Historiae p.4 from the east, this man also rebels against him and, having prevailed, seizes the imperial power, giving an evil reward to the one who h

 Completely senseless of what is good, who, having set a goal among themselves to destroy komnenos and thus also destroy the porphyrogennetos, the brot

 He had claimed the inheritance, at the same time also securing his own safety, so that he might not suffer any of the terrible things such as the many

 Another born in the purple who had departed this life, had a greater right to rule? it is clear, therefore, that the famed alexios among emperors, hav

 After he had exercised tyrannical power for many years and had overthrown almost all the east, he was appointed ambassador, having tried to join toget

 Dull and slow to punish. there are many other proofs of the man's virtue, and not least his renunciation of the empire how, the narrative as it proce

 Had been demonstrated, doukas led him with every honor, calling him lord and emperor and deeming him worthy of precedence whenever he came to him and

 Of europe, since the descendants of hagar, having risen in sedition against one another, divided the greatest dominion into many parts, one ruling one

 While encouraging his people, when his horse slipped, he was thrown to the ground with it and, breaking his neck, was killed. and when this happened,

 Fitting, they were attacking the towns of armeniakon to plunder them, he took up his forces and proceeded against the turks and, encountering them sca

 To leave her unconsoled in the greatness of her suffering, adding suffering to suffering, adding your long absence to his death.” thus the emperor. an

 Being present and arranging the matters of war well. for wishing to draw the emperor forward and get him within his nets, he sent out skirmishers, who

 Alyates, a cappadocian man and an associate of the emperor, commanded the right wing, bryennius himself the left, and the emperor held the center of t

 To make a disposition of the whole. thus it seemed also to the emperor michael and he agreed with the purpose of his uncle but those who wished to re

 He seizes. but having learned this, those around the emperor and the caesar were considering whom they might set up as an opponent to him. it seemed b

 The truth shone forth like a torch hidden under soot. but those who nourished the divine fear in their hearts and were in labor with a spirit of salva

 Entered thickets and were saved, but of the rest some fell, and others were taken captive. and so the phalanx of diogenes was thus dissolved and scatt

 Having handled the matters of his elevation with skill, he was both cast down himself and brought down the affairs of the romans with him how the one

 Therefore, having encamped, they were considering how they might drive away the attacking turks who were sacking the towns. 2.4 but so much for them.

 One different from the others, theodotos by name, said that what was happening was not a good omen for when the night comes on, they will flee at on

 He hastened to the queen of cities in order to take up the gold and ransom his brother. therefore, having collected this in a few days, he went away t

 He began to speak: 2.10 to me, men, to make no attempt at all against the enemy, but instead to betray ourselves into slavery and obvious danger, see

 They were trying to help isaacius and the glorious alexius, he himself by name called upon the glorious alexius and implored him to help but he, imme

 Was deliberating, but seeing time was still being wasted, he was enraged for he wished to be rid of the fear from that man and thus to revel fearless

 But he, choosing to face extreme danger for his father's own safety, turned back and thrust himself into the midst of the enemy and having struck down

 The children's cots lay there. and when they saw the cot of the one who had escaped was empty, immediately each one, just as he was, beat the pedagogu

 By many, and be destroyed, they selected a narrow plain, putting forward the river flowing down from sophon as a rampart. but artouch, having crossed

 But when he was checking their assaults, he no longer waited for their incursions, but advancing on the forts held by the enemy, he set ambushes and s

 To receive and, having dined with him, he finally arrests him and, having made him a prisoner, sends him to the stratopedarches, having taken hostages

 A crowd is brought out and he is seen by all as if he were blind this act completely silenced the uproar. the commander of the army, then, having rec

 As he was passing through the narrow straits and going down beside the sea towards heracleia, maurex met him, a man not of noble birth, but otherwise

 He pretended to be friendly to the patriarch and behaved in a friendly manner towards him, but he was cultivating the magistrates. therefore the doux,

 3.τ book 3 3.1 the preceding account makes clear, therefore, all that happened in the east after the deposition of the emperor diogenes, and how many

 Were arranged and the nation of the franks, having mastered italy and sicily, were plotting terrible things against the romans, michael planned for th

 A guard had been entrusted, was going about in odrysae towards the city formerly called orestias, but now adrianople, who, having stopped at a certain

 He died with good hopes, leaving behind his most beloved child, but again the evil men seemed to be winning and the marriage was not taking place, as

 Impulse, but something that happened persuaded him on the following day, even unwillingly, to yield to their will. 3.9 for having encamped at trajanop

 Having offered thanksgiving sacrifices, he returned home and was deliberating about what to do next, and he called all the generals and commanders to

 Bryennius, seeing that the time of the siege was being wasted in vain, so that the army might not suffer further hardship, wanted to lift the siege, b

 They tried to hinder his march with their arrows. but those around him, being brave, although few, nevertheless sallied out against the turks and chec

 He was pleased for since it was already a late hour, it seemed that some uproar and disturbance would happen in the city, if some were to be captured

 I remained with the one in power until the end and, while all were turning to your rule, i myself have kept faith with him even until now, having sent

 He hastened for the scepters of the kingdom, as much as possible, to win the goodwill of the citizens, especially when he learned about the affairs of

 A man being both good in appearance and very skilled in conversation. when the ambassadors had approached and made the customary address for ambassado

 He exercised and trained the soldiers through him. and whenever they were already able to ride safely and seemed to be adequately and skilfully traine

 For on the evening before this, letters had been sent to him from the emperor ordering him not to fight, but to await the arrival of the allies recent

 To wander, at a loss how, while they were fleeing, he both showed the horse and the broadswords and clearly proclaimed the death of bryennios, and the

 Now, the pursuers were not a great multitude, so their retreat was easy. but when many ran together and his horse was worn out and useless for running

 Therefore, having taken him, he himself departed as if for constantinople but the scarlet-dyed sandals, which that man used to wear when playing the

 Sleeping in his tent, without any delay he ordered everyone to arm themselves and immediately all were under arms. and when the sun was towards the we

 Recognizing basilakes, he strikes him with his sword upon the helmet but with the sword having been broken near his hand and having fallen, komnenos

 Counsel conquers many hands, which at that time received confirmation through his own deeds. for one man and one mind in a short time brought down th

 He ordered the protovestiarios this was the eunuch john, who had long served him before his reign he was ambitious, if anyone ever was, and possesse

 That campaign, being most experienced, and already seeing the imminent danger before his eyes, advised him to turn back. but he, receiving his words a

 Servants with another one of his servants, he went where they said kontostephanos would be and seeing him calling out from afar, covering his head, he

impulse, but something that happened persuaded him on the following day, even unwillingly, to yield to their will. 3.9 For having encamped at Trajanopolis, wishing to maintain their loyalty to the ruler, they closed the gates of the city and went up to the battlements, ostensibly guarding the city. But when many of the soldiers learned of this, they ran out unarmed as if to the spectacle; and the people of the city both reproached those who were approaching and mocked them for their faithlessness, and those outside reproached them in turn; then they also engaged in skirmishes with slings against each other. Therefore, when this was reported to the camp, more ran together; and some even were fashioning ladders, threatening with a war-cry to take the city. And when word reached Bryennios, he thought it a terrible thing if, while he was still hesitating and shirking the tyranny, the soldiers should display the acts of tyranny, and that too against a city bearing good men, and from the very first starting-line, as they say, should stain their hands with civil blood. Therefore he immediately sent out men to restrain the impulse of the soldiers, who, arriving before the battle could escalate greatly, checked their impulses; when this was done, it seemed best that a sufficient guard be left very near the walls of the city, lest some from the city, sallying out by night, might throw the army into confusion. And when this too was done, the son of the now-emperor Nikephoros, the patrician Bryennios, having just passed his boyhood and being a spirited and noble youth, taking his peers with him—these were Koutzomites and Basil Kourtikes, whom they also called Joannikios—went out for sport to the soldiers entrusted with the guard outside the city, and finding them all awake, he deemed them worthy of praise and having passed them, he came near the city and went around near the walls, inspecting the guard of the city. And as he learned that all those guarding within were sleeping, turning back, he came upon the ladders that had been fashioned, and having ordered his followers to lift them, he set them against the city wall and he himself was the first to go up as if to the battlements; and the rest followed him; and finding the guards sleeping deeply and not perceiving anything that was being done, drawing their swords, they stood around them and both woke them up and ordered them to acclaim Nikephoros as emperor of the Romans. So, these men, struck by the suddenness of it and realizing the bad situation they were in, some threw themselves down from the walls; others did what was commanded with a faint and broken voice, for fear interrupted their voices; and the inhabitants of the city, perceiving what had happened, having supposed that the whole city was already captured, all ran together, not resorting to arms nor hastening to defend themselves, for they had already given up hope, but considering the one ground for safety to be proclaiming Bryennios emperor of the Romans. Therefore this was done immediately and all acclaimed him and, stretching their hands to those above on the walls, they begged them to save the city. So when the shout became strong, the whole army ran together toward the city, and they tried to climb up to the walls by means of the ladders, but the son of Bryennios restrained them from their impulse, ordering them to stand below and join in the acclamation with those inside. 3.10 In this way, then, Trajanopolis was the first to acclaim Bryennios emperor of the Romans; and at dawn the whole army, together with the generals and captains, having gathered around his tent, were forcing him to put on the purple cloak and to don the scarlet-dyed sandals; but he, yielding late and with difficulty to their force, put these on and was proclaimed emperor of the Romans. Setting out from there, therefore, he proceeded to Adrianople, and as he passed by, all the cities and villages acclaimed him; and when they reached the city, all the people of the city received them with great joy. And he went to the church of the Theometor and to the Mother of God the

ὁρμήν, ἀλλά τι ξυμπεσὸν ἔπεισε τοῦτον τῇ ἐπιούσῃ καὶ ἄκοντα ὑπεῖξαι τῷ τούτων θελήματι. 3.9 Τῆς γὰρ Τραϊανουπόλεως στρατοπεδευσάμενοι, εὔνοιαν φυλάξαι πρὸς τὸν κρατοῦντα βουλόμενοι τὰς πύλας τῆς πόλεως ἀπεκλείσαντο καὶ ἐπὶ τὰς ἐπάλξεις ἀνῄεσαν, φρουροῦντες δῆθεν τὴν πόλιν. Πυθόμενοι δὲ τοῦτο πολλοὶ τῶν στρατιωτῶν ἐξέθεον ὡς πρὸς τὴν θέαν ἄοπλοι· οἱ δὲ τῆς πόλεως ὠνείδιζόν τε τοὺς ἐπιόντας καὶ εἰς ἀπιστίαν ἀπέσκωπτον καὶ οἱ ἐκτὸς ἀντωνείδιζον· εἶτα καὶ ἀκροβολισμοῖς τοῖς διὰ σφενδόνης κατ' ἀλλήλων ἐκέχρηντο. Τούτου τοίνυν ἀπαγγελθέν τος εἰς τὸ στρατόπεδον ξυνέθεον πλείονες· οἱ δὲ καὶ κλίμακας ἐσχεδίαζον, τὴν πόλιν αἱρήσειν αὐτοβοεὶ ἀπειλοῦντες. Φθάσαντος δὲ τοῦ λόγου καὶ πρὸς τὸν Βρυέννιον, δεινὸν ᾤετο εἰ, αὐτοῦ μέλλοντος ἔτι καὶ ἀναδυομένου πρὸς τὴν τυραννίδα, οἱ στρατιῶται τὰ τῆς τυραννίδος ἐνδείξονται καὶ ταῦτα εἰς πόλιν ἄνδρας φέρουσαν ἀγαθοὺς καὶ ἐκ πρώτης, ὅ φασι, βαλβῖδος ἐμφυλίῳ αἵματι τὰς χεῖρας μιανοῦσιν. Εὐθὺς οὖν ἐξέπεμπε τοὺς ἀπείρξοντας τὴν ὁρμὴν τῶν στρατιωτῶν, οἳ φθάσαντες πρὸ τοῦ εἰς μέγα τὴν μάχην ἐξάψαι τὰς ὁρμὰς ἀνεχαίτισαν αὐτῶν· οὗ γενομένου, ἐδόκει ἀποχρῶσαν φυλακὴν ἔγγιστα τῶν τειχῶν τῆς πόλεως καταλειφθῆναι, μή πως νυκτὸς ἐκδραμόντες τινὲς τῆς πόλεως τὸ στράτευμα θορυβήσωσιν. Ὡς δὲ καὶ τοῦτο τετέλεστο, ὁ τοῦ βασιλειῶντος ἤδη Νικηφόρου υἱός, ὁ πατρίκιος Βρυέννιος, ἄρτι τὴν παιδικὴν ἡλικίαν ὑπερελάσας καὶ μειράκιον ὢν θυμοειδὲς καὶ γενναῖον, τοὺς συνηλικιώτας παραλαβώνἤστην δὲ τούτω ὁ Κουτζομίτης καὶ ὁ Κουρτίκης Βασίλειος, ὃν καὶ Ἰωαννίκιον ἐκάλουνἀπῄει παιδιᾶς χάριν πρὸς τοὺς τὴν ἔξω τῆς πόλεως πεπιστευμένους φρουρὰν στρατιώτας καὶ ἀγρυπνοῦντας ἅπαντας ἐκείνους εὑρὼν ἐπαίνων ἠξίου καὶ παρελθὼν αὐτοὺς πλησίον τῆς πόλεως γέγονε καὶ περιῄει ἀγχοῦ τῶν τειχῶν τὴν τῆς πόλεως περισκοπῶν φυλακήν. Ὡς δ' ὑπνώττοντας ἅπαντας τοὺς ἔνδον φυλάττοντας κατεμάνθανεν, ὑποστρέφων ταῖς σχεδιασθείσαις ἐντετύχηκε κλίμαξι καὶ ταύτας ἆραι προστάξας τοῖς ἑπομένοις τῷ τῆς πόλεως τείχει προσήρεισε καὶ πρῶτος αὐτὸς ἀνῄει ὡς ἐπὶ τὰς ἐπάλξεις· ξυνείποντο δέ οἱ καὶ οἱ λοιποί· εὑρόντες δὲ τοὺς φύλακας βαθέως ὑπνώττοντας καὶ μηδέν τι τῶν δρωμένων προαισθομένους, τὰ ξίφη γυμνώσαντες περιέστησαν αὐτοῖς ἀφύπνιζόν τε καὶ βασιλέα Ῥωμαίων τὸν Νικηφόρον εὐφημεῖν ἐκέλευον. Τῷ γοῦν αἰφνιδίῳ καταπλαγέντες οὗτοι καὶ οἱ κακῶν εἰσι συναισθόμενοι, οἱ μὲν ἀπὸ τῶν τειχῶν σφᾶς αὐτοὺς κατεκρήμνιζον· οἱ δὲ τὸ κελευσθὲν ἐποίουν βραχείᾳ καὶ διακεκομμένῃ φωνῇ, διέκοπτε γὰρ αὐτοῖς τὰς φωνὰς ὁ φόβος· οἱ δὲ τῆς πόλεως οἰκήτορες αἰσθόμενοι τὸ συμβάν, ὑπειληφότες τὴν πόλιν ἤδη πᾶσαν ἑαλωκέναι, συνέθεον ἅπαντες, οὐ πρὸς ὅπλα χωροῦντες οὐδὲ ἀμύνειν σπεύδοντες, ἤδη γὰρ ἀπεγνώκεισαν, ἀλλὰ μίαν ἡγούμενοι σωτηρίας ὑπόθεσιν τὸ βασιλέα Ῥωμαίων ἀναγορεῦσαι τὸν Βρυέννιον. Εὐθὺς οὖν τοῦτο ἐγένετο καὶ πάντες ἀνευφήμουν καὶ πρὸς τοὺς ἄνω τῶν τειχῶν τὰς χεῖρας ἐκτείνοντες ἱκέτευον σῴζειν τὴν πόλιν. Τῆς γοῦν κραυγῆς ἰσχυρᾶς γενομένης, τὸ στρατιωτικὸν ἅπαν συνέθεον πρὸς τὴν πόλιν, προσεπειρῶντο δὲ διὰ τῶν κλιμάκων ἀναβαίνειν ἐπὶ τὰ τείχη, ἀλλ' ὁ τοῦ Βρυεννίου υἱὸς κάτεσχεν αὐτοὺς τῆς ὁρμῆς, κελεύσας κάτωθεν ἱσταμένους συνεφάπτεσθαι τοῖς ἐντὸς τῆς εὐφημίας. 3.10 Τοῦτον μὲν οὖν τὸν τρόπον ἡ Τραϊανούπολις πρώτη τὸν Βρυέννιον βασιλέα Ῥωμαίων ἀνευφήμησεν· ἕωθεν δὲ τὸ στρατιωτικὸν ἅπαν ἅμα στρατηγοῖς τε καὶ λοχαγοῖς συναθροισθὲν περὶ τὴν τούτου σκηνὴν ἐβιάζοντο τοῦτον τήν τε ἁλουργίδα περιθέσθαι καὶ τὰ κοκκοβαφῆ ὑποδύσασθαι πέδιλα· ὁ δ' ὀψὲ καὶ μόλις εἴξας τῇ τούτων βίᾳ ταῦτα περιεβάλλετο καὶ βασιλεὺς Ῥωμαίων ἤδη ἀνηγόρευτο. Ἄρας οὖν ἐκεῖθεν ἐπὶ τὴν Ἀδριανούπολιν ἐχώρει καὶ παριόντα τοῦτον αἱ πόλεις καὶ αἱ κῶμαι ἅπασαι ἀνευφήμουν· φθάσαντες δὲ τὴν πόλιν περιχαρῶς οἱ τῆς πόλεως ὑπεδέχοντο ἅπαντες. Ὁ δὲ ἐπὶ τὸν ναὸν φοιτήσας τῆς Θεομήτορος καὶ τῇ μητρὶ τοῦ Θεοῦ τὰ