Panegyric orations

 To run against you from an opposing lot, he endured but the pentathlon was accomplished for you and the pancratium was completed with no one having c

 The votes, i imagine the divine judgment and i refer to the incorruptible tribunal. when i test you in elections, i admire your intelligence and your

 From afar it shines on those landing and extends a hand to those from the sea, escorting them to rome most painlessly. what in addition to these does

 Using it and bending and curving it towards the drooping jaw, i remember the indian's eyebrow at this, how he held it more than a cubit above his head

 And to a rival. let others, then, measure you against and compare you with whomever they wish, but i, though i seem to make a strange and dissimilar c

 In prose, not in meters and poems or perhaps many are present, but they have no account of the matter, as if it were of no account to them. and time

 The hegemony of his father, with kingdoms overthrown and not a few changes having occurred in both, those who, having exchanged their fortune for the

 He took counsel of opposing nations, but by making everything purchasable with gold and royal splendors, from this he gained the goodwill of all, and

 Opened, and flung wide the very gates of the soul, and associated with wicked and corrupt lives. for he did not at once know the whole line of the fam

 To work deeds of injustice for he was angry with those who did wrong and would punish them. but when he began to be sick and his body was wasting awa

 Not a magnificent spirit, not a musical and graceful speech, nothing else of the sort that knows how to beautify the soul and the nature of the body.

 Drives a sphere, and the other the superterrestrial one, so that the one might wind its own zone in a single cycle, and the other in twelve cycles, an

 Defining the virtues by its power, and practicing the higher geometry. for this, as proclus also says, has occupied the middle ground between the indi

 The power of the kingdom came to him, besides these the life of david among the flocks, the pursuit, those many dangers into which he fell but was not

 He locks up the monarchy into a tyranny, having exchanged one evil for another. justice is not quiet, it kindles the coals, it sends the arrow, the wi

 I call it his girdle-and he draws away no small cavalry and infantry force from old rome, he adds to these also the best army of the east, and no smal

 An angel wrought a more manifest victory. i have something more to say than those wonders there the cross was in types and images, a bronze serpent s

 You, o king the more abundantly you pour out benefits upon us, the more you increase by being filled. from this, no one has been left out of such wea

 With the eyes, then poured out and dissolved, but better and higher than all that is visible. but, o emperor—for i repeat the title to you and call it

 You fill the western beacon, neither grudging us your rays nor altering the color of your disk, but the more time increases the distances, the more be

 The rising of the sun, the land upon which it immediately rises, so that, if any of our people wished, having gone there he could, not with geometrica

 I am an unskillful chronicler of your deeds and erring in my timing, and i do not have a nature that strikes out in both directions at once. for you a

 To wish. for you both comprehend the present and conjecture the future and discover the unseen, discerning character from eyebrows and eyelids, so tha

 To speak? -unseemly even in his appearance, made of tin or dipped in bile and altogether counterfeit gold, but since he was in the midst of dangers, t

 With stones lying along each side, so that the conjoined may seem continuous and the well-fitted of one nature. behold for me the heights and beauties

 But here is a distinct hand divided into five rosy branches. but this is a most unerring testimony of that godlike soul. but do you wish to see some t

 Transcending substance and holding the principles of the forms folded together and least of all divided from the one. and you, being such, do you not

 The fountains of good deeds flowed, as if from a sheer rock, having received the impetus for their flowing these proclaimed you by reputation even be

 A guide, so also there an arbiter of the administrations, that i may suit you for both, both speaking your deeds and doing the words of your administr

 P]ortions are deprived of praise, but no one of all men has been suited to all words of praise. but to you so much is granted [against] all in all thi

 To bring to the highest point of keenness, or your soul which was not [shattered by] trials, but also most nobly endured through the magnitude of the

 And they were torn away, and their manner altered their nature [....], and they have remained, and after the separation, being both nourished and fatt

 But the love of art and the care concerning the divine sanctuaries, what demostheneses or the best of the writers could describe and praise? how beau

 Having surpassed in his heroic deeds him and the kings up to you, but in his plans he is recorded as being less than his accomplishments, winning in [

 Less, you have given the first place to reason over passion, and you have established the one like some foundation upon the acropolis, but the other y

 Having considered what is seen, but when i also behold the tomb of the queen, and i behold it often whenever i wish to console some hardship of fortun

 To comprehend in a speech. for to whom could the unattainable be attainable, even if he were rich in the homeric power for speeches, or the herodotan

 Admiring and in return is eager to make an image and someone already having constructed a stele for you inscribed the gentle one. therefore solomon

 Much praise and measured against all of time. how then could i summarize the whole in a few words? i will speak, therefore, a little of your virtues,

 Everyone rejoices and exults with the one who has taken up your encomiums and because i did not weave the words of praise sooner, he is rather vexed

 Gracefulness, the maturity of your thought, the symmetry of your greatness, the quick-wittedness, the stability of your mind, the unmarried life, the

 At once for us the lord and most skilled in command and pleasing to all, o most excellent foresight, o wise consideration, o most noble counsel, o div

 Of virtues? you, beyond any kings who ever were, honored justice and preferred philanthropy, and having attained the height of prudence, you appeared

 Accomplishments? o the arrows from heaven against the barbarians, o the unseen bowshots, o the angelic powers in the air, o the divine armies against

 The greatest part of character. for as many as have become of a civic disposition, if they have descended to this willingly, they seemed both prudent

 Of civil administration and of divine hearing. if therefore, being engaged in one, he also holds to the other, let this for now be a secret to many. b

 Of wise men going to ammon's shrine or being within the delphic tripod suddenly transferred their apparent wisdom to the more divine and greater, how

 We have taken starting points, and yet more absurd, if we render praises to the good and noble men who have died, for what they have said concerning w

 And not many months after the sowing, but immediately reaping the harvest and so that i might say what is from the gospel, the two were running toget

 If we should set about to build him up, this marvelous man, both in nature and in diligence, has received much contribution toward his eloquence from

 For having embraced one of these, they might neglect the rest, or putting ears before mind, they have an unintelligible tongue, or having drawn up spr

 Pleases the petty and the overly artful. therefore, of these enumerated wise men, the one now honored in this discourse wishes to imitate gregory, and

 I knew not only what the greeks knew, nor what the chaldeans or egyptians knew, but i had also condemned them, though not all of them, nor has my refu

 With magnanimity, he who was both namesake and like-minded with the great constantine, and who alone nobly contended against all, and taking his name-

 Regulates the state of the church, no less than moses who constructed the tabernacle below according to the pattern shown to him for whether melodies

 Concerning which things, before his high-priesthood, at a time when he did not even have many resources of money, he constructed brilliantly and accom

 And to impart to others. and perhaps he did not endure the waves of the sea, but in his toils on land he might in some way be compared to paul. and co

 One of two things happening, either god descending into the mind, or the mind ascending to god. but what is the place of god's rest, or by which of al

 Of a voice, nor were you instructed by any of the higher powers, to lay aside the symbols of the priesthood, and to transfer yourself to another life,

 Nothing unpleasant would happen to those handling these things but for you, who happen to be a philosopher, what harm will come from these affairs? j

 Of words but you, o king, will both speak publicly among the armies and bring an impulse with your speech and will rouse them together for the deed.

 May you be crowned on the head with glorious trophies. may you be adorned with deeds of valor against the barbarians, and be escorted by many victorie

 May you rend the sea and stop the river and vanquish amalek. may a cloud, giving shade over your head, take away your burning heat, and a pillar of li

pleases the petty and the overly artful. Therefore, of these enumerated wise men, the one now honored in this discourse wishes to imitate Gregory, and indeed he even touches upon the tracks of the great man, but he is afraid, as if to approach the lion. For these reasons his character is more Isocratic, except that it is not diffuse, but compact; and it is not at all strange if he imitated the one with whom he conversed least frequently. For the types of characters do not come from wishing, but from nature. But to speak generally, his discourse is a harmonious blend from those who best imitated the best, or even of those of whom they themselves became leaders. Such was this wonderful man in his art, but greater in his knowledge, having divided the whole into parts, and as if not wishing to divide, he folded it together again, and he [himself] composed no less than he analyzed, having sought out all syllogisms, and having found out the cau[ses ...] of each, both the first causes and those from the first, and those after these of the hypotheses and of which the proof is indissoluble, and neither did any dialectical problem es[cape] him nor any demonstrative inquiry nor anything else of logic; but he was also well-supplied with propositions according to reason and traced back the syllogized conclusions to their principles, having found the definitions of the first mind and of our own composite ones. And indeed he recognized sophistry both in names and in thoughts, but he drove it from the city of his soul, no less than Plato drove the poet from his own, only not having crowned her with wool, but naked and uncrowned. Then, indeed, admiring also the theories of nature, beginning from the principles he launched forth to the whole. And he both yoked a continent, and sailed as far as the poles on either side. And he journeyed also to heaven, and left nothing in it unexamined, not what is in souls, since they even posit this genus as the first principle of natural philosophy, not what is in animals, not what is in plants. Then what? He also secretly conversed with mathematics; just as if someone wishing to sail away to Greece or Ionia would not lovingly craft a ship, but would use a found one just as much as needed for the voyage, so therefore that man, using mathematics as vehicles, approached the incorporeal from the corporeal, having first approached the mixture. And having arrived there, he had come to know the primal one, the unities from there, that which truly is, the parts of being, the paradigms of the beautiful, the wondrous chain, the middle bonds through which the extremes are joined. Such was truly my philosopher and teacher, not according to the many of today who handle knowledge, nor according to the other party, as many as spit upon these things and consider them superfluous wisdom, as if they themselves had especially acquired our reason and were in need of nothing else. who indeed know neither this, nor have they understood any of these things, but the argument is against some of those who think thus. For there are more than seven thousand who have neither given worship to Baal and have been helped toward piety by Greek reasonings. For if they had known all the reasonings, both as many as from the Egyptians, or Chaldeans, or the Jews who are known to us were channeled to us, and had advanced to the highest point of the Greek ones and how these men used the oracles, then they might distinguish these, and some they might approve, and others they might reject and refute, just as those around the great Basil and the luminary of theology Gregory have done, I would not only admire these men, but I would also submit myself to learn whatever they might teach. But if they have not advanced even so much as a single step of prose, nor have understood any one thing of all, it is more fitting for them to be ashamed and to conceal their ignorance than to act shamelessly against those who have gathered the sciences. I for my part, therefore, that I may add something also about myself to the discourse for my friend, and that the arrow of nemesis may not strike me; not

ἀρέσκει τοῦ μικρολόγου καὶ κατατέχνου. Τούτων τοιγαροῦν τῶν ἀπηριθμημένων σοφῶν ὁ νῦν τῷ λόγῳ τιμώμενος, Γρηγόριον μὲν μιμεῖσθαι βούλεται, καί γε καὶ παραψαύει τῶν τοῦ μεγάλου ἰχνῶν, δεδίττεται δὲ ὥσπερ προσεγγίσαι τῷ λέοντι. διὰ ταῦτα Ἰσοκρατικὸς μᾶλλον τούτῳ ὁ χαρακτήρ, πλὴν ὅσον οὐκ ἐκκεχυμένος, ἀλλὰ συνεστραμμένος· καὶ οὐδὲν καινὸν εἰ, ᾧπερ ὡς ἥκιστα θαμίζων προσωμίλησεν, ἐμιμήσατο. οὐ γὰρ ἐκ τοῦ βούλεσθαι οἱ τύποι τῶν χαρακτήρων, ἀλλ' ἐκ τοῦ πεφυκέναι. τὸ δὲ σύμπαν εἰπεῖν, κρᾶμα τούτῳ συνηρμοσμένον ὁ λόγος ἐκ τῶν ἄριστα τοὺς ἀρίστους μιμησαμένων, ἢ καὶ ὧν αὐτοὶ καθηγεμόνες ἐγένοντο. Τοιοῦτος μὲν τὴν τέχνην ὁ θαυμάσιος οὗτος ἐγένετο, πλείων δὲ τὴν ἐπιστήμην, ὅλην εἰς μέρη μερίσας, καὶ ὥσπερ οὐ διελεῖν βουλόμενος αὖθις συμπτύξας καὶ ὁ [αὐτὸς] οὐδὲν ἔλαττον ξυνθεὶς ἢ ἀναλύσας, πάντας μὲν τοὺς συλλογισμοὺς ἀνεζητηκώς, ἑκάστων δὲ τὰς αἰ[τίας ...] ἀνευρηκώς, τάς τε πρώτας καὶ τὰς ἀπὸ τῶν πρώτων, καὶ τὰς μετὰ ταῦτα τῶν ὑποθέσεων καὶ ὧν ἄλυτον τὸ τεκμήριον, καὶ οὔτε διαλεκτικὸν τοῦτον δι[έφυγε] πρόβλημα οὔτε ἀποδεικτικὸν ζήτημα οὔτ' ἄλλο τι τῆς λογικῆς οὐδέν· ἀλλὰ καὶ προτάσεων κατὰ λόγον ηὐπόρησε καὶ ἀνήνεγκεν εἰς ἀρχὰς τὰ συλλελογισμένα, τούς τε ὅρους τοῦ πρώτου νοῦ εὑρηκὼς καὶ τοῦ καθ' ἡμᾶς τοὺς ξυγκειμένους. τὴν δέ γε σοφιστείαν τήν τε ἐν ὀνόμασι καὶ ἐν διανοίαις ἐγνώκει μέν, ἀπήλασε δὲ τῆς κατὰ ψυχὴν πόλεως, οὐδὲν ἔλαττον ἢ τὸν ποιητὴν ὁ Πλάτων τῆς ἑαυτοῦ, μόνον οὐκ ἐρίῳ στέψας, ἀλλὰ γυμνήν τε καὶ ἀστεφάνωτον. Εἶτα δὴ καὶ τὰς τῆς φύσεως ἀγασθεὶς θεωρίας, ἀπὸ τῶν ἀρχῶν ἀρξάμενος ἐπὶ τὸ σύμπαν ἀφῆκε. καὶ ἐπέζευσε μὲν ἤπειρον, ἔπλευσε δὲ ἄχρι τῶν ἐφ' ἑκάτερα πόλων. ἐστείλατο δὲ καὶ πρὸς οὐρανόν, καὶ οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀθεώρητον, οὐχ ὅσα ἐν ψυχαῖς, ἐπεὶ καὶ τὸ γένος τοῦτο ἀρχὴν πρώτην τῶν φυσικῶν λόγων τιθέασιν, οὐχ ὅσα ἐν ζῴοις, οὐχ ὅσα ἐν φυτοῖς. εἶτα τί; λεληθότως καὶ τοῖς μαθήμασι προσωμίλησεν· ὥσπερ εἴ τις ἐς Ἑλλάδα ἢ ἐς Ἰωνίαν ἀποπλεῦσαι θελήσας οὐ ναῦν φιλοτεχνοίη, ἀλλὰ χρῷτο τῇ εὑρημένῃ τοσοῦτον ὅσον ἐς τὸν ἀπόπλουν, οὕτω τοιγαροῦν ἐκεῖνος τοῖς μαθήμασιν ὡς ὀχήμασι χρώμενος, ἀπὸ τῶν σωμάτων τοῖς ἀσωμάτοις προσέβαλε, τῷ κράματι πρότερον προσεληλυθώς. ἔνθα δὴ καὶ γενόμενος ἐγνώκει τὸ πρώτως ἕν, τὰς ἐκεῖθεν ἑνάδας, τὸ κυρίως ὄν, τὰς τοῦ ὄντος μερίδας, τὰ τοῦ καλοῦ παραδείγματα, τὴν θαυμασίαν σειράν, τοὺς μέσους δεσμοὺς δι' ὧν τὰ ἄκρα συνάπτεται. Τοιοῦτος ὁ ἐμὸς τῷ ὄντι καὶ φιλόσοφος καὶ διδάσκαλος, οὐ κατὰ τοὺς πολλοὺς τῶν νῦν τὴν ἐπιστήμην μεταχειριζομένων, οὐδὲ κατὰ τὴν ἑτέραν μερίδα ὅσοι καὶ διαπτύουσι ταῦτα καὶ περιττὴν σοφίαν τιθέασιν, ὥσπερ αὐτοὶ μάλιστα τὸν καθ' ἡμᾶς λόγον κτησάμενοι καὶ μηδενὸς τῶν ἄλλων ἐπιδεόμενοι. οἵ γε οὔτε τοῦτον ἴσασιν, οὔτε τι τούτων ἐγνώκασιν, ὁ δὲ λόγος πρὸς ἐνίους τῶν οὕτως οἰομένων. εἰσὶ γὰρ ὑπὲρ τοὺς ἑπτάκις χιλίους οἱ μήτε τῇ Βάαλ τὸ σέβας ἀπονειμάμενοι κἀκ τῶν Ἑλληνικῶν λόγων ὠφελημένοι πρὸς θεοσέβειαν. εἰ μὲν γὰρ πάντας τοὺς λόγους ἐγνώκεισαν, ὅσοι τε ἀπ' Αἰγυπτίων, ἢ Χαλδαίων, ἢ τῶν συνεγνωσμένων ἡμῖν Ἰουδαίων μετωχετεύθησαν πρὸς ἡμᾶς, τῶν γε Ἑλληνικῶν εἰς ἄκρον προεληλύθεσαν καὶ ὅπως οὗτοι τοῖς λογίοις ἐχρήσαντο, εἶτα διακρίνοιεν τούτους, καὶ τοὺς μέν, ἐγκρίνοιεν, τοὺς δέ, ἀποκρίνοιεν καὶ ἀπελέγχοιεν, ὥσπερ δὴ οἱ περὶ τὸν μέγαν Βασίλειον καὶ τὸν τῆς θεολογίας φωστῆρα Γρηγόριον πεποιήκασιν, οὐκ ἀγαίμην ἂν τούτοις μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐμαυτὸν ὑποθείμην μαθεῖν ὅπερ ἂν ἐκεῖνοι διδάξωσιν. εἰ δὲ μηδ' ὅσον ἑνὶ βήματι τοῦ πεζοῦ προβεβήκασι λόγου, μὴ δὲ ἕν τι τῶν πάντων ἐγνώκασιν, αἰσχύνεσθαι μᾶλλον αὐτοὺς προσήκει καὶ ἐπικρύπτειν τὴν ἀμαθίαν ἢ ἀναισχυντεῖν κατὰ τῶν τὰς ἐπιστήμας συνειλοχότων. Ἔγωγ' οὖν, ἵνα τι καὶ περὶ ἐμαυτοῦ τῷ τοῦ φίλου λόγῳ προσθήσω, καί με μὴ βάλοι βέλος νεμέσεως· οὐκ