35
alys, distress, and wandering of the mind. And alyō, I am distressed, as plēthō plēthyō. Alyktein; alystainein. to be distressed, to be vexed. Alyskazō. to turn aside. Alphanei. finds. *and alphō to find.* Alphazō. to provide. Alphein. to find. alphō to find, from which also alpha. Alō. to wander. and halō, to capture. Halōiē. may be seized. it has the iota subscript on the penultimate syllable; for it is, if he be caught, if alpha.139 you be caught, and by pleonasm of the ēta it becomes halōiē. just as if I should stand, you should stand, he should stand, stēiē. he should stand by a swift-flowing river. and if I should say, you should say, he should say, phēiē. and halōiē can have the iota not on the penultimate syllable, but on the last syllable; so that we may say it is from a trisyllable, from if I should be caught, if you should be caught, if he should be caught. halō to capture. which Homer said: or I may be caught. and haliskō is derived from this. it is said from "the salt," from those who think that things taken by the sea were first captured. Alentes. shut up together. Alisas. instead of konisas. and alizein to be anointed, or to sprinkle with salt. thus I found it in Psellus. Aldainein. to be mad. of Psellus: angouros the honey-cake, aldainein to be mad. (Adverb.) Alla. instead of but when, and instead of ge. this conjunction seems to be added to certain things that have been stated before, for example: I did not say these things, but so-and-so. and in: but not so, but I at least. but the conjunction alla at the beginning of a speech introduces a certain wonder and amazement, for example: but to me it seems-. * Allōs te. especially.* Aleiptōs. without want. and alēptōs instead of without bribe, ē. Alēthes. instead of truly. Allēnallōs. as it chanced. Alēkton. instead of unceasingly. unceasingly he hymns the Word who emptied himself. and it is an adverb of mediocrity; and it is transformed from the noun into an adverb. Halis. sufficiently, enough, adequately. alpha.140 Allotriōs. hostilely. David also says: from strange ones spare your servant, that is, from enemies. Allydis. instead of elsewhere, from allos. Alōpekēthen. from Alōpekē. and Alōpekē is a deme of the Antiochis tribe. Allōs. instead of in vain. from ēlos, foolish. for example: strange one, foolish in mind- and by doubling the l and shortening the ē, allōs. for the Dorians are accustomed, when doubling the unchangeable letter, to shorten the underlying syllables. Alogistōs. without reason and any cause. of the Theologian: nothing at random, nor irrationally, nor groveling-. The A with M. (Masculine.) Amathesteros and amathēs. instead of uneducated and unadorned. thus Plato. and it is used for one who learns with difficulty, and for one who has not learned, but knows by nature. Amathēs. untaught, uninitiated. but he hears these things and, not being ignorant of auguries, brings back the child and rears him as his own. but Justin was ignorant of all letters, and, as they say, illiterate. Amathi. a proper name. Aman. proper name. this man was in charge of the royal affairs of Darius. Ammanitai. name of a people. and it also means mushrooms. Hamaxourgos. one who builds wagons. Amaxitos. a small town of the Troad. the citizen Amaxitēnos. alpha.141 Amartyrētous. instead of without witnesses. thus Antiphanes. Hamartinous. one who sins in his mind. verbs that are formed from a perispomenon verb, are either formed with o, for example, miseō, misogynēs, phileō, philotheos, or with i, for example, hamartō, hamartinous, oideō, oidipous. Amachos. one who does not fight. thus Xenophon. and amachētoi those who have not yet fought. Amasis. a proper name. who was the first of men to take Cyprus, and subdued it for the payment of tribute. and Amasis is also the name of a city. * Amourgoi. lamps.* Amallodetēr. one who collects the sheaves. for amalla is the bundle of ears of corn. Hamartoepēs. one who errs in speaking. Amalthaktos. unyielding. Hamartōloi. those who sin willingly, even after receiving the knowledge of the truth. Amaimaketos and amaimaketēs. the long, the unconquerable, the indefatigable. from mēkos, maketos. for example: an immense mast. and by doubling, mamaketos; and by pleonasm of the iota and intensification of the alpha, amaimaketos, the monstrous. and -breathing irresistible fire is from maimō,
35
αλυς, ἡ ἀδημονία, καὶ ἡ πλάνη τῆς διανοίας. τὸ δὲ ἀλύω, τὸ ἀδημονῶ, ὡς πλήθω πληθύω. ̓Αλυκτεῖν· ἀλυκταίνειν. δυσφορεῖν, ἀγανακτεῖν. ̓Αλυσκάζω. τὸ ἐκκλίνω. ̓Αλφάνει. εὑρίσκει. *καὶ ἀλφῶ τὸ εὑρίσκω.* ̓Αλφάζω. τὸ προνοῶ. Αλφειν. τὸ εὑρίσκειν. ἀλφῶ τὸ εὑρίσκω, ἐξ ου καὶ αλφα. ̓Αλῶ. τὸ πλανῶ. καὶ ἁλῶ, τὸ συλλαμβάνω. ̔Αλῴη. κρατηθῇ. εχει τὸ ˉι προσγεγραμμένον ἐν τῇ παραληγούσῃ· εστι γὰρ, ἐὰν ἁλῷ, ἐὰν alpha.139 ἁλῷς, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉη γίνεται ἁλῴη. ωσπερ ἐὰν στῶ, στῇς, στῇ, στῄη. στῄη ἐπ' ὠκυῤῥόῳ ποταμῷ. καὶ ἐὰν φῶ, φῇς, φῇ, φῄη. δύναται καὶ τὸ ἁλῴη μὴ εχειν τὸ ˉι κατὰ τὴν παραλήγουσαν, ἀλλὰ κατὰ τὴν λήγουσαν· ινα ειπωμεν αὐτὸ ἀπὸ τρισυλλάβου, ἀπὸ τοῦ ἐὰν ἁλώω, ἐὰν ἁλώῃς, ἐὰν ἁλώῃ. ἁλῶ τὸ συλλαμβάνω. οπερ Ομηρος εφη· η κεν ἁλώω. παράγεται ἀπὸ τούτου καὶ τὸ ἁλίσκω. ειρηται παρὰ τὸ τὴν αλα, ἀπὸ τῶν κατὰ θάλατταν λαμβανομένοις πρῶτον ἁλίσκεσθαι νομιζόντων. ̓Αλέντεσ. συγκλεισθέντες. ̓Αλίσασ. ἀντὶ τοῦ κονίσας. καὶ ἀλίζειν τὸ ἀλείφεσθαι, η αλας ἐπιπάττειν. ουτως ευρον παρὰ τῷ Ψελλῷ. ̓Αλδαίνειν. μεμηνέναι. τοῦ Ψελλοῦ· αγγουρος τὸ μελίπηκτον, ἀλδαίνειν μεμηνέναι. ( ̓Επίῤῥημα.) ̓Αλλά. ἀντὶ τοῦ οταν δὲ, καὶ ἀντὶ τοῦ ˉγˉε. ουτος ὁ σύνδεσμος δοκεῖ προκειμένοις τισὶν ἐπιφέρεσθαι, οιο· οὐκ ἐγὼ ταῦτ' ειπον, ἀλλ' ὁ δεῖνα. καὶ ἐν τῷ· οὐ μὴν ἀλλ' εγωγε. ἀρχὴ δὲ λόγου ὁ ἀλλὰ σύνδεσμος, θαυμαστὸν τινὰ καὶ εκπληξιν εἰσάγει, οιον· ἀλλ' εμοιγε δοκεῖ-. * Αλλως τε. μάλιστα.* ̓Αλείπτωσ. ἀνενδεῶς. ἀλήπτως δὲ ἀντὶ τοῦ ἀδώρως, ˉη. Αληθεσ. ἀντὶ τοῦ οντως. ̓Αλληνάλλωσ. ὡς ετυχεν. Αληκτον. ἀντὶ τοῦ ἀλήκτως. αληκτον ὑμνεῖ τὸν κενούμενον λόγον. εστι δὲ μεσότητος ἐπίῤῥημα· μετάγεται δὲ ἀπὸ τοῦ ὀνόματος ὡς ἐπίῤῥημα. Αλισ. ἱκανῶς, ἀρκετῶς, αὐτάρκως. alpha.140 ̓Αλλοτρίωσ. πολεμίως. φησὶ καὶ ∆αβίδ· ἐπ' ἀλλοτρίων φεῖσαι τοῦ δούλου σου, τοῦτ' ἐστὶ τῶν πολεμίων. Αλλυδισ. ἀντὶ τοῦ ἀλλαχοῦ, ἀπὸ τοῦ αλλος. ̓Αλωπεκῆθεν. ἀπὸ τῆς ̓Αλωπεκῆς. εστι δὲ ̓Αλω πεκὴ δῆμος ̓Αντιοχίδος. Αλλωσ. ἀντὶ τοῦ ματαίως. παρὰ τὸ ηλος, τὸ μάταιος. οιον· δαιμόνιε φρένας ἠλέ- καὶ διπλασιασμῷ τοῦ ˉλ καὶ συστολῇ τοῦ ˉη αλλως. εἰώθασι γὰρ οἱ ∆ωριεῖς διπλασιάζοντες τὸ ἀμετάβολον, συστέλλειν τὰς ὑποκειμένας συλλαβάς. ̓Αλογίστωσ. ανευ λόγου καὶ τινὸς αἰτίας. τοῦ θεολόγου· μηδὲν εἰκῆ, μὴ δὲ ἀλογίστως, μὴ δὲ χαμερπῶς-. Τὸ Α μετὰ τοῦ Μ. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Αμαθέστερος καὶ ἀμαθήσ. ἀντὶ τοῦ ἀπαίδευτος καὶ ἀκόσμητος. ουτως Πλάτων. τάσσεται δὲ καὶ ἐπὶ τοῦ δυσμαθοῦς, καὶ ἐπὶ τοῦ μὴ μαθόντος, φύσει δὲ ἐπισταμένου. ̓Αμαθήσ. ἀδίδακτος, ἀμύητος. ὁ δὲ ἀκούει ταῦτα καὶ μὴ ων ἀμαθὴς οἰωνῶν τὸν παῖδα ἐπανάγει καὶ τρέφει ὡς γνήσιον. ὁ δὲ ̓Ιουστῖνος ἀμάθητος ην γραμμάτων ἁπάντων, καὶ τὸ δὴ λεγόμενον ἀναλφάβητος. ̓Αμαθί. ονομα κύριον. ̓Αμάν. κύριον. ουτος προεστὼς ην βασιλικῶν πραγμάτων ∆αρείου. ̓Αμμανίται. ονομα εθνους. σημαίνει δὲ καὶ τοὺς μύκητας. ̔Αμαξουργόσ. ὁ τὰς ἁμάξας κατασκευάζων. ̓Αμάξιτοσ. πολίχνιον τῆς Τρωάδος. ὁ πολίτης ̓Αμαξιτηνός. alpha.141 ̓Αμαρτυρήτουσ. ἀντὶ τοῦ ἀμαρτύρους. ουτως ̓Αντιφάνης. ̔Αμαρτίνουσ. ὁ κατὰ νοῦν ἁμαρτῶν. τὰ ἀπὸ περισπωμένου ῥήματος γινόμενα ῥήματα, η διὰ τοῦ ˉο γίνεται, οιον, μισῶ, μισογύνης, φιλῶ, φιλόθεος, η διὰ τοῦ ˉι, οιον, ἁμαρτῶ, ἁμαρτίνους, οἰδῶ, οἰδίπους. Αμαχοσ. ὁ μὴ μαχόμενος. ουτως Ξενοφῶν. καὶ ἀμάχητοι οἱ μήπω μεμαχημένοι. Αμασισ. ονομα κύριον. ος ειλε Κύπρον πρῶτος ἀνθρώπων, καὶ κατεστρέψατο εἰς φόρου ἀπαγωγάς. εστι δὲ καὶ Αμασις ονομα πόλεως. * ̓Αμουργοί. λαμπτῆρες.* ̓Αμαλλοδετήρ. ὁ τὰ δράγματα συλλέγων. αμαλλα γὰρ ἡ δέσμη τῶν ἀσταχύων. ̔Αμαρτοεπήσ. ὁ ἐν τῷ λέγειν ἁμαρτάνων. ̓Αμάλθακτοσ. ἀνένδοτος. ̔Αμαρτωλοί. οἱ ἑκουσίως ἁμαρτάνοντες, καὶ μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας. ̓Αμαιμάκετος καὶ ἀμαιμακέτησ. ὁ μακρὸς, ὁ ἀκαταγώνιστος, ὁ ἀκαταπόνητος. παρὰ τὸ μῆκος, μάκετος. οιον· ἱστὸν ἀμαιμάκετον. καὶ διπλασιασμῷ μαμάκετος· καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉι καὶ ἐπιτάσει τοῦ ˉα ἀμαιμάκετος, ὁ ὑπερφυής. τὸ δὲ -πνείουσ' ἀμαιμάκετον πῦρ παρὰ τὸ μαιμῶ,