Protrepticus

 Raging for corruptions, celebrating insolence, deifying sorrows, the first to lead men by the hand to idols, yes, indeed, to stones and wood, that is,

 May inspire, and which may receive the 1.5.4 lord. yes, indeed, david the king, the harpist, whom we mentioned a little before, was exhorting towards

 And to statues and to certain such images having bound them fast with the wretched bond of superstition, that which is indeed said, bringing living me

 Let her who does not give birth hear let her who does not travail break forth with a cry, for the children of the desolate are more than of her who

 Breathing roughly is interpreted as the female serpent but deo and kore have already become a mystic drama, and eleusis holds torches for their wande

 A herdsman, the goad, calling the narthex a herdsman's goad, i suppose, which the bacchants indeed wreathe. 2.17.1 do you wish that i should narrate t

 And the swineherd eubouleus from whom sprang the hierophantic family of the eumolpidae and kerykes, 2.20.3 this very one at athens. and indeed (for i

 A teacher of the woman's 2.24.2 disease to the other scythians. for which reason (for it must by no means be concealed), it comes over me to wonder in

 They have fabricated certain saviors, the dioscuri and heracles, averter of evil, and asclepius the physician. 2.27.1 these are the slippery and harmf

 Apollodorus says, and callimachus, phoebus is appointed over the sacrifices of asses among the hyperboreans. and the same poet elsewhere says, fat sac

 And of gods. he was so poured out in matters of love, as to desire all, and to fulfill his desire upon all. at any rate, he was filled with women no

 Is fashioned in the manner of a member and sits upon the branch, fulfilling the promise to the dead man. a mystical memorial of this passion, phalli a

 Is taught to be prudent. the myth is laid bare for you leda died, the swan died, the eagle died. you seek your zeus? do not meddle with the sky, but

 2.39.8 they acclaimed. but heraclides in *foundations of temples* says that in acarnania, where the actium promontory is and the temple of actian apol

 He records 3.42.7 to have offered a whole burnt-offering. and erechtheus the attic and marius the roman sacrificed their own daughters of whom the on

 In athens, on the acropolis, is that of cecrops, as antiochus says in the ninth book of his histories. and what of erichthonius? was he not buried in

 The so-called palladium, fallen from heaven, which diomedes and odysseus are said to have stolen from ilium, and to have entrusted to demophon, was ma

 Nor insult the blooming youth keep it pure, that it may be beautiful. become a king of beauty, not a tyrant let it remain free then i will recogniz

 Worshippers of stones, having learned by deed not to worship senseless matter, being overcome by the need itself, are destroyed by superstition but t

 And private individuals dignified themselves with divine titles, as menecrates the physician, who was surnamed zeus. why must i list alexarchus (he wa

 4.56.4 offspring of the earth, all these things that you see? why then, o foolish and empty-minded ones (for i will say it again), having blasphemed t

 They boast, having enrolled them as their own household slaves, having made them compelled slaves by their incantations. therefore, the remembered mar

 You shall make, says the prophet, any likeness of anything that is in heaven above and that is in the 4.62.3 earth beneath. would we, then, still s

 Those who worship it have suffered for others named this fire hephaestus. 5.65.1 but the magi of the persians have honored fire, as have many of the

 Of truth, do you show that those who have trusted in you are subjected to a flow and current and disorderly eddies? and why do you fill my life with i

 By counsel but indeed they raise pure arms to heaven, rising early from bed, always cleansing their skin with water, and they honor only the one who

 A comfort of the gods, images of stone, or bronze or gold-wrought or ivory figures and allotting sacrifices to them and empty festivals, thus we thin

 You will empty injustice. 8.77.1 now that the other things have been duly completed by us in order, it is time to turn to the prophetic writings for

 I swear by myself. but he is vexed with the idolaters, saying to whom have you likened the lord? or to what likeness have you likened him? did a car

 For how is it permitted for the foreigner to enter? but when, i suppose, he is enrolled and made a citizen and receives the father, then he will be i

 The wanderers of the hebrews for they are said not to have entered into the rest because of unbelief, until, having followed the successor of moses,

 10.89.1 but to overturn a custom handed down to us from our fathers, you say, is not reasonable. and why, then, do we not use our first food, milk, to

 Demands repentance. but i want to ask you, if it does not seem absurd to you that you, men, having been born a creation of god and having received you

 Punishment? why do we not accept the gift? why do we not choose the better things, god instead of the wicked one, and prefer wisdom to idolatry, and e

 10.98.3 promised? who has promised immortality? only the creator of all things, the father, the master-craftsman, fashioned us, man, such a living s

 To wipe away the hindrances to salvation, both pride and wealth and fear, uttering this very poetic saying: where, indeed, do i carry these many posse

 They inhumanly attempt to slaughter him who teaches humanely, who calls them to righteousness, neither awaiting the grace from above nor shunning the

 A portion to those who have turned to any part of life, and to consider wisdom the same waveless harbor of salvation 10.107.3 through which those who

 He who also was, through what he taught and showed, having presented himself, our truce-bearer and reconciler and savior, the word, a life-giving, pea

 Since you were not ashamed of your brother. 11.114.1 let us then take away, let us take away the forgetfulness of the truth having cast down the igno

 The trumpet with its great blast sounded, gathered soldiers, and announced war but christ, having breathed a peaceful melody to the ends of the earth

 Bound, you shall be loosed from all corruption, the word of god will steer you, and the holy spirit will bring you to anchor in the harbors of the hea

 12.121.1 let us hasten, let us run, o god-loving and god-like images of the word [men] let us hasten, let us run, let us take up his yoke, let us mou

a comfort of the gods, images of stone, or bronze or gold-wrought or ivory figures; and allotting sacrifices to them and empty festivals, thus we think we are pious. This man has already, even at great risk, introduced the truth to the spectators on the stage. 7.74.3 But the Thracian hierophant and poet at once, Orpheus the son of Oeagrus, after the celebration of the orgies and the theology of the idols, introduces a recantation of the truth, singing the truly sacred word, though late at last, yet still singing: 7.74.4 I will speak to those for whom it is lawful; but put up the doors, all you profane alike. But you, listen, Musaeus, offspring of the light-bearing Moon, for I will proclaim what is true, and let not what has previously appeared in your breast deprive you of dear life. Looking to the divine word, attend to it, keeping straight the intellectual receptacle of your heart; tread well upon the path, and look only to the immortal king of the world. 7.74.5 Then, taking it up, he adds explicitly: He is one, self-begotten, and of one all things are born; and He Himself moves among them, and no mortal sees Him, but He Himself sees all. Thus Orpheus, at long last, understood that he had been in error. 7.74.6 But you, O mortal of many counsels, do not hesitate, delay, but turning away from error, propitiate God. 7.74.7 For if the Greeks, having received some sparks of the divine Word, have uttered some few things of the truth, they bear witness on the one hand that its power is not hidden, but they convict themselves of weakness, not reaching the end. 7.75.1 For I think it has now become clear to everyone that those who do or say anything without the word of truth are like those who try to walk without a foundation. And let the refutations concerning your gods bring you to shame for your salvation, which poets, compelled by the truth, 7.75.2 satirize. For instance, Menander the comic poet, in his play The Charioteer [in The Changeling], says: "No god walking about outside with an old woman pleases me, nor one entering houses on a little board, a priest of Cybele;" 7.75.3 for such are the priests of Cybele. Whence Antisthenes rightly said to them as they begged: "I do not support the 7.75.4 mother of the gods, whom the gods should support." Again, the same comedy writer, in his play The Priestess, being angry at the custom, attempts to refute the godless arrogance of error, wisely exclaiming: For if a man by cymbals draws the god to whatever he wishes, he who does this is greater than the god; but these are instruments of audacity and violence invented for men. 7.76.1 And not only Menander, but also Homer and Euripides and many other poets refute your gods, and have not feared to revile them even in the slightest. For example, they call Athena "dog-fly" and Hephaestus "the lame one," and to Aphrodite Helen says: "may you never return to Olympus on your own feet." 7.76.2 And of Dionysus Homer openly writes: "who once chased the nurses of maddened Dionysus down the sacred mount of Nysa; and they all at once threw their thyrsi on the ground, under the murderous Lycurgus." 7.76.3 Euripides, truly worthy of a Socratic discourse, looking to the truth and disregarding the spectators, at one time refuting Apollo, "who dwells in the central seats, dispensing a most clear oracle to mortals," 7.76.4 obeying him I killed my mother, consider him unholy and kill him; he sinned, not I, being more ignorant of the good and of justice, 7.76.5 and at another time introducing Heracles as mad and elsewhere as drunk and gluttonous; for why not? He who, feasting on meat, ate green figs besides, barking tunelessly so that even a barbarian could understand. 7.76.6 And now in the play Ion he exposes the gods to the theatre with uncovered head: How then is it just that you who wrote the laws for mortals should yourselves be convicted of injustice? But if—for it will not be, but I will use the argument—you should pay the penalty to men for forced marriages, you and Poseidon and Zeus, who rules heaven, paying for your temples

παραψυχὴν θεῶν ἀγάλματ' ἐκ λίθων, ἢ χαλκέων ἢ χρυσοτεύκτων ἢ ἐλεφαντίνων τύπους· θυσίας τε τούτοις καὶ κενὰς πανηγύρεις νέμοντες, οὕτως εὐσεβεῖν νομίζομεν. Οὑτοσὶ μὲν ἤδη καὶ παρακεκινδυνευμένως ἐπὶ τῆς σκηνῆς 7.74.3 τὴν ἀλήθειαν τοῖς θεαταῖς παρεισήγαγεν. Ὁ δὲ Θρᾴκιος ἱεροφάντης καὶ ποιητὴς ἅμα, ὁ τοῦ Οἰάγρου Ὀρφεύς, μετὰ τὴν τῶν ὀργίων ἱεροφαντίαν καὶ τῶν εἰδώλων τὴν θεολογίαν, παλινῳδίαν ἀληθείας εἰσάγει, τὸν ἱερὸν ὄντως ὀψέ ποτε, ὅμως δ' οὖν ᾄδων λόγον· 7.74.4 φθέγξομαι οἷς θέμις ἐστί· θύρας δ' ἐπίθεσθε βέβηλοι πάντες ὁμῶς· σὺ δ' ἄκουε, φαεσφόρου ἔκγονε Μήνης, Μουσαῖε, ἐξερέω γὰρ ἀληθέα, μηδέ σε τὰ πρὶν ἐν στήθεσσι φανέντα φίλης αἰῶνος ἀμέρσῃ. Εἰς δὲ λόγον θεῖον βλέψας τούτῳ προσέδρευε, ἰθύνων κραδίης νοερὸν κύτος· εὖ δ' ἐπίβαινε ἀτραπιτοῦ, μοῦνον δ' ἐσόρα κόσμοιο ἄνακτα ἀθάνατον. 7.74.5 Εἶτα ὑποβὰς διαρρήδην ἐπιφέρει· εἷς ἔστ', αὐτογενής, ἑνὸς ἔκγονα πάντα τέτυκται· ἐν δ' αὐτοῖς αὐτὸς περινίσσεται, οὐδέ τις αὐτὸν εἰσορᾷ θνητῶν, αὐτὸς δέ γε πάντας ὁρᾶται. Οὕτως μὲν δὴ Ὀρφεὺς χρόνῳ τέ ποτε συνῆκεν πεπλανημένος. 7.74.6 Ἀλλὰ σὺ μὴ μέλλων, βροτὲ ποικιλόμητι, βράδυνε, ἀλλὰ παλίμπλαγκτος στρέψας θεὸν ἱλάσκοιο. 7.74.7 Εἰ γὰρ καὶ τὰ μάλιστα ἐναύσματά τινα τοῦ λόγου τοῦ θείου λαβόντες Ἕλληνες ὀλίγα ἄττα τῆς ἀληθείας ἐφθέγξαντο, προσμαρτυροῦσι μὲν τὴν δύναμιν αὐτῆς οὐκ ἀποκεκρυμμένην, σφᾶς δὲ αὐτοὺς ἐλέγχουσιν ἀσθενεῖς, οὐκ ἐφικόμενοι τοῦ τέλους. 7.75.1 Ἤδη γὰρ οἶμαι παντί τῳ δῆλον γεγονέναι ὡς τῶν χωρὶς τοῦ λόγου τῆς ἀληθείας ἐνεργούντων τι ἢ καὶ φθεγγο μένων ὁμοίων ὄντων τοῖς χωρὶς βάσεως βαδίζειν βιαζο μένοις. ∆υσωπούντων δέ σε εἰς σωτηρίαν καὶ οἱ περὶ τοὺς θεοὺς ὑμῶν ἔλεγχοι, οὓς διὰ τὴν ἀλήθειαν ἐκβιαζόμενοι 7.75.2 κωμῳδοῦσι ποιηταί. Μένανδρος γοῦν ὁ κωμικὸς ἐν Ἡνιόχῳ [ἐν Ὑποβολιμαίῳ] τῷ δράματι οὐδείς μ' ἀρέσκει (φησὶ) περιπατῶν ἔξω θεὸς μετὰ γραός, οὐδ' εἰς οἰκίας παρεισιὼν ἐπὶ τοῦ σανιδίου 7.75.3 μητραγύρτης· τοιοῦτοι γὰρ οἱ μητραγύρται. Ὅθεν εἰκότως ὁ Ἀντισθένης ἔλεγεν αὐτοῖς μεταιτοῦσιν· "οὐ τρέφω τὴν 7.75.4 μητέρα τῶν θεῶν, ἣν οἱ θεοὶ τρέφωσιν". Πάλιν δὲ ὁ αὐτὸς κωμῳδιοποιὸς ἐν Ἱερείᾳ τῷ δράματι χαλεπαίνων πρὸς τὴν συνήθειαν διελέγχειν πειρᾶται τὸν ἄθεον τῆς πλάνης τῦφον, ἐπιφθεγγόμενος ἐμφρόνως εἰ γὰρ ἕλκει τὸν θεὸν τοῖς κυμβάλοις ἄνθρωπος εἰς ὃ βούλεται, ὁ τοῦτο ποιῶν ἐστι μείζων τοῦ θεοῦ· ἀλλ' ἔστι τόλμης καὶ βίας ταῦτ' ὄργανα εὑρημέν' ἀνθρώποισιν. 7.76.1 Καὶ οὐχὶ μόνος ὁ Μένανδρος, ἀλλὰ καὶ Ὅμηρος καὶ Εὐριπίδης καὶ ἄλλοι συχνοὶ ποιηταὶ διελέγχουσιν ὑμῶν τοὺς θεοὺς καὶ λοιδορεῖσθαι οὐ δεδίασιν οὐδὲ καθ' ὁπόσον αὐτοῖς. Αὐτίκα τὴν Ἀθηνᾶν "κυνάμυιαν" καὶ τὸν Ἥφαιστον "ἀμφιγύην" καλοῦσιν, τῇ δὲ Ἀφροδίτῃ ἡ Ἑλένη φησὶ μηκέτι σοῖσι πόδεσσιν ὑποστρέψειας Ὄλυμπον. 7.76.2 Ἐπὶ δὲ τοῦ ∆ιονύσου ἀναφανδὸν Ὅμηρος γράφει ὅς ποτε μαινομένοιο ∆ιωνύσοιο τιθήνας σεῦε κατ' ἠγάθεον Νυσήιον· αἳ δ' ἅμα πᾶσαι θύσθλα χαμαὶ κατέχευαν ὑπ' ἀνδροφόνοιο Λυκούργου. 7.76.3 Ἄξιος ὡς ἀληθῶς Σωκρατικῆς διατριβῆς ὁ Εὐριπίδης εἰς τὴν ἀλήθειαν ἀπιδὼν καὶ τοὺς θεατὰς ὑπεριδών, ποτὲ μὲν τὸν Ἀπόλλωνα, ὃς μεσομφάλους ἕδρας ναίει βροτοῖσι στόμα νέμων σαφέστατα, διελέγχων, 7.76.4 κείνῳ πειθόμενος τὴν τεκοῦσαν ἔκτανον, ἐκεῖνον ἡγεῖσθ' ἀνόσιον καὶ κτείνετε· ἐκεῖνος ἥμαρτ', οὐκ ἐγώ, ἀμαθέστερος ὢν τοῦ καλοῦ καὶ τῆς δίκης, 7.76.5 τοτὲ δ' ἐμμανῆ εἰσάγων Ἡρακλέα καὶ μεθύοντα ἀλλαχόθι καὶ ἄπληστον· πῶς γὰρ οὐχί; Ὃς ἑστιώμενος τοῖς κρέασι χλωρὰ σῦκ' ἐπήσθιεν ἄμουσ' ὑλακτῶν ὥστε βαρβάρῳ μαθεῖν. 7.76.6 Ἥδη δὲ ἐν Ἴωνι τῷ δράματι γυμνῇ τῇ κεφαλῇ ἐκκυκλεῖ τῷ θεάτρῳ τοὺς θεούς· πῶς οὖν δίκαιον τοὺς νόμους ὑμᾶς βροτοῖς γράψαντας αὐτοὺς ἀδικίας ὀφλισκάνειν; Εἰ δ', οὐ γὰρ ἔσται, τῷ λόγῳ δὲ χρήσομαι, δίκας βιαίων δώσετ' ἀνθρώποις γάμων, σὺ καὶ Ποσειδῶν Ζεὺς δ', ὃς οὐρανοῦ κρατεῖ, ναοὺς τίνοντες