὴν ἑτέρων εὐσέβειαν», οὐ μόνα <δὲ> ταῦτα, ἀλλὰ καὶ τὰ περὶ τοῦ προδότου Ἰούδα γεγραμ μένα, ὃς τῷ μὲν δοκεῖν ἐπρέσβευε περὶ τῶν πενήτων καὶ ἀγανακτῶν ἔλεγεν· «Ἠδύνατο τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι δηναρίων τριακοσίων, καὶ δοθῆναι πτωχοῖς», τὸ δ' ἀληθὲς «κλέπτης ἦν καὶ τὸ γλωσσόκομον ἔχων τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν». Εἴ τις οὖν καὶ νῦν τὸ τῆς ἐκκλησίας ἔχων γλωσσόκομον λέγει μέν, ὡς καὶ ὁ Ἰούδας, ὑπὲρ πενήτων, τὰ δὲ βαλλόμενα βαστάζει, τὴν μερίδα ἑαυτῷ τιθείη μετὰ τοῦ ταῦτα πράξαντος Ἰούδα. ∆ι' ἃ ὡς γάγγραινα νομὴν ἐσχηκότα ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ, ὁ διάβολος ἔβαλεν αὐτοῦ «εἰς τὴν καρδίαν» τὸν σωτῆρα παραδοῦναι, καὶ παραδεξάμενον «τὸ πεπυρωμένον» περὶ τούτου «βέλος» ὕστερον, αὐτὸς εἰσελθὼν εἰς τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν αὐτόν. Καὶ τάχα ἐπὰν λέγῃ ὁ ἀπόστολος· «Ῥίζα πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία», διὰ τὴν Ἰούδα λέγει φιλαργυρίαν, ἥτις ῥίζα πάντων τῶν κακῶν ἐστι τῶν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ. 11.10 Ἀλλὰ γὰρ ἐπανέλθωμεν ἐπὶ τὰ προκείμενα, ἐν οἷς ὁ σωτὴρ δύο ἀπὸ τοῦ νόμου ἐπιτεμόμενος ἐντολὰς ἐξέθετο, τὴν μὲν ἀπὸ τῆς δεκαλόγου ἀπὸ τῆς Ἐξόδου, τὴν δὲ ἀπὸ τοῦ Λευϊτικοῦ ἢ τῶν ἄλλων ἀπό τινος τῶν ἐν τῇ Πεντατεύχῳ. Εἶτα ἐπεὶ διηγησάμεθα πῶς ἠκύρωσαν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ φάσκοντα· τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, οἱ λέγοντες· οὐ τιμήσει τὸν πατέρα ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ, ὃς ἂν εἴπῃ τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρὶ αὐτοῦ· δῶρον ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς, ζητήσαι τις ἂν πῶς οὐ παρέλκει τὸ ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω. Ἔστω γάρ, οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα τῷ καλουμένῳ κορβᾶν ἀνατιθεὶς τὰ δοθησόμενα ἂν εἰς τιμὴν πατρὸς καὶ μητρός, πῶς οὖν ἡ τῶν Φαρισαίων παράδοσις ἀκυροῖ καὶ τὸν λέγοντα· ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω; Ἀλλὰ μήποτε ὃς ἐὰν εἴπῃ τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί· δῶρον ὃ ἂν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς ὡσπερεὶ λοιδορίαν ἐπιφέρει τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί, οἷον ἱεροσύλους λέγων τοὺς γονεῖς λαμβάνοντας τὰ ἀνακείμενα τῷ κορβᾶν ἀπὸ τοῦ ἀνατεθεικότος αὐτὰ αὐτῷ. Ἰουδαῖοι οὖν υἱοὺς ὡς κακολογοῦντας πατέρα ἢ μητέρα τοὺς λέγοντας τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί· δῶρον, ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς κολάζουσι κατὰ τὸν νόμον· ὑμεῖς δὲ τῇ μιᾷ ὑμῶν παραδόσει δύο ἐντολὰς τοῦ θεοῦ ἀκυροῦτε. Εἶτα οὐκ αἰδεῖσθε ἐγκαλοῦντες τοῖς ἐμοῖς μαθηταῖς οὐδεμίαν μὲν ἐντολὴν παραβαίνουσι-πορεύονται γὰρ «ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ καὶ δικαιώμασιν ἀμέμπτως»-, παρα βαίνουσι δὲ πρεσβυτέρων παράδοσιν εὐλαβείᾳ τοῦ μὴ παραβῆναι ἐντολὴν θεοῦ. Ὅπερ εἰ καὶ ὑμῖν προέκειτο, τὴν μὲν περὶ τιμῆς πατρὸς καὶ μητρὸς ἐντολὴν ἐφυλάξατε ἂν καὶ τὴν λέγουσαν ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω, τὴν δὲ ἐναντιουμένην ταῖς ἐντολαῖς ταύταις τῶν πρεσβυτέρων παράδοσιν οὐκ ἂν ἐφυλάξατε. 11.11 Μετὰ δὲ ταῦτα ὅλας τὰς παρὰ Ἰουδαίοις τῶν πρεσβυτέρων παραδόσεις ἀπὸ τῶν προφητικῶν βουλόμενος διαβάλλειν λόγων, παρέθετο ῥητὸν ἀπὸ τοῦ Ἡσαΐου, ὅπερ αὐταῖς λέξεσιν οὕτως ἔχει· «Καὶ εἶπε κύριος· ἐγγίζει μοι ὁ λαὸς οὗτος ἐν τῷ στόματι αὐτῶν» καὶ τὰ ἑξῆς. Καὶ προείπομέν γε ὅτι οὐκ αὐταῖς λέξεσιν ἀνέγραψεν ὁ Ματθαῖος τὸ προφητικόν. Εἰ δὲ δεῖ, διὰ τὸ εὐαγγέλιον χρησάμενον αὐτῷ, κατὰ τὸ δυνατὸν αὐτὸ διηγήσασθαι, προσληψόμεθα τὴν ἀνωτέρω λέξιν, χρησίμως, οἶμαι, ἡμῖν τετηρημένην εἰς διήγησιν τῆς ἐν τῷ εὐαγγελίῳ ἀπὸ τοῦ προφήτου εἰλημμένης. Ἔχει δὲ οὕτως ἀπ' ἀρχῆς τὸ ἐν τῷ Ἡσαΐᾳ ῥητόν· «Ἐκλύθητε καὶ ἔκστητε, κραιπαλήσατε οὐκ ἀπὸ σίκερα οὐδ' ἀπὸ οἴνου· ὅτι πεπότικεν ὑμᾶς κύριος πνεῦμα κατα νύξεως, καὶ καμμύσει τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν καὶ τῶν προφητῶν αὐτῶν καὶ τῶν ἀρχόντων αὐτῶν, οἱ ὁρῶντες