I shear, I shear; or from `χρέω` comes `χέλος`, and with the addition of iota, `χεῖλος` (lip); for in it the food is held. 9Χρείω9: And it means to give an oracle, with the diphthong `ει`; for from `χρέος` comes `χρέω`, and with the addition of iota, `χρείω`; for the place gives oracles to those having a need to learn the truth. 9Χρίω9: And it means to anoint, it is written with an iota; and perhaps for distinction from `χρείω` which means to give an oracle; but others say that it is written with iota, since words ending in `πτω` do not want to be preceded by the diphthong `ει`; for example, `νίπτω`; `ῥίπτω`; except for `φιλαλείπτω`; and `χρίω` comes from `χρίμπτω`; except for `ἀνερείπτω`, which means to snatch, from which comes `ἀνηρείψαντο`. 9Χλαῖνα9: diphthong `αι`, the `χλαμύς`; it must be known that `χλαῖνα`, `χλαμύς`, and `χλανίς` differ; for `χλαῖνα` is the thick and winter garment from `χλαίνειν`; but `χλανίς` is the one of fine workmanship and delicate; and `χλαμύς` is the round one, that is, the so-called `σαγομάντιον`. 9Χυτρεῖα9: diphthong `ει`; the shards of pots, and it was also applied to every shard. 9Χείμων9: diphthong `ει` from `χέω`. 9Χείμαστον9: The suitable garment from winter. 279 9Χείρ9: from `ἔχειν`. 9Χηρεῖα9: From `χηρεύω`. 9Χρήιζω9: With the iota; for `χρηΐζω`. 9Χιτών9: With the iota; there are some nouns that come from verbs. 9Χῶσαι9: Long according to tradition; or from `χῶ`, `χώσω`. 9Χαίτη9: From `κρατῶ`, `κράτη`, and `χαίτη`. 9Χειρίς, Χειρίδος9: It means the glove.
9Ψιθυροί9: With the iota, according to tradition. 9Ψωφίς9: With the iota, because of the ending. 9Ψάλιον9: With the iota, since it is also shortened. 9Ψέλλιον9: iota, because it is shortened. 9Ψηφίς9: iota, because of the ending. 9Ψιμύθιον9: With the iota both times. 9Ψίξ9: iota, because of the ending. 9Ψιλή9: With the iota; for it is pronounced from the tip of the lips, like the rough breathing, which is found from `σεύεσθαι`, and from `δα` the rough breathing for a strong breath. 9Ψίσαι9: The tradition is with iota; and it means to give a morsel, and to feed a little with a certain kind of sound. 9Ψωμίσαι9 and 9Ψωμίον9: `ω` and `ι` is the tradition. 9Ψευδίς9: iota, because of the ending. 9Ψυχεινός: Ψείρει9 diphthong `ει` is the tradition. 9Ψευδομαντεία9: diphthong `ει`, from `μαντεύω`. 9Ψῆφος9: The tradition. 9Ψόγος9: From `ψέγω`; 9Ψόγειος9 diphthong `ει`, and it is proparoxytone; hence also the neuter from `ψόγεια`. 9Ψωμίς9: for iota is the ending. 9Ψιλός9, and 9Ψιλή9, and 9Ψίλιον9: With the iota. 9Ψωφίς9: iota because of the ending. 9Ψύλλειον9: The herb, diphthong `ει`; as `πράσειον` and `ἑλένειον` is the tradition. 9Ψαίρειν9: diphthong `ει`, the Attics use it for to move and to touch; and they use the word for sails. 280 9Ψαιδρόν9: diphthong `αι`, the Cypriots' word for bright. 9Ψαῖμα9: diphthong `αι`, a little; and `ψαῖσμα` eating little. 9Ψαινάθιον9: diphthong `αι`, the false and vain. 9Ψαίνυον9: diphthong `αι`, the useless, the tradition. 9Ψαιστόν9: diphthong `αι`; it is a kind of flat-cake, which is prepared with barley-meal, from `ψαῖσθαι` and `ψώχεσθαι`; whence also `ψωμοί` and `ψίχες` are the small pieces. 9Ψυχραινόμενος9: Instead of doing cold things; the `χραι` is a diphthong. 9Ψηλαφῶ9: The `ψη` is `η`; whence I know. 9Ψιλαφῶ9: With the iota, from touching lightly the cook.
9Ὠσχοφορίον9 and 9Ὠσχοφορία9: The `ο` is from the perfect; for it was `ὀσχοφορῶ`; and `οἴσχη` are the branches with the grape-clusters.
9Ὤνιον9: With the iota, as from `θοίνιον` and `ἐνθοίνιον`. 9Ὠρίων9: With the iota, since Euripides also shortened it. 9Ὠρείτης9: For `Ὠρεός`. 9Ὠκεῖα9: diphthong `ει`; for `ὠκέα` and `ὠκέη`. 9Ὠφέλεια9: diphthong `ει` is the tradition; but Politicus has it with iota, and it is proparoxytone; but in Sophocles it is also a diphthong `ει`, and is proparoxytone like `προμήθεια`. 9Ὡρολογεῖον9: diphthong `ει`; it is also said as `ἡμερολογεῖον`. 9Ὠστιεῖται9: From `ὠστίζω`, which means to be pushed; as `βαδιεῖται` and `αἰκιεῖται` with the diphthong `ει`.
κείρω κέῤῥω· ἢ παρὰ τὸ χρέω γέγονεν χέλος, καὶ ἐν πλεονασμῷ τοῦ ι χεῖλος· εἰς αὐτὸ γὰρ ἔχονται αἱ τροφαί. 9Χρείω9: Σημαίνει δὲ τὸ χρεισμοδῶ, διὰ τῆς ει διφθόγγου· παρὰ γὰρ τὸ χρέος γέγονεν χρέω, καὶ ἐν πλεονασμῷ τοῦ ι χρείω· τοῖς γὰρ χρεῖαν ἔχουσι τὸ ἀληθὲς μαθεῖν χρεισμοδεῖ ὁ τόπος. 9Χρίω9: Σημαίνει δὲ τὸ ἀλείφω, διὰ τοῦ ι γράφεται· καὶ ἴσως πρὸς ἀντιδιαστολὴν τοῦ χρείω τοῦ ἐπὶ χρεισμοδῶ· ἕτε- ροι δὲ λέγουσιν ὅτι διὰ τοῦ ι γράφεται, ἐπειδὴ τὰ εἰς πτω οὐ θέλουσι τῇ ει διφθόγγῳ παραλήγεσθαι· οἷον, νίπτω· ῥίπτω· πλὴν τοῦ φιλαλείπτω· γέγονεν δὲ ἀπὸ τοῦ χρίμπτω χρίω· πλὴν τοῦ ἀνερείπτω, τοῦ σημαίνοντος τὸ ἁρπάζω, ἐξ οὗ τὸ ἀνη- ρείψαντο. 9Χλαῖνα9: αι δίφθογγος ἡ χλαμύς· ἰστέον ὅτι διαφέρει χλαῖνα, χλαμῦδος, καὶ χλανίδος· χλαῖνα μὲν γάρ ἐστι τὸ παχὺ καὶ χειμερινὸν ἱμάτιον παρὰ τὸ χλαίνειν· χλανὶς δὲ ἡ λεπτὴ τὴν ἐργασίαν καὶ τρυφερά· χλαμὺς δὲ ἡ περιφερὶς, ἤγουν τὸ λεγόμενον σαγομάντιον. 9Χυτρεῖα9: ει δίφθογγος· τὰ τῶν χύτρων ὄστρακα, ἤδη δὲ καὶ ἐπὶ πάντα ὀστράκου ἐτάττετο. 9Χείμων9: ει δίφθογγος παρὰ τὸ χέω. 9Χείμαστον9: Τὸ ἐπιτήδιον ἱμάτιον ἀπὸ τοῦ χειμῶνος. 279 9Χείρ9: παρὰ τὸ ἔχειν. 9Χηρεῖα9: Παρὰ τὸ χηρεύω. 9Χρήιζω9: Μετὰ τοῦ ι· χρηΐζω γάρ. 9Χιτών9: ∆ιὰ τοῦ ι· εἰσὶ τινὰ ὀνόματα ἀπὸ ῥημάτων γινό-μενα. 9Χῶσαι9: Μέγα κατὰ παράδοσιν· ἢ παρὰ τὸ χῶ χώσω. 9Χαίτη9: Παρὰ τὸ κρατῶ, κράτη, καὶ χαίτη. 9Χειρὶς, Χειρίδοσ9: Σημαίνει τὸ χειρομανικόν.
9Ψιθυροί9: ∆ιὰ τοῦ ι, κατὰ παράδοσιν. 9Ψωφίσ9: ∆ιὰ τοῦ ι, διὰ τὴν
κατάληξιν. 9Ψάλιον9: ∆ιὰ τοῦ ι, ἐπειδὴ καὶ συστέλλεται. 9Ψέλλιον9: ι, ὅτι συστέλλεται. 9Ψηφίσ9: ι, διὰ τὴν κατάληξιν. 9Ψιμύθιον9: ∆ιὰ τοῦ ι ἀμφότεραι. 9Ψίξ9: ι, διὰ τὴν κατάληξιν. 9Ψιλή9: ∆ιὰ τοῦ ι· ἀπ' ἄκρου γὰρ τῶν χείλεων προφέρεται, ὥσπερ ἡ δασεῖα, ἥτις ἀπὸ τοῦ σεύεσθαι εὕρηται, καὶ τῆς δα ἐπὶ τὸ ἀθροῦν πνεῦμα ἡ δασεῖα. 9Ψίσαι9: ∆ιὰ τοῦ ι ἡ παράδοσις· σημαίνει δὲ καὶ τὸ ψωμί- σαι, καὶ βραχὺ θρέψαι μετὰ ποιοῦ τινὸς ἤχου. 9Ψωμίσαι9 καὶ 9Ψωμίον9: ω καὶ ι ἡ παράδοσις. 9Ψευδίσ9: ι, διὰ τὴν κατάληξιν. 9Ψυχεινός: Ψείρει9 ει δίφθογγος ἡ παράδοσις. 9Ψευδομαντεία9: ει δίφθογγος, ἐκ τοῦ μαντεύω. 9Ψῆφοσ9: Ἡ παράδοσις. 9Ψόγοσ9: Παρὰ τὸ ψέγω· 9Ψόγειοσ9 ει δίφθογγος, καὶ προ-παροξύνεται· ἔνθεν καὶ οὐδέτερον παρὰ τὸ ψόγεια. 9Ψωμίσ9: ι ἡ καταλήγουσα γάρ. 9Ψιλὸσ9, καὶ 9Ψιλὴ9, καὶ 9Ψίλιον9: ∆ιὰ τοῦ ι. 9Ψωφίσ9: ι διὰ τὴν κατάληξιν. 9Ψύλλειον9: Ἡ βοτάνη ει δίφθογγος· ὡς πράσειον καὶ ἐλένειον ἡ παράδοσις. 9Ψαίρειν9: ει δίφθογγος Ἀττικοὶ τὸ κινεῖν καὶ ψαύειν· κέ-χρηνται δὲ τῇ λέξει ἐπὶ τῶν ἰστίων. 280 9Ψαιδρόν9: αι δίφθογγος, τὸ φαιδρὸν Κύπριοι. 9Ψαῖμα9: αι δίφθογγος, τὸ ὀλίγον· καὶ ψαῖσμα τὸ ὀλιγόσιτον. 9Ψαινάθιον9: αι δίφθογγος, τὸ ψευδὲς καὶ μάταιον. 9Ψαίνυον9: αι δίφθογγος τὸ ἀχρεῖον, ἡ παράδοσις. 9Ψαιστόν9: αι δίφθογγος· ἔστιν δὲ εἶδος πλακοῦντος, ὃ δι' ἀλφίτων παρασκευάζων, ἀπὸ τοῦ ψαῖσθαι καὶ ψώχεσθαι· ὅθεν καὶ ψωμοὶ καὶ ψίχες τὰ μικρὰ θρέμματα. 9Ψυχραινόμενοσ9: Ἀντὶ τοῦ ψυχρὰ πράσσων· τὸ χραι δί-φθογγος. 9Ψηλαφῶ9: Τὸ ψη η· ὅθεν γνῶ. 9Ψιλαφῶ9: ∆ιὰ τοῦ ι, παρὰ τὸ ψιλῶς ἅπτεσθαι ὁ μάγειρος.
9Ὠσχοφορίον9 καὶ 9Ὠσχοφορία9: Ἀπὸ παρακειμένου δέ ἐστιν τὸ ο· ἦν γὰρ
ὀσχοφορῶ· οἴσχη δέ ἐστιν τὰ μετὰ τῶν βοτρύων κλήματα. 9Ὤνιον9: ∆ιὰ τοῦ ι, ὡς ἀπὸ τοῦ θοίνιον καὶ ἐνθοίνιον. 9Ὠρίων9: ∆ιὰ τοῦ ι, ἐπειδὴ καὶ Εὐριπίδης συνέστειλεν. 9Ὠρείτησ9: Ὠρεὸς γάρ. 9Ὠκεῖα9: ει δίφθογγος· ὠκέα γὰρ καὶ ὠκέη. 9Ὠφέλεια9: ει δίφθογγος ἡ παράδοσις· ὁ Πολιτικὸς δὲ διὰ τοῦ ι, καὶ προπαροξύνεται· παρὰ Σοφοκλεῖ δὲ καὶ ει δίφθογγος, καὶ προπαροξύνεται ὡς προμήθεια. 9Ὡρολογεῖον9: ει δίφθογγος· εἴρηται καὶ ὡς ἡμερολογεῖον. 9Ὠστιεῖται9: Ἀπὸ τοῦ ὠστίζω, ὃ δηλοῖ τὸ ὠθοῦμαι· ὡς τὸ βαδιεῖται καὶ αἰκιεῖται τῇ ει διφθόγγῳ