40
intermingling, causes the corruption and demolition of the whole structure, and plunders the grace of the seemliness of the divine offerings.
3.76 (76) No one, having any of the aforementioned demons working along with virtue, is able to build this up for the Lord; for he does not have God as the goal of his actions, whom contemplating he carries this out; but the passion, which he establishes through this.
3.77 (77) Those who make war through a lack of virtue are demons, those teaching fornication and drunkenness, and avarice and envy; but those who make war through excess are they who teach conceit and vainglory and pride, and through the things on the right hand secretly sow the seeds for the things on the left.
3.78 (78) Would that we too might always say to the spirits of wickedness who invisibly attack under the guise of spiritual friendship, and who through the good secretly wish to work the death of sin, and who say: We will build with you the temple for your Lord; It is not for us and for you to build the house for the Lord our God; for we alone will build for the Lord of Israel. Alone, that is, because having been freed from the spirits who make war through a lack of virtue, from which we have also departed, we do not wish, being lifted up by you through excesses, to be ensnared again, and to fall a fall, so much more grievous than the former, inasmuch as for the former there was an easy hope of return, having been forgiven on account of weakness; but for the latter, there is either no hope, or it will be difficult, being hated on account of pride, and for making something else more on the right than the right. But again, not alone, because we have the holy angels as helpers in good things; or rather, God himself, revealing himself to us through the works of righteousness, and building us as a holy temple for himself, and free from every passion.
3.79 (79) The definition of virtue is the union, according to full knowledge, of human weakness with the divine power. He, therefore, who confines himself to the weakness of nature, has not come to the definition of 15∆_180 virtue; and for this reason he sins, 1296 not yet having received the power that strengthens the weak. But he who, instead of the divine power, audaciously puts forward his own weakness as strength, has passed beyond the definition of virtue; and for this reason, when he sins, since what is excessive happens within himself, he does not recognize it; for he thinks the sin to be a virtue. More excusable, therefore, is he who confined himself to natural weakness, having suffered the fall from virtue rather out of sloth; than he who puts forward his own weakness as strength for the performance of duties instead of the divine power, having brought about the fall from virtue rather out of audacity.
3.80 (80) Since it is said: The effective prayer of a righteous man avails much, I know that this is effective in two ways: in one way, whenever the one praying makes this offering of prayer to God with the works according to the commandment, so that the prayer does not fall down and lie idle and without substance, only in a bare word and empty sound of the voice from the tongue, but is effective and living, being animated by the works of the commandments. For the substance of prayer and supplication is manifestly the fulfillment through the virtues of the commandments, according to which the righteous man has a powerful and all-capable prayer, made effective by the commandments. And in another way, whenever he who needs the prayer of the righteous man performs the works of prayer, both correcting his former life, and making the prayer of the righteous man powerful, being strengthened through his own good conduct.
3.81 (81) There is no benefit from the prayer of the righteous man, for the one who needs it, if he takes more pleasure in sins than in virtues. For once even the great Samuel
40
ἐπιμιξία, τῆς ὅλης οἰκοδομῆς ποιεῖται φθοράν καί καθαίρεσιν, καί συλᾷ τῆς τῶν θείων ἀναθημάτων εὐπρεπείας τήν χάριν.
3.76 (οστ΄) Οὐδείς δύναταί τινα τῶν εἰρημένων δαιμόνων ἔχων τήν ἀρετήν συμμετερχόμενον, ταύτην τῷ Κυρίῳ οἰκοδομῆσαι· οὐ 15∆_178 γάρ ἔχει τόν Θεόν τῶν γινομένων τέλος, ὅν θεώμενος ταύτην διέξεισι· ἀλλά τό πάθος, ὅπερ διά ταύτης συνίστησιν.
3.77 (οζ΄) Οἱ κατ᾿ ἔλλειψιν ἀρετῆς πολεμοῦντες, δαίμονές εἰσιν, οἱ πορνείαν καί μέθην, φυλαργυρίαν τε καί φθόνον διδάσκοντες· οἱ δέ καθ᾿ ὑπερβολήν πολεμοῦντες, εἰσίν οἱ τήν οἴησιν καί τήν κενοδοξίαν καί τήν ὑπερηφανίαν διδάκοντες, καί διά τῶν δεξιῶν τοῖς ἀριστεροῖς ἐπικεκρυμμένως ἐμπείροντες.
3.78 (οη΄) Εἴθε γένοιτο καί ἡμᾶς ἀεί λέγειν τοῖς ἐν πλάσματι φιλίας πνευματικῆς ἀοράτως προσβάλλουσι πνεύμασι τῆς πονηρίας, καί διά τοῦ ἀγαθοῦ λεληθότως βουλομένοις κατεργάσασθαι τῆς ἁμαρτίας τόν θάνατον καί λέγουσι· Συνοικοδομήσομεν ὑμῖν τόν ναόν τῷ Κυρίῳ ὑμῶν· Οὐχ ἡμῖν καί ὑμῖν τοῦ οἰκοδομῆσαι τόν οἶκον Κυρίῳ τῷ Θεῷ ἡμῶν· ἡμεῖς γάρ μόνοι οἰκοδομήσομεν τῷ Κυρίῳ τοῦ Ἰσραήλ. Μόνοι μέν, ὅτι τῶν κατ᾿ ἔλλειψιν τῆς ἀρετῆς πολεμούντων ἐλευθερωθέντες πνευμάτων, ὧν καί ἐκβεβήκαμεν, οὐ βουλόμεθα ταῖς ὑπερβολαῖς δι᾿ ὑμῶν ἐπαρθέντες πάλιν περιπαρῆναι, καί πεσεῖν πτῶσιν, τοσοῦτον τῆς προτέρας χαλεπωτέραν, ὅσον τῆς μέν ἦν ἐπανόδου ἐλπίς εὐχερής, συγγνωσθεῖσι διά τήν ἀσθένειαν· τῇ δέ, ἤ οὐκ ἔστιν, ἤ δυσχερής ἔσται μισηθεῖσι διά τήν ὑπερηφανίαν, καί τοῦ δεξιοῦ ποιουμένοις ἕτερόν τι δεξιώτερον. Οὐ μόνοι δέ πάλιν, ὅτι τούς ἁγίους ἀγγέλους ἔχομεν τῶν καλῶν συλλήπτορας· μᾶλλον δέ τόν Θεόν αὐτόν, ἡμῖν ἑαυτόν ἐμφανίζοντα διά τῶν ἔργων τῆς δικαιοσύνης, καί ἡμᾶς ἑαυτῷ ναόν ἅγιον οἰκοδομοῦντα, καί παντός πάθους ἐλεύθερον.
3.79 (οθ΄) Ἀρετῆς ὅρος ἐστίν, ἡ τῆς ἀνθρωπίνης ἀσθενείας κατ᾿ ἐπίγνωσιν πρός τήν θείαν δύναμιν ἕνωσις. Ὁ τοίνυν ἑαυτόν τῇ ἀσθενείᾳ περιγράφων τῆς φύσεως, πρός τόν ὅρον οὐκ ἦλθε τῆς 15∆_180 ἀρετῆς· καί διά τοῦτο πλημμελεῖ, 1296 μήπω λαβών τήν τό ἀσθενές ἐνισχύουσαν δύναμιν. Ὁ δέ τῆς θείας δυνάμεως τήν οἰκείαν ἀσθένειαν, ὡς ἰσχύν αὐθαδῶς ἀντιπροβαλόμενος, τόν ὅρον παρῆλθε τῆς ἀρετῆς· καί διά τοῦτο πλημμελῶν, ὡς τοῦ κατόπιν ὑπερφεροῦς παρ᾿ ἑαυτῷ γινομένου, οὐκ ἐπιγινώσκει· ἀρετήν γάρ εἶναι νομίζει τό πλημμέλημα. Συγγνωστός οὖν μᾶλλον ὁ τῇ κατά φύσιν ἀσθενείᾳ ἑαυτόν περιγράψας, παθών μᾶλλον ἐκ ῥᾳθυμίας τήν ἔκπτωσιν τῆς ἀρετῆς· ἤ ὁ τήν οἰκείαν ἀσθένειαν ὡς ἰσχύν πρός τήν τῶν καθηκόντων ποίησιν ἀντιπροβαλόμενος τῆς θείας δυνάμεως, δράσας μᾶλλον ἐξ αὐθαδείας τῆς ἀρετῆς τήν ἔκπτωσιν.
3.80 (π΄) Ἐπειδή εἴρηται· Πολύ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη, κατά δύο τρόπους οἶδα ταύτην ἐνεργουμένην· καθ᾿ ἕνα μέν, ὁπόταν μετά τῶν κατ᾿ ἐντολήν ἔργων, τῷ Θεῷ τήν ταύτης ποιῆται προσαγωγήν τῆς δεήσεως ὁ εὐχόμενος, ὡς μή μόνον ἐν ψιλῷ λόγῳ καί διακένῳ φωνῆς ἤχῳ τῆς γλώττης ἐκπίπτουσαν ἀργήν κεῖσθαι τήν δέησιν, καί ἀνυπόστατον, ἀλλ᾿ ἐνεργόν καί ζῶσαν, τοῖς ἔργοις τῶν ἐντολῶν ψυχουμένην. Εὐχῆς γάρ καί δεήσεως ὑπόστασις, ἡ διά τῶν ἀρετῶν τῶν ἐντολῶν ὑπάρχει προδήλως ἐκπλήρωσις, καθ᾿ ἥν ἰσχυράν καί πάντα δυναμένην ὁ δίκαιος ἔχει τήν δέησιν, ἐνεργουμένην ταῖς ἐντολαῖς. Καθ᾿ ἕτερον δέ τρόπον, ὁπόταν ὁ τῆς εὐχῆς τοῦ δικαίου δεόμενος, τά ἔργα τῆς εὐχῆς διαπράττηται, τόν τε πρότερον διορθούμενος βίον, καί τήν δέησιν ἰσχυράν τοῦ δικαίου ποιούμενος, διά τῆς οἰκείας καλῆς ἀναστροφῆς δυναμουμένην.
3.81 (πα΄) Οὐδέν ὄφελος τῆς τοῦ δικαίου δεήσεως, τοῦ ταύτης χρῄζοντος, πλέον τῶν ἀρετῶν ἡδομένου τοῖς πλημμελήμασιν. Ἐπεί καί ὁ μέγας ποτέ Σαμουήλ