Chronicon of george the monk lives of the new emperors.

 He summons to the palace nikephoros the renowned patriarch and with him the leading bishops and priests in the presence of the senate, and says, know

 A man-slaying fruit of a seed bitterly kept and sprouted in our generation, i know not whence this terrible condemnation was allotted to the romans. w

 And the fool will speak foolish things. for being exceedingly ignorant and nonsensical, he did not know at all those cherubim wrought of gold, which t

 We have recorded as being preserved. 21 and sight is a witness, a truthful teacher. both the length of time and the building of the venerable churches

 This apostolic preaching they continue to uphold and never in another jurisdiction, where there are christians, is that wicked and lawless and god-ha

 {the reign of michael the stammerer.}

 Therefore, having plundered it moderately, but not as he had hoped, but as divine providence allowed on account of our sins, he accomplished nothing m

 {the reign of theophilos.}

 Of impiety and insolence, and of tyranny and madness, the deluded and vain-minded one. since therefore he was possessed by the same deceit and derange

 This? but the emperor, as if rebuked, forcefully dragged him from the sanctuary, and having inflicted no small number of blows upon him, exiled him,

 As was fitting, he received him, immediately making him magister and domestic of the scholae, and receiving his children from holy baptism. 14. elated

 Most lawless ones, or pharaoh the egyptian, or nebuchadnezzar the assyrian? or should we bring all these together and name you one and the same, since

 He wished to take, but he received two pounds for him, the general having also been ordered to test him, and if he was brave, to make him a guardsman.

 Then, having impiously committed many shameful, terrible, and absurd acts, they were driven from there as apostates. but having fled to the imperial c

 Having secretly brought out theophobos through boukoleon, they saved him near narsou, in what is now called 'of theophobias', and they placed this the

 And overturned every day. and so finally, through imperial commission and cooperation, the fathers in exile and bitter prisons were recalled and resto

 Theophilitzes said, my lord, 817 i have a young man, most experienced and most brave with horses, just as your majesty desires, by the name of basil.

 Church, having a warden named nicholas. and on that night a divine voice called the warden, saying arise, bring the emperor into the oratory. and ha

 To bardas, do not strike the logothete. but they slaughtered him and cut him limb from limb in the scythian manner, showing the rawness and savagery

 Having constructed it very beautifully with flowing water. and when this was completed, there was someone in the city named peter, a man of letters an

 Plotting against him. but he heard these things as nonsense. but basil, hurrying to convince the emperor, befriends symbatios, a patrician and logothe

 Standing on a high rock, cried out loudly to the emperor, a fine journey you have made, o emperor, having slain your own kinsman and your paternal bl

 Peganes to cense him with an earthenware censer with sulfur. and they blind symbatios in one eye, and they also cut off his right hand, and they set h

 The emperor. and john the chaldos immediately with his sword striking the emperor cut off his hands. and iakobitzes the apelates, the persian, woundin

 And having been eaten by worms, he died. 3. and the emperor, having come forth on the day of christ's nativity during the procession to the great chur

 Before the fleet arrived, with the emperor lamenting and mourning greatly. 12. and when niketas xylinites, the epi tes trapezes, was accused of being

 He made leo fashion and wear in his boot, saying to him that often when your father is looking for a small knife for some need, why do you not give i

 Of the drome and having gone up to the ambo of the church, having read the charges against the patriarch photius, they brought him down from the thro

 To make war against hagion. and when an engagement occurred, those with constantine were defeated and slaughtered, with him barely escaping. 9. and th

 He having died, symeon sought pretexts to break the peace for seeking other captives as well, he advanced against the romans. and the emperor leo app

 He having given his word to basileios, he confided everything to him. but samonas, entering in to the emperor, said to him that, my lord, i wish to te

 Of nicholas the patriarch, the monks were pardoned from death, karamalos to the pikridiou monastery, and eustathios to the stoudiou monastery. and the

 He was persuading, he fled to siricha to the precious cross, pretending that he had come on account of faith in the cross. so constantine, the son of

 Andronikos, learning this, despairing, along with his relatives and his children and his men, went away and seized the fortress of kabala, having come

 Samonas said, against whom is the affliction? the metropolitan said to him, against you and if you get past the 13th of june, from then on you wil

 He dressed it and made an illumination for the animals. for this reason the hand of god was lifted from him, as one who attached the honor of god to i

 Of the detachments fell, and so many that the place was flooded with blood pouring down like a river. and gregoras the son of the doux was also killed

 879 of domenikos the hetaeriarch. zoe deposes patriarch nicholas along with those with him in anger, telling him to look after and care for the affair

 Others in the engagement of the war, 882 both constantine lips and john grapson and a sufficient number of other commanders. 17. and at some point rom

 These things came to pass. 23 but the emperor took nicholas the patriarch and stephen the magister to be with him in the palace, drawing the authority

 The basileopator, having made signed golden bulls as if from the person of the emperor constantine, containing the overthrow of such a plot, and that

 They came forth in a procession. 2. in the month of june, of the 8th indiction, on a sunday, the union of the church took place under romanos, with al

 And many others. therefore, having barely been saved, he entered into the dromon. and alexios mouseles the droungarios also came fleeing, armed, with

 Is deprived. they tonsured bardas boilas as a monk, since the emperor pitied him as he was a friend. 15. when the patrician nicknamed moroleon, who wa

 Of silver-shielded and silver-speared men, and of those adorned with every color of arms, all of them fenced in with 900 iron, who, having taken symeo

 Stephen the metropolitan of amaseia being a eunuch. 903 26. in the month of october, the mystikos john, the paradynasteuon, was accused of aspiring to

 And with maria the daughter of christopher and with the whole senate to the church of the most holy theotokos of the spring, and they blessed both pet

 Son of the emperor romanos, whom they were about to ordain patriarch of constantinople. 38. on the twenty-fifth of the same month an unbearable winter

 He having already reached old age and his sons being still infants. and his remains were placed in the aforementioned monastery of his father. 43. and

 Consequently, the rest of the dromons and the triremes, having sallied forth, worked a complete rout, and they sank many ships with their crews, and w

 A military force being besieged and coming into the greatest necessity, its inhabitants sent an embassy to the emperor romanos to have the siege lifte

 A monk. 1 constantine, his son-in-law, was therefore left as sole emperor who, having immediately honored bardas, the son of phokas, with the dignity

Stephen the metropolitan of Amaseia being a eunuch. 903 26. In the month of October, the mystikos John, the paradynasteuon, was accused of aspiring to the throne, at the instigation of the patrician Cosmas, the logothete of the drome, who was offering his daughter to him in marriage. For this reason, he was removed from the palace, but he was allowed to come forth and serve the emperor and to administer fitting matters with him; for Emperor Romanos had the greatest affection for him as being able to serve him in all things, and he did not want to cast him off completely. So, when the accusers were pressing the emperor and clearly proving the accusations, the emperor investigated, and having learned that these things were true, he was about to arrest and examine him. But he, knowing this beforehand, took to flight, and having reached the place called Monokastanon, was tonsured a monk. Constantine, son of Boilas, the master of the table, being his kinsman and friend, also fled, and having reached Olympus, he too put on the monastic habit; for he was also afraid, as being a fellow conspirator of the mystikos and a sharer in his secrets. The emperor beat the patrician Cosmas in the Horologion of the palace and replaced him. In place of the mystikos John, he appointed Theophanes as paradynasteuon. 27. At that time there was also a terrible earthquake in the theme of the Thracesians, and a great and terrifying chasm in the earth, so that many villages and churches were swallowed up. 904 28. On the 27th of the month of May, in the 15th indiction, Symeon the ruler of Bulgaria died, having appointed his son Peter as ruler, whom he had from his second wife, the sister of George Soursouboulos, whom Symeon had also left as guardian for his own children. He had tonsured as a monk Michael, who had been born from his first wife. John and Benjamin, Peter's brothers, were still adorned in Bulgarian attire. 29 The surrounding nations therefore, having learned of Symeon's death, both the Croats and the others, wanted to march against the Bulgarians. But since a famine along with locusts was severely oppressing the Bulgarian nation, they feared the attack of the other nations, and they feared even more the advance of the Romans. Therefore, having made a plan, they marched against the Romans and reached Macedonia. Intending therefore, as was likely, to inspire fear in the Romans, then having learned that the emperor was about to march against them, Peter and George secretly sent a certain monk named Kalokyris, an Armenian by race, carrying a golden bull. The things in it declared that they welcomed peace with the Romans and were eager to agree to it, and not only that but, if they wished, also to make a marriage contract. 30 The emperor, therefore, having received such a monk most gladly, immediately sent by dromon to 905 Mesembria the monk Theodosius Aboukes and Constantine the Rhodian, an imperial cleric, to discuss matters of peace with the Bulgarians. And they, having arrived and discussed the appropriate matters, departed by land together with Stephen the Bulgarian. Behind them also arrived George Soursouboulos. And having arrived in Constantinople, they made the peace, and asked to make a contract with the emperor. And having seen Christopher's daughter Maria and being greatly pleased with her, they wrote to Peter to come with haste, having first made agreements concerning the established peace. 31 Niketas the magistros, the co-father-in-law of Emperor Romanos, was sent to meet and bring Peter to the city. So when Peter the Bulgarian arrived, Emperor Romanos boarded a trireme and came to Blachernae and both saw and embraced Peter as he arrived. And when they had discussed the appropriate matters with each other, they signed the peace agreements and the marriage contracts, with Theophanes the protovestiarios mediating in these matters and continually arranging things between the Romans and the Bulgarians. 32 On the eighth of the month of October, the patriarch Stephen went out together with Theophanes the protovestiarios

Στέφανος ὁ Ἀμασείας μητροπολίτης εὐνοῦ χος ὑπάρχων. 903 26. Ὀκτωβρίῳ δὲ μηνὶ κατηγορηθεὶς ὁ μυστικὸς Ἰωάννης καὶ παραδυναστεύων ὡς τῆς βασιλείας ἐφιέμενος ὑποθήκῃ τοῦ πα τρικίου Κοσμᾶ καὶ λογοθέτου τοῦ δρόμου, διδόντος εἰς γυναῖκα τὴν θυγατέρα αὐτῷ. τούτου ἕνεκεν καταβιβάζεται μὲν τοῦ πα λατίου, συγχωρεῖται δὲ προέρχεσθαι καὶ τῷ βασιλεῖ ἐξυπηρετεῖν καὶ σὺν αὐτῷ τὸ ἀνῆκον διοικεῖν· στοργὴν γὰρ ὅτι πλείστην ἐκέ κτητο πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλεὺς Ῥωμανὸς ὡς ἐν πᾶσιν αὐτὸν θερα πεύειν δυνάμενον, καὶ τελέως τοῦτον ἀπώσασθαι οὐκ ἠβούλετο. τῶν κατηγόρων οὖν ἐπειγόντων τὸν βασιλέα καὶ σαφῆ ἀποδεικνύν των τὰ κατηγορημένα, ἐρευνήσας ὁ βασιλεὺς καὶ ἀληθῆ ταῦτα εἶναι μαθὼν ἔμελλε τοῦτον κατασχὼν ἀνετάζειν. ὁ δὲ τοῦτο προ γνοὺς χρῆται φυγῇ, καὶ τὴν Μονοκάστανον λεγομένην καταλαβὼν ἀποκείρεται μοναχός. πέφευγε δὲ καὶ Κωνσταντῖνος ὁ τοῦ Βοΐλα ὁ τῆς τραπέζης, οἰκεῖος καὶ φίλος ὢν αὐτῷ, καὶ τὸν Ὄλυμπον καταλαβὼν τὸ μοναχικὸν καὶ αὐτὸς σχῆμα ἐνδύεται· ἐδεδοίκει γὰρ καὶ αὐτὸς ἅτε συμμύστης ὑπάρχων τοῦ μυστικοῦ καὶ τῶν ἀπορρή των αὐτοῦ κοινωνός. τὸν δὲ πατρίκιον Κοσμᾶν ἐν τῷ ὡρολογίῳ τοῦ παλατίου τύψας ὁ βασιλεὺς διεδέξατο. προβάλλεται δὲ ἀντὶ τοῦ μυστικοῦ Ἰωάννου Θεοφάνην παραδυναστεύοντα. 27. Ἐγένετο δὲ τηνικαῦτα καὶ σεισμὸς φοβερὸς ἐν τῷ τῶν Θρᾳκησίων θέματι, καὶ χάσμα γῆς μέγα καταπληκτικόν, ὥστε πολλὰ χωρία καὶ ἐκκλησίας καταποθῆναι. 904 28. Μαΐῳ δὲ μηνὶ κζʹ, ἰνδικτιῶνος ιεʹ, Συμεὼν ὁ ἄρχων Βουλγαρίας ἐτελεύτησεν, Πέτρον υἱὸν αὐτοῦ προβαλόμενος ἄρ χοντα, ὃν ἐκ τῆς δευτέρας αὐτοῦ ἔσχε γυναικός, τῆς ἀδελφῆς Γεωργίου τοῦ Σουρσουβούλη, ὃν καὶ ἐπίτροπον τοῖς ἑαυτοῦ παισὶν ὁ Συμεὼν καταλέλοιπεν. Μιχαὴλ δὲ ἐκ τῆς προτέρας αὐτοῦ γενόμενον γυναικὸς ἀπέκειρε μοναχόν. Ἰωάννης δὲ καὶ Βενια μὶν οἱ τοῦ Πέτρου ἀδελφοὶ ἔτι στολῇ ἐκοσμοῦντο Βουλγαρικῇ. 29 τὰ κύκλῳ οὖν ἔθνη τὴν τοῦ Συμεὼν μαθόντες τελευτήν, οἵ τε Χρωβάτοι καὶ οἱ λοιποί, ἐκστρατεύειν κατὰ Βουλγάρων ἐβούλοντο. λιμοῦ δὲ σὺν ἀκρίσι τὸ Βουλγαρικὸν ἔθνος ἰσχυρῶς ἐκπιέζοντος, ἐδεδίεσαν μὲν καὶ τῶν ἄλλων ἐθνῶν τὴν ἔφοδον, ἐδε δίεσαν δὲ πλέον καὶ τὴν τῶν Ῥωμαίων ἐπέλευσιν. βουλὴν οὖν ποιησάμενοι κατὰ Ῥωμαίων ἐκστρατεύουσιν, καὶ ἐν Μακεδονίᾳ καταλαμβάνουσιν. φόβον οὖν ὡς εἰκὸς τοῖς Ῥωμαίοις ἐμποιή σοντες, ἔπειτα μαθόντες ὅτι μέλλει κατ' αὐτῶν ἐκστρατεύειν ὁ βασιλεύς, ἀποστέλλουσι Πέτρος τε καὶ Γεώργιος κρυφίως τινὰ μοναχὸν Καλοκύριν ὀνομαζόμενον, τῷ γένει Ἀρμενιακόν, χρυσο βούλλιον ἐπιφερόμενον. διηγόρευε δὲ τὰ ἐν αὐτῷ ὡς τὴν μετὰ Ῥωμαίων εἰρήνην ἀσπάζονται καὶ πρόθυμοι ταύτῃ συνθέσθαι εἰσίν, οὐ μόνον δὲ ἀλλ', εἴ γε βούλονται, καὶ γαμικὸν ποιῆσαι συνάλλαγμα. 30 τὸν τοιοῦτον οὖν μοναχὸν ὁ βασιλεὺς ἀπο δεξάμενος ἀσμενέστατα, παρευθὺ ἀπέστειλε μετὰ δρόμωνος ἐν 905 Μεσημβρίᾳ τὸν μοναχὸν Θεοδόσιον τὸν Ἀβούκην καὶ Κωνσταντῖ νον βασιλικὸν κληρικὸν τὸν Ῥόδιον, τὰ εἰς εἰρήνην συλλαλῆσαι τοῖς Βουλγάροις. οἱ δὲ παραγενόμενοι καὶ τὰ εἰκότα συλλαλή σαντες ἐξῆλθον ἅμα Στεφάνῳ Βουλγάρῳ διὰ ξηρᾶς. ὄπισθεν δὲ αὐτῶν κατέλαβε καὶ Γεώργιος ὁ Σουρσούβουλος. καὶ παραγενό μενοι ἐν Κωνσταντινουπόλει τὴν εἰρήνην ἐποιήσαντο, καὶ συνάλ λαγμα μετὰ τοῦ βασιλέως ποιῆσαι ᾐτήσαντο. θεασάμενοι δὲ τὴν θυγατέρα Χριστοφόρου Μαρίαν καὶ μεγάλως ἐπ' αὐτῇ ἀρεσθέν τες ἔγραψαν τῷ Πέτρῳ διὰ τάχους παραγενέσθαι, σύμφωνα ποιή σαντες πρότερον περὶ τῆς γεγονυίας εἰρήνης. 31 ἀπεστάλη δὲ Νικήτας μάγιστρος ὁ συμπένθερος Ῥωμανοῦ βασιλέως ὑπαντῆσαι καὶ ἀγαγεῖν Πέτρον μέχρι τῆς πόλεως. τοῦ Βουλγάρου οὖν Πέ τρου καταλαβόντος, τριήρους ὁ βασιλεὺς Ῥωμανὸς ἐπιβὰς ἐν Βλα χέρναις παρεγένετο καὶ τὸν Πέτρον ὡς αὐτὸν ἀφικόμενον ἐθεά σατό τε καὶ κατησπάσατο. ἐπεὶ δὲ ἀλλήλοις τὰ εἰκότα συνωμί λησαν, ὑπογράφονται τά τε σύμφωνα τῆς εἰρήνης καὶ τὰ γαμικὰ συναλλάγματα, μεσολαβοῦντος ἐν τούτοις καὶ συνεχῶς διευθε τοῦντος τὰ μεταξὺ Ῥωμαίων τε καὶ Βουλγάρων τοῦ πρωτοβεστια ρίου Θεοφάνους. 32 ὀγδόῃ δὲ τοῦ Ὀκτωβρίου μηνὸς ἐξῆλθεν ὁ πατριάρχης Στέφανος ἅμα Θεοφάνει πρωτοβεστιαρίῳ