45
the devil stood at his right hand, to oppose ..... him. 122 and a little after: And he said to those standing before ..... of him, saying, Take away the filthy garments from him; and he said, Behold, I have taken away your iniquities, and clothe ........ robe, and put a clean turban on his head. And again a little after it is said to him: Hear now ...... the great priest, you and your neighbors who are sitting before you; for they are men who are portents, for, behold, I am bringing my servant, the Branch. And again after other things: And the word of the Lord came to me, saying, Take from the exiles, from the rulers. And after a short while: And you shall take silver and make crowns, and you shall place them on the head of Jesus son of Jozadak the great priest and you shall say to him, Thus says the Lord Almighty, Behold, a man, Branch is his name, and from beneath him he will spring up, and he will build the house of the Lord, and he will receive virtue, and he will be seated, and he will rule upon his throne, and there will be a priest at his right hand, and a peaceful counsel will be between them both. But the crown will be for those who wait. Since the wondrous apostle named our Savior and Lord Jesus Christ a great high priest who has passed through the heavens, it would reasonably be referred to him ...... also the one who according to the prophecy has been honored with the same name and the same dignity; by this ............. having been called; This one, therefore, the Lord showed to the prophet ..... filthy, clothed, signifying the descent of our Savior into our captivity, in which ........ he proclaimed 123 release to the captives, as one who has taken our sins upon himself he has used filthy garments from us; but the Father commands him, having taken these off, to put on the divine and dignified garments of the heavenly high priesthood of his divinity. And of these things which had also likely happened typologically in history concerning the ... then Jesus, from another starting point the word is to the man Jesus himself and to those with him ... portents, and I think that those deemed worthy of the spiritual ....... were thus named, he says, behold, I am bringing .......... the Branch. And coming down, having placed the crowns of Jesus himself on his head, he adds, saying: Thus says the Lord Almighty; behold, a man, Branch is his name; and from beneath ......... he will spring up and will build the house of the Lord and the ..... and the things that would be referred to Christ, having received a fitting .. narrative; except also to those of the circumcision and ........ it is good ..... to set before them. since they would not be able to show any prophet at all raised up from the ...... kingdom of the Persians; and from the times of the prophecy ...... ......, let alone John and our Lord Jesus Christ. Who then is the one prophesied, it is time to say. ... but if they should say these things refer to Jesus the son of Jozadak, it must be shown to them that what is said in no way fits him; for when was his name called Branch? and why is he deemed worthy of this address? and how will this fit him, 'and he will be seated and will rule upon his throne'; and especially this 'and there will be a priest at his right hand'; 124 for if he himself happened to be the great priest, who would be the one at his right hand, being another priest besides him? But he clearly teaches that the one called Branch is someone other than that man; for to the same Lord and those .. around him the word says: Hear now, Jesus the great priest, you and your neighbors; behold, I am bringing my servant, the Branch; if, therefore, these things are said to him, how could it still be possible to think that this is said about him, 'behold, a man, Branch ...... his name'? Clearly, then, through these things two persons are presented; one to whom the divine word speaks, and another about whom he prophesies; which would also indisputably be referred to the Christ, the true son of ......... is interpreted as Yahweh is righteousness; and this would be the Father .... placing the victory crowns upon the Christ ............. ..... calls; because of the teaching which has dawned upon men ............ and the first and
45
διάβολος ἑστήκει ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, τοῦ ἀντικει ..... αὐτῷ. 122 καὶ μετ' ὀλίγα· καὶ εἶπεν πρὸς τοὺς ἑστηκότας πρὸ τῆς .... τοῦ αὐτοῦ, λέγων, Ἀφέλετε τὰ ἱμάτια τὰ ῥυπαρὰ ἀπ' αὐτοῦ· καὶ εἶπεν, Ἰδοὺ, ἀφῄρηκα τὰς ἀνομίας σου, καὶ ἐνδύσατε ........ δήρη, καὶ ἐπίθετε κίδαριν καθαρὰν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. Καὶ πάλιν μετ' ὀλίγα λέλεκται πρὸς αὐτόν· Ἄκουε δὴ ...... ρεὺς ὁ μέγας, σὺ καὶ οἱ πλησίον σου οἱ καθήμενοι πρὸ προσώπου σου· διότι ἄνδρες τερατοσκόποι εἰσὶ, διότι, ἰδοὺ, ἐγὼ ἄγω τὸν δοῦλόν μου Ἀνατολήν. Καὶ αὖθις μεθ' ἕτερα· Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων, Λάβε τὰ ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας παρὰ τῶν ἀρχόντων. Καὶ μετὰ βραχέα· Καὶ λήψῃ ἀργύριον καὶ ποιήσεις στεφάνους, καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν Ἰησοῦ υἱοῦ Ἰωσεδὲκ τοῦ ἱερέως τοῦ μεγάλου καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτὸν, Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ, Ἰδοὺ, ἀνὴρ, Ἀνατολὴ ὄνομα αὐτῷ, καὶ ὑποκάτωθεν αὐτοῦ ἀνατελεῖ, καὶ οἰκοδομήσει τὸν οἶκον Κυρίου, καὶ αὐτὸς λήψεται ἀρετὴν, καὶ καθιεῖται, καὶ ἄρξει ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ, καὶ ἔσται ὁ ἱερεὺς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, καὶ βουλὴ εἰρηνικὴ ἔσται ἀναμέσον ἀμφοτέρων. Ὁ δὲ στέφανος ἔσται τοῖς ὑπομενοῦσιν. Ἐπεὶ τὸν Σωτῆρα καὶ Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ὁ θαυμάσιος ἀπόστολος ἀρχιερέα μέγαν ὠνόμασε διεληλυθότα τοὺς οὐρανοὺς, ἀναφέροιτ' ἂν ἐπ' αὐτὸν εἰκότως ...... καὶ ὁ κατὰ τὴν προφητείαν τῇ τε αὐτῇ προσωνυμίᾳ καὶ τῷ αὐτῷ ἀξιώματι τετιμημένος· ταύτη τε ............. ρηματίσας· τοῦτον δὴ οὖν ὁ Κύριος ἔδειξεν τῷ προφήτω ..... τιρυπώση περιβεβλημένον τὴν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν ἐπὶ τὴν καθ' ἡμᾶς αἰχμαλωσίαν αἰνιττόμενος κάθοδον, καθ' ἣν ........ ῶν κηρύ 123 ξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν, οἷα δὴ τὰς ἡμετέρας εἰς ἑαυτὸν ἀναλαβὼν ἁμαρτίας ῥυπαροῖς κέχρηται παρ' ἡμῶν ἐνδύμασι· ταῦτα δ' ὁ Πατὴρ ἀποδύντα κελεύει τὰ τῆς θεότητος ἀναλαβεῖν θεῖα καὶ ἀξιοπρεπῆ τῆς κατ' οὐρανὸν ἀρχιερωσύνης ἐνδύματα. Τούτων δὲ καὶ κατὰ τὴν ἱστορίαν περὶ τ... τοτε Ἰησοῦν τυπικῶς ὡς εἰκὸς γεγενημένων ἀφ' ἑτέρας ἀρχῆς ὁ λόγος πρός τε αὐτὸν τὸν ἄνδρα Ἰησοῦν καὶ τοὺς σὺν αὐτῷ ... τε ρατοσκόπους, ἡγοῦμαι δ' οὕτως τοὺς τῆς πνευματικῆς ....... ἠξιωμένους ὠνομάσθαι, φησίν, ἰδοὺ ἐγὼ ἄγω τὸν .......... ἀνατολήν. Καὶ ὑποκαταβὰς αὐτοῦ τοῦ Ἰησοῦ τοὺς στεφάνους τῇ κεφαλῇ ἐπιθεὶς, ἐπιφέρει λέγων· Τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· ἰδοὺ ἀνὴρ ἀνατολὴ ὄνομα· καὶ ὑποκάτ......... ἀνατελεῖ καὶ οἰκοδομήσει τὸν οἶκον Κυρίου καὶ τὰς ..... καὶ τὰ ἐπὶ τὸν Χριστὸν ἀναφέροιτ' ἂν, τῆς προσηκούσης .. τυχόντα διηγήσεως· πλὴν καὶ τοῖς ἐκ περιτομῆς καὶ ........ αλὸν ..... παραθέσθαι. ἐπεὶ μὴ δ' ὅλως προφήτην ἀπὸ τῆς ...... περσου βασιλείας· καὶ τῶν τῆς προφητείας χρόνων ...... ...... ἐγηγερμένον ἔχοιεν ἐπιδεῖξαι, μὴ ὅτι γε Ἰωάννην καὶ τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν. Τὶς δὴ οὖν ὁ προφητευόμενος ὥρα λέγειν. ... εἰ δὲ λέγοιεν, ταῦτα εἰς τὸν Ἰησοῦν τὸν τοῦ Ἰωσεδὲκ ἀναφέρεται, δεικτέον αὐτοῖς ὅτι μηδαμῶς ἐκείνῳ τὰ λεγόμενα ἁρμόζει· πότε γὰρ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἀνατολή; διὰ τί δὲ καὶ ταύτης ἀξιοῦται τῆς προσηγορίας; πῶς δὲ ἁρμόσει αὐτῷ τὸ, καὶ καθιεῖται καὶ ἄρξει ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ· μάλιστα δὲ τὸ καὶ ἔσται ὁ ἱερεὺς ἐκ δεξιῶν 124 αὐτοῦ· εἰ γὰρ αὐτὸς ἐτύγχανεν ὢν ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας, τίς δ' ἂν εἴη ὁ ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, ἕτερος ὢν παρ' αὐτὸν ἱερεύς; σαφῶς δὲ ἕτερον παρ' ἐκεῖνον εἶναι διδάσκει τὸν λεγόμενον ἀνατολήν· πρὸς γὰρ τὸν αὐτὸν Κύριον καὶ τοὺς .. ἀμφ' αὐτοῦ ὸν φησὶν ὁ λόγος· Ἄκουε δὴ Ἰησοῦ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας, σὺ καὶ οἱ πλησίον σου· ἰδοὺ ἐγὼ ἄγω τὸν δοῦλόν μου Ἀνατολήν· εἰ δὴ οὖν αὐτῷ ταῦτα εἴρηται, πῶς ἂν ἔτι χώραν ἔχει οι τὸ περὶ αὐτοῦ λέγεσθαι νομίζειν τὸ, ἰδοὺ ἀνὴρ ἀνατολὴν ...... αὐτῷ; Σαφῶς δὴ διὰ τούτων δύο παρίσταται πρόσωπα· ἓν μὲν ᾧ τὸ θεῖον διαλέγεται, ἕτερον δὲ περὶ οὗ προφητεύει· ᾧ καὶ ἀναμφιλόγως ἀνάγοιτ' ἂν ἐπὶ τὸν Χριστὸν τὸν ἀληθῶς υἱὸν τοῦ ......... ἑρμηνεύεται ιαὼ δικαιοσύνη· οὗτος δ' ἂν εἴη ὁ Πατὴρ .... τοὺς τῶν νικητηρίων περιτιθεὶς τῷ χριστῷ στεφάνους ............. ..... καλεῖ· διὰ τὴν εἰς ἀνθρώπους ἀνατείλασαν αὐ ............ διδασκαλίαν· καὶ τὸν πρῶτον καὶ