107 {1FIFTH PSALM.} 1 Where does it come from? From pempō for it sends us to the tenth number.
1ELEVENTH PSALM.} another one and with the number ten, eleventh.
1PSALM 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
1PSALM 18.} omega, why? Because every simple Greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, Lord, your land. REDEEMER, from I redeem, this from ransom, this from I loose.
second. The first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
1[PSALM 110]}1 o in kratō, with the addition of S. For when the E adds two
PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀Σ ΡΝʹ.]} IN POWERS, the nominative, power, from to rule, this from
ISIN, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
1[PSALM 110.]} I have *kratô* [I hold], with the addition of S. For when the E is added
1 THEY WERE LIFTED UP, from `meteorizo`. Why were they not humble-minded as the
From `opizo`, which means to pursue behind; this from `opis`, "not regarding the vengeance of the gods," this from `hepo` meaning to follow. Why PI I? From `opizo`. THEY WILL BE WEAK from `astheno`, this from `asthenes`, and `sthenos` from `histemi`, `steso`, `stenos` and `sthenos`. THRONE from `thoro` meaning to leap, `thoronos` and `thronos`, the elevated seat. YOU REBUKED, from `epitimo`, this from the preposition `epi` and `timo`; and `timo` from `time`. But it means punishment, and comes from `tio` meaning to punish. How many things does `tio` mean? Three: `tio` meaning to honor, and the rest.... IT PERISHED, the verb `ollo`, the future `olo`, the second aorist `olon`, the middle `olomen`, `olou`, `oleto`, and `apoleto`. The MEMORIAL from `mno`, `mneso`, a verbal noun, `mnemon`, `mnemonos`, from it `mnemosyne`, and the neuter, `mnemosynon`. SOUNDS from `cheo` and the intensive A, `acheo`, `achos` and `echos`. YOU WIPED OUT, from `aleipho`, some from `leipo`, meaning to abandon, and the intensive A meaning to completely wipe out and make disappear; others from being in the threshing-floor (sic; in margin 112 is written 'to appear'), others call it original. The LEI a diphthong? Because the OI appeared in `aloiphe`. END, from `heo` meaning to fulfill, `helos` and `telos`. It means six things: the order, as [Il. 10.470] "swiftly they came going to the company of the Thracians"; it also means the limit, as in, "they indeed had such an end"; and the command, as in "I say that there is no more pleasing command"; and the feast, as in "and we will offer a feast" and the expense; hence also a costly table. It also means the public tax being paid. CITY from `pelo` meaning to move about, or from `polizo`, or from being composed of many people. What is the difference between `polis` and `asty`? There is a difference. `Polis` is said of the building, `asty` the structure of the city; or `polis` is said of the government, `asty` the wall. YOU TOOK DOWN, the theme is `helo`. It means two things: to take, as in "the ruler Elephenor took (elabe)"; and to kill, from which also comes "he slew". Why the EI a diphthong? The EI sometimes changes to E, and sometimes it adds an I. IT BECAME with one N; it is `geno`, and it means to do, the future `geneso`, the second aorist `egenon`, the middle `egenomen`, `egenou`, `egeneto`. REFUGE, from `pheugo`, `phyge` and `kataphyge`. POOR from `peno` meaning to work. What is the difference between `ptochos` and `penes`? There is a difference: `ptochos` is said of one who has fallen from wealth into poverty, while `penes` is one who is always living in poverty. HELPER from `boe` and `theo` meaning to run. And `boe` is a common noun, and it comes from `beo`, `boe`, just as from `cheo`, `choe`; or from `bo` meaning to feed, that is, rising through the windpipe, sent up from nourishing 113 spirits. It is oxytone. Pure disyllables ending in E preceded by O, which have a verb beginning with E, are oxytone, such as `pneo`, `pnoe`; `cheo`, `choe`; `beo`, `boe`. OPPORTUNITY, from `eukairos`, this from the particle `eu` and `kairos`. The rule: masculines in OS form their own feminines; if they are pure, or have an E, they form the feminine in A, for example `hosios`, `hosia`; `kyrios`, `kyria`; `eukairos`, `eukairia`. I SEEK from the intensive ZA and `to`, making `zato` and `zeto`. SION the city with an I; it is interpreted anagogically, thirsting; but the proper name is with an E. "Sihon king of the Amorites." PURSUIT from `epitedeuo`; this from `epitedes`; this from `deos`, which means fear; it becomes `dees` and with the privative A, `adees`, the fearless, and with the preposition `epi`, `epiadees`, and with the elision of E, `epiades`, and with the addition of T, `epitades`, and by the change of A to E, `epitedes`; `epitedeuo`, `epitedeuso`, `epitedeuka`, `epitedeumai`, `epitedeuma`. HE FORGOT from `letho` which is `lanthano`, the second aorist `elathon`, the middle `elathomen`, `elathou`, `elatheto`, and by syncope `eplatheto`. A CRY from `krazo`, `kraxo`, `kekraga`, `krage` and `krauge`. HAVE MERCY, from `eleo`, this from `eleos`, this from `helo` meaning to take. BEHOLD from `eido` meaning to see, the imperfect `eidon`, and the imperative `ide`, and in the indicatives
Παρὰ τὸ ὀπίζω, τὸ κατόπιν διώκω· τοῦτο παρὰ τὸ ο᾿´πις, θεῶν ο᾿´πιν ου᾿κ ἀλέγοντες, τοῦτο παρὰ τὸ ε῾´πω τὸ ἀκολουθῶ. Τὸ ΠΙ Ι διατί;Ἐκ τοῦ ο᾿πι´ζω. ἈΣΘΕΝΉΣΟΥΣΙΝ ε᾿κ τοῦ ἀσθενῶ, τοῦτο παρὰ τὸ ἀσθενὴς, τὸ δὲ σθένος παρὰ τὸ ι῾´στημι στήσω, στένος καὶ σθένος. ΘΡΌΝΟΣ παρὰ τὸ θόρω τὸ πηδῶ, θόρονος καὶ θρόνος, ἡ ε᾿πῃρμένη καθέδρα. ἘΠΕΤΊΜΗΣΑΣ, ε᾿κ τοῦ ἐπιτιμῶ, τοῦτο ε᾿κ τῆς ε᾿πι` προ θέσεως καὶ τοῦ τιμῶ· τὸ δὲ τιμῶ ἐκ τοῦ τιμή. Σημαίνει δὲ τὴν τιμωρίαν, καὶ γίνεται παρὰ τὸ τίω τὸ τιμωρῶ. Τὸ τίω πόσα σημαίνει; Τρία· τίω τὸ τιμῶ, καὶ τὰ ἑξῆς .... ἈΠΏΛΕΤΟ τὸ ῥῆμα ο᾿´λλω, ὁ μέλλων ο᾿λω῀, ὁ δεύτερος ἀόριστος ω᾿῀λον, ὁ μέσος ω᾿λο´μην, ω᾿´λου, ω᾿´λετο, καὶ ἀπώλετο. Τὸ ΜΝΗΜΌΣΥΝΟΝ α᾿πο` τοῦ μνῶ μνήσω, ο᾿´νομα ῥηματικὸν, μνήμων μνήμονος, ε᾿ξ αυ᾿τοῦ μνημοσύνη, καὶ τὸ ου᾿δε´τερον, τὸ μνημόσυνον. ἮΧΟΙ παρὰ τὸ χέω καὶ τοῦ ἐπιτατικοῦ Α α᾿χε´ω α᾿´χος καὶ η᾿῀χος. ἘΞΉΛΕΙΨΑΣ, ε᾿κ τοῦ ἀλείφω, οἱ μὲν α᾿πο` τοῦ λείπω, τὸ καταλιμπάνω, καὶ τοῦ ἐπιτατικοῦ Α τὸ παντελῶς α᾿παλείφω καὶ ἀφανίζω· οἱ δὲ παρὰ τὸ ἐν α῾´λῃ sic γίνεσθαι ad marg. 112 γράφεται φαίνεσθαι) οἱ δὲ πρωτότυπον αυ᾿το` καλοῦσι. Τὸ ΛΕΙ δίφθογγον; ∆ιότι α᾿νεφάνη τὸ ΟΙ ε᾿ν τῷ ἀλοιφῇ. ΤΈΛΟΣ, ε᾿κ τοῦ ε῾´ω τὸ πληρῶ, ε῾´λος καὶ τέλος. Σημαίνει ε῾´ξ· τὸ τάγμα, ὡς[ Il. .♣κ 470.] αι᾿῀ψα δ' ε᾿πι` Θρηκῶν τέλος ι᾿´ξον ἰόντες· σημαίνει καὶ τὸ πέρας, ὡς τὸ, οἱ δή τοι τόσον μὲν ε᾿´χον τέλος· καὶ τὸ πρόσταγμα, ὡς τὸ ου᾿δε`ν ε᾿´γωγε φημὶ τέλος χαριέστερον ει᾿῀ναι· καὶ τὴν ἑορτὴν, ὡς τὸ καὶ τέλος προσάξομεν καὶ τὸ δαπάνημα· ε᾿´νθεν καὶ πολυτελὴς τράπεζα. Σημαίνει καὶ τὸ τελούμενον δημόσιον. ΠΌΛΙΣ παρὰ τὸ πέλω τὸ ἀναστρέφομαι, η᾿` παρὰ τὸ πολίζω, η᾿` παρὰ τὸ ἐκ πολλῶν συνίστασθαι. Τί διαφέρει πόλις καὶ α᾿´στυ; ∆ιαφέρει. Πόλις μὲν λέγεται τὸ οι᾿κοδό μημα, α᾿´στυ ἡ κατασκευὴ τῆς πόλεως· η᾿` πόλις λέγεται τὸ πολίτευμα, α᾿´στυ δὲ τὸ τεῖχος. ΚΑΘΕΙ͂ΛΕΣ, τὸ θέμα ε᾿στὶν ε῾´λω. Σημαίνει δύο· τὸ λαμ βάνω, ὡς τὸ ει῾´λετο (ε᾿´λαβε) κρείωνἘλεφήνωρ· καὶ τὸ φονεύω, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ τὸ ἀνεῖλε. Τὸ ΕΙ δίφθογγον διατί; Τὸ δὲ ΕΙ ποτὲ μὲν ει᾿ς Η τρέ πεται, ποτὲ δὲ τὸ Ι προσλαμβάνει. ἘΓΈΝΕΤΟ δι' ἑνὸς Ν· ε᾿στὶ γενῶ, καὶ σημαίνει τὸ πράττω, ὁ μέλλων γενήσω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ε᾿´γενον, ὁ μέσος ε᾿γενόμην, ε᾿γε´νου, ε᾿γε´νετο. ΚΑΤΑΦΥΓῊ, παρὰ τὸ φεύγω φυγὴ καὶ καταφυγή. ΠΈΝΗΣ παρὰ τὸ πένω τὸ ἐνεργῶ. Τί διαφέρει πτωχὸς καὶ πένης; ∆ιαφέρει· πτωχὸς μὲν λέγεται ὁ ἀπὸ πλούτου πεσὼν ει᾿ς πενίαν, πένης δὲ, ὁ ἀεὶ ἐν πενίᾳ διάγων. ΒΟΗΘῸΣ παρὰ τὸ βοὴ καὶ τὸ θέω τὸ τρέχω. Τὸ δὲ βοὴ ε᾿στὶν ο᾿´νομα προσηγορικὸν, καὶ γίνεται παρὰ τὸ βέω βοὴ, ω῾´σπερ παρὰ τὸ χέω χοή· η᾿` παρὰ τὸ βῶ τὸ τρέφω, η᾿´τοι διὰ τῆς α᾿ρτηρίας α᾿ναβαίνουσα, ἡ ἀναπεμπομένη ε᾿κτρεφομένων 113 πνευμάτων.Ὀξύνεται. Τὰ ει᾿ς Η λήγοντα καθαρὰ δισύλλαβα τῷ Ο παραληγόμενα, ω῾῀νπερ κατ' α᾿ρχὴν ῥῆμά ἐστι τὸ Ε, ο᾿ξυ´ νεται, οι῾῀ον πνέω πνοὴ, χέω χοὴ, βέω βοή. ΕΥ᾿ΚΑΙΡΊΑ, ε᾿κ τοῦ ευ᾿´καιρος, τοῦτο παρὰ τὸ ευ᾿῀ μόριον καὶ τοῦ καιρός.Ὁ κανών· τὰ ει᾿ς ΟΣ α᾿ρσενικὰ ποιοῦνται κατ' ι᾿δι´αν θηλυκά· ει᾿ μὲν καθαριεύουσιν, η᾿` ε᾿´χουσι τὸ Ε, ει᾿ς Α ποιοῦσι τὸ θηλυκὸν, οι῾῀ον ο῾´σιος ὁσία, κύριος κυρία, ευ᾿´καιρος ευ᾿καιρία. ΖΗΤΩ͂ ἐκ τοῦ ΖΑ ε᾿πιτατικοῦ καὶ τοῦ τῶ τὸ ζατῶ καὶ ζητῶ. ΣΙῺΝ ἡ πόλις διὰ τοῦ Ι· ἑρμηνεύεται δὲ ἀναγωγικῶς, διψῶσα· τὸ δὲ κύριον ο᾿´νομα διὰ τοῦ Η. "Τὸν Σηὼν βασιλέα τῶνἈμορραίων." ἘΠΙΤΉ∆ΕΥΜΑ ε᾿κ τοῦ ἐπιτηδεύω· τοῦτο παρὰ τὸ ἐπιτηδής· τοῦτο παρὰ τὸ δέος, ο῾` σημαίνει τὸν φόβον· γίνεται δεὴς καὶ μετὰ τοῦ στερητικοῦ Α α᾿δεὴς, ὁ α᾿´φοβος, καὶ μετὰ τῆς ε᾿πι` προθέσεως, ε᾿πιαδεὴς, καὶ ἐκβολῇ τοῦ Ε, ε᾿πιάδης, καὶ ἐν πλεονασμῷ τοῦ Τ ε᾿πιτάδης, καὶ τροπῇ τοῦ Α ει᾿ς Η, ε᾿πιτήδης· ε᾿πιτηδεύω, ε᾿πιτηδεύσω, ε᾿πιτήδευκα, ε᾿πιτήδευμαι, ε᾿πιτήδευμα. ἘΠΕΛΆΘΕΤΟ ε᾿κ τοῦ λήθω τὸ λανθάνω, ὁ ἀόριστος δεύτερος ε᾿´λαθον, ὁ μέσος ε᾿λαθόμην, ε᾿λα´θου, ε᾿λα´θετο, καὶ ἐν συγκοπῇ ε᾿πλάθετο. ΚΡΑΥΓῊ ἐκ τοῦ κράζω, κράξω, κέκραγα, κραγὴ καὶ κραυγή. ἘΛΈΗΣΟΝ, α᾿πο` τοῦ ἐλεῶ, τοῦτο παρὰ τὸ ε᾿´λεος, τοῦτο παρὰ τὸ ε῾´λω τὸ λαμβάνω. Ἴ∆Ε παρὰ τὸ ει᾿´δω τὸ βλέπω, ὁ παρατατικὸς ει᾿῀δον, καὶ τὸ προστακτικὸν ι᾿´δε, καὶ ἐπὶ τῶν ὁριστικῶν