is deprived. They tonsured Bardas Boilas as a monk, since the emperor pitied him as he was a friend. 15. When the patrician nicknamed Moroleon, who was a very strong and capable man, was strategos of Adrianople, who had displayed very many deeds of valor against the Bulgarians, the Bulgarian Symeon again with his entire army surrounded the aforementioned city. But since the grain for those in the city had run out and a harsh famine pressed upon them (for they had no way to get provisions), being pressured by want they betrayed both themselves and the strategos to the Bulgarians; Symeon, having captured him and having put bonds over his whole body, and having punished him with countless tortures, finally killed him with a bitter death, worthy of his own most relentless and most cruel soul. Having therefore handed over the defense of the city to the Bulgarians, he withdrew; they, having heard of the Roman army's assault against them, abandoned it and departed, and it came under the Romans again. 16. And when Leo of Tripoli came out against the Romans with a great force and warships and seized the island of Lemnos, John the patrician and droungarios of the fleet, called Rhadinos, suddenly attacked him and seized the island; and when war broke out, by the cooperation of God the Hagarenes under him were routed, and only Tripoli himself was saved by flight. 17. In the month of September, in the 2nd indiction, Symeon the archon of Bulgaria campaigns against Constantinople with his whole army, and plunders both Thrace and Macedonia, and burns everything and destroys and cuts down trees. Arriving as far as Blachernae, he demanded that the patriarch Nicholas and some of the magnates be sent to him in order to meet with them about peace. Both sides therefore took hostages from each other, and first the patriarch went out, then Michael the patrician who was called Stypiotes, and John the mystikos and paradynasteuon; for John the rhaiktor had already been slandered to the emperor, and feigning illness he had left the palace and had been tonsured in his own monastery near Galakrenai. 18 So they conversed with Symeon about peace, but he sent them away, and sought to see the emperor Romanos himself. For he had been informed by many about both his prudence and manliness and intelligence. The emperor therefore rejoiced greatly at this; for he desired peace and a stop to the daily sheddings of blood. He therefore sent men and constructed on the shore of Kosmidion a very well-fortified landing stage in the sea, so that the imperial trireme, sailing through, might moor there. Having therefore fenced it on all sides, he ordered a partition to be made in the middle, in which they were to speak with each other. Symeon therefore sent men and set fire to the church of the most holy Theotokos at the Pege and all the surrounding areas, being clear from this that he did not want peace but to deceive him with lofty hopes. 19 And having arrived at Blachernae, the emperor along with Nicholas the patriarch entered the holy reliquary and stretched out his hands in prayer, then falling prostrate he wet that holy ground with his tears, beseeching the all-pure Theotokos to soften the unbending and relentless heart of the tyrant and arrogant Symeon to agree to terms of peace. Having therefore opened the holy casket where the revered omophorion of the most holy Theotokos is treasured, the emperor took it up from there and put it on like an unbreakable breastplate, and put on his faith in the spotless Theotokos like a helmet, he went out of the church fenced about with sure weapons. Having therefore adorned the fleet with him with shields and sure weapons, he occupied the designated place to converse with Symeon. 20 It was therefore the fifth day when these things happened, the 19th of the month of November, and the fourth hour of the day. Symeon arrived bringing an infinite multitude, divided into many battle-lines, some with golden shields and golden spears, others
στερίσκεται. Βάρδαν τὸν Βόϊλαν ἀπέκειραν μοναχόν, τοῦ βασι λέως οἰκτείραντος φίλον τυγχάνοντα. 15. Τοῦ δὲ πατρικίου τοῦ ἐπονομαζομένου Μωρολέοντος Ἀδριανούπολιν στρατηγοῦντος, κρατίστου πολλὰ καὶ δεξιοῦ τυγ χάνοντος, ὃς πλείστας κατὰ Βουλγάρων ἀνδραγαθίας ἐπεδείξατο, καὶ πάλιν ὁ Βούλγαρος Συμεὼν σὺν παντὶ τῷ στρατεύματι αὐτοῦ τὴν εἰρημένην πόλιν περιεκύκλωσαν. ἐπεὶ δὲ ὅ τε σῖτος τοὺς ἐν τῇ πόλει ἐπιλελοίπει καὶ λιμὸς ἐπίεζε χαλεπός οὐδαμόθεν γὰρ εἶχεν ἐπισιτίσασθαι, τῇ ἐνδείᾳ πιεζόμενοι προδεδώκασιν ἑαυτούς τε καὶ τὸν στρατηγὸν τοῖς Βουλγάροις· ὃν χειρωσάμενος Συμεὼν καὶ δεσμὰ καθ' ὅλου τοῦ σώματος περιβαλών, καὶ μυρίαις αἰκίαις τοῦτον τιμωρησάμενος, τελευταῖον ἀπέκτεινε θανάτῳ πικρῷ, ἀξίῳ τῆς ἑαυτοῦ ἀπηνεστάτης καὶ ὠμοτάτης ψυχῆς. Βουλγάροις οὖν τὴν τῆς πόλεως φυλακὴν παραδοὺς ὑπεχώρησεν· οἳ τὴν κατ' αὐ τῶν τοῦ Ῥωμαίων στρατοῦ ἔφοδον ἀκηκοότες, ταύτην καταλελοι πότες ἀπῆλθον, καὶ πάλιν ὑπὸ Ῥωμαίους αὐτὴ ἐγένετο. 16. Λέοντος δὲ τοῦ Τριπολίτου μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ πλοίων πολεμικῶν κατὰ Ῥωμαίων ἐξελθόντος καὶ ἐν τῇ νήσῳ Λήμνῳ καταλαβόντος, Ἰωάννης πατρίκιος καὶ δρουγγάριος τοῦ πλωΐμου, ὁ Ῥαδινὸς κατονομαζόμενος, αἰφνιδίως ἐπέθετο αὐτῷ καὶ τὴν νῆσον κατέλαβεν· καὶ πολέμου γεγονότος, θεοῦ συνεργίᾳ 898 οἱ ὑπ' αὐτὸν τρέπονται Ἀγαρηνοί, μόνος δὲ ὁ Τριπολίτης φυγῇ διασώζεται. 17. Σεπτεμβρίῳ δὲ μηνί, ἰνδικτιῶνος βʹ, Συμεὼν δὲ ὁ ἄρχων Βουλγαρίας πανστρατὶ κατὰ Κωνσταντινουπόλεως ἐκστρα τεύει, καὶ ληΐζεται μὲν Θρᾴκην τε καὶ Μακεδονίαν, ἐμπυρίζει δὲ πάντα καὶ καταστρέφει καὶ δενδροτομεῖ. μέχρι Βλαχερνῶν παρα γενόμενος ἐπεζήτησεν αὐτῷ ἀποσταλῆναι τὸν πατριάρχην Νικό λαον καί τινας τῶν μεγιστάνων ὥστε περὶ εἰρήνης αὐτοῖς συντυ χεῖν. ἔλαβον οὖν ὁμήρους παρ' ἀλλήλων ἀμφότεροι, καὶ ἐξῆλ θον πρότερον μὲν ὁ πατριάρχης, εἶτα Μιχαὴλ πατρίκιος ὁ προσ αγορευόμενος Στυπιώτης, καὶ Ἰωάννης μυστικός τε καὶ παραδυ ναστεύων· ἤδη γὰρ Ἰωάννης ὁ ῥαίκτωρ διαβληθεὶς πρὸς τὸν βα σιλέα, ἀσθένειαν προφασισάμενος τοῦ παλατίου κατεληλύθει καὶ ἐν τῇ αὐτοῦ μονῇ πλησίον Γαλακρηνῶν ἀπεκάρη. 18 οἱ μὲν οὖν μετὰ Συμεὼν περὶ εἰρήνης διελέγοντο, ὁ δὲ αὐτοὺς ἀπεπέμ ψατο, αὐτὸν δὲ τὸν βασιλέα Ῥωμανὸν ἐζήτει θεάσασθαι. παρὰ πολλῶν δὲ πεπληροφόρητο περί τε τῆς αὐτοῦ φρονήσεως καὶ ἀν δρίας καὶ τῆς συνέσεως. ὁ τοίνυν βασιλεὺς ἐπὶ τούτου σφόδρα ἠγαλλιάσατο· ἐπόθει γὰρ τὴν εἰρήνην καὶ τὸ στῆναι τὰς καθ' ἑκά στην ἐγγινομένας τῶν αἱμάτων ἐκχύσεις. ἀποστείλας οὖν ἐν τῷ Κοσμιδίου αἰγιαλῷ κατεσκεύασεν ἐν τῇ θαλάσσῃ ὀχυρωτάτην ἀπό βασιν, ὥστε τὴν βασιλικὴν τριήρην διεκπλέουσαν ἐν αὐτῇ προσορ 899 μίζεσθαι. περιφράξας οὖν αὐτὴν πάντοθεν διατείχισμα μέσον γενέσθαι προσέταξεν, ἐν ᾧ ἀλλήλοις ἔμελλον ὁμιλεῖν. ἀποστείλας οὖν Συμεὼν τὸν τῆς ὑπεραγίας θεοτόκου ναὸν τὸν ἐν τῇ Πηγῇ ἐνέπρησεν καὶ τὰ πέριξ αὐτοῦ σύμπαντα, δῆλος ὢν ἐντεῦθεν μὴ τὴν εἰρήνην ἐθέλων ἀλλ' ἐλπίσι μετεώροις τοῦτον ἐξαπατῶν. 19 παραγενόμενος δὲ ἐν Βλαχέρναις ὁ βασιλεὺς ἅμα Νικολάῳ τῷ πατριάρχῃ ἐν τῇ ἁγίᾳ σορῷ εἰσῆλθε καὶ τὰς χεῖρας ἐξέτεινεν εἰς εὐχήν, εἶτα πρηνὴς πεσὼν τὸ ἅγιον ἔδαφος ἐκεῖνο τοῖς δάκρυσι κατέβρεχε, τὴν πανάχραντον θεοτόκον ἀντιβολῶν τὴν ἀκαμπῆ καὶ ἀμείλικτον τοῦ τυράννου καὶ ὑπερηφάνου Συμεὼν καρδίαν μαλά ξαι τὰ πρὸς εἰρήνην συνθέσθαι. τὸ ἅγιον οὖν κιβώτιον διανοί ξαντες ἔνθα τὸ σεπτὸν τῆς ὑπεραγίας θεοτόκου τεθησαύρισται ὠμοφόριον, καὶ τοῦτο ἐκεῖθεν ὁ βασιλεὺς ἀνελόμενος καὶ ὥσπερ τινὰ θώρακα ἀδιάρρηκτον περιβαλόμενος, καὶ τὴν πίστιν τὴν εἰς τὴν ἄμωμον θεοτόκον οἷα περικεφαλαίαν τινὰ περιθέμενος, ἔξεισι τοῦ ναοῦ ὅπλοις ἀσφαλέσι περιφραξάμενος. τὸν σὺν αὐτῷ οὖν στόλον ἀσπίσι τε καὶ ὅπλοις ἀσφαλέσι κατακοσμήσας τὸν ὡρισμέ νον τόπον κατέλαβε συνομιλῆσαι τῷ Συμεών. 20 πέμπτη οὖν ἡμέρα ἦν ὅτε ταῦτα ἐγένετο, ιθʹ τοῦ Νοεμβρίου μηνός, δʹ δὲ τῆς ἡμέρας ὥρα. παρεγένετο Συμεὼν πλῆθος ἄπειρον ἐπαγόμενος, εἰς πολλὰς διῃρημένον παρατάξεις, τῶν μὲν χρυσασπίδων καὶ χρυσοδοράτων, τῶν δὲ