107 {1FIFTH PSALM.} 1 Where does it come from? From pempō for it sends us to the tenth number.
1ELEVENTH PSALM.} another one and with the number ten, eleventh.
1PSALM 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
1PSALM 18.} omega, why? Because every simple Greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, Lord, your land. REDEEMER, from I redeem, this from ransom, this from I loose.
second. The first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
1[PSALM 110]}1 o in kratō, with the addition of S. For when the E adds two
PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀Σ ΡΝʹ.]} IN POWERS, the nominative, power, from to rule, this from
ISIN, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
1[PSALM 110.]} I have *kratô* [I hold], with the addition of S. For when the E is added
1 THEY WERE LIFTED UP, from `meteorizo`. Why were they not humble-minded as the
of actives only is written with the EI diphthong; but in the case of passives and the rest with I. It means six things: `eidô` to make like, from which also the phrase "seeming to my sister-in-law," and to seem, as in "but to you the heart seems to be"; and to see, as in "I saw him bustling through the house," and to rush, as in "for he rushed at the ships," 114 and to leap, as in "for he leaped into the lake"; and to know, as in "but I know how to rush out." And there is also the circumflexed `eidô`, future `eidêsô`, as in "Hera, do not hope now to know all my counsels"; and there is also `hêdô`, to be glad; and it is written with H. HUMILIATION, from `tapeinô`, future `tapeinôsô`, this from `tapeinos`, this from `thaptô`, `thapeinos` and `tapeinos`. Why the diphthong PEI? However, oxytone nouns in NOS are written with the EI diphthong. GATE, from `ptussô`, to shut tight. I WILL ANNOUNCE, from `aggellô`, future `aggelô`, aorist `êngeila`, and the subjunctive if I announce, and I will announce. PRAISE from `ainô`, future `ainesô`, this from `ainos`, this from `iainô`, to be glad, future `ianô`, and from it `ianos`, and by metathesis and crasis `ainos`; it means two things, praise, as in[ Il. .♣ψ 795.] "Antilochus, your praise shall not be spoken (in vain)," and consoling advice, and a figurative speech applied to some subject, as in [Od. ξʹ. 508.] "excellent is the tale that you have told." What is the difference between `ainos` and `paroimia`? There is a difference: the `ainos` is a mythical story, uttered by irrational animals or plants for the admonition of men; in the case of irrational animals, as in Archilochus, "this tale of men, how a fox and an eagle formed a partnership," and from plants, as in Callimachus, "Hear now the _0_t_a_l_e_0_1_s_t_o_r_y_1." OF A DAUGHTER, from `thuein` and `horman kata gastros` (to rush/rage in the womb); this from `thugatêr`. 115 THEY WERE FIXED, from `pêssô`, to make solid, future `pêxô`, second aorist `epagon`, passive `epagên`, the third person plural, `enepagêsan`. SNARE, from `pêssô`, to make solid, `pêgis` and `pagis`. HE WILL FORGET, from `lathô`, to escape notice; the LH is long, because it appeared in the second aorist. LET HIM BE STRENGTHENED, from `krataiô`; this from `krataios`. LET THEM BE JUDGED, from `krinô`, `krinô`, `kekrika`, `kekrimai`, `ekrithên`, the participle `kritheis`, `tou krithentos`, and the imperative, `krithêti`, `krithêtôsan`. `Krinô` means two things: to separate, as in "separate the men by tribe" and to select, as in "having chosen from Lycia twenty of the best men." What is the difference between `krinein` and `diakrinein`? There is a difference. For `krinein` is properly said of judging, while `diakrinein` is to distinguish and separate one thing from another. LAWGIVER, from `nomos` and `tithêmi`, `thêsô`. The THE is unaspirated; masculine barytones through ETES, whether simple or compound, are written with an unaspirated E, for example `mêtiétês`, `nomothetês`, `logothetês`, except for `prosaitês`, `euchaitês`. LET THEM KNOW, from GNÔ is derived a verb in MI, `gnômi`, the future `gnôsô`, the second aorist `egnôn`, the participle `ho gnous`, `tou gontos`, and the imperative `gnôthi` with a long O. And it ought to have been written with a short O; but imperatives in THI and infinitives in NAI, being aorist, have a naturally long penultimate syllable. YOU HAVE STOOD APART, from `hestêkô`, `hestêxô`, `hestêka`, `hestêkas`, and with the preposition `apo`, `apoestêkas` and `aphestêkas`. FROM AFAR, a local adverb, and it comes from `makron`; and this by syncope `mikros` (six), and `mêkos` from `hêkô`, to come. The KRO is short, why? Adverbs in THEN, if they are compounded with declinable words, are written with a short O, for example `ouranos`, `ouranothen`, `theos`, `theothen`; but if with 116 indeclinable words, with a long O, for example `porrô`, `porrôthen`, `exô`, `exôthen`, except for `heterôthen`, `amphoterôthen`, `hekaterôthen`. I AM ARROGANT, from `huperêphanos`, this from the preposition `huper` and `phainô`, being someone `huperaphanos`, the one appearing above all. IT IS SET ON FIRE, from `pur`, `puros`, `purizô` and `empurizô`, and `pur` from `phuô`, to sprout; `phur` and `pur`. In `pur`, circumflexed, why? Every noun
ε᾿νεργητικῶν μόνων διὰ τῆς ΕΙ διφθόγγου γράφεται· ε᾿πι` δὲ τῶν παθη τικῶν καὶ τῶν λοιπῶν διὰ τοῦ Ι. Σημαίνει ε῾´ξ· ει᾿´δω τὸ ὁμοιῶ, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ τὸ ει᾿δομένη γαλόῳ, καὶ τὸ φαίνομαι, τὸ δέ τοι κῆρ ει᾿´δεται ει᾿῀ναι· καὶ τὸ βλέπω, ὡς τὸ ει᾿῀δον διὰ δώματα ποιπνύοντα, καὶ τὸ ὁρμῶ, ὡς τὸ ει᾿´σατο γὰρ νηῶν, 114 καὶ τὸ πηδῶ, ὡς τὸ ει᾿´σατο γὰρ λίμνην· καὶ τὸ γινώσκω, ὡς τὸ οι᾿῀δα δ' ε᾿παΐξαι. Ἔστι δὲ καὶ περισπώμενον ει᾿δω῀ ει᾿δη´σω, ὡς τὸ Ἥρη μὴ δὴ πάντας ε᾿μοὺς ε᾿πιέλπεο μύθους ει᾿δη´σειν· ε᾿´στι δὲ καὶ η῾´δω τὸ ευ᾿φραίνομαι· καὶ γράφεται διὰ τοῦ Η. ΤΑΠΕΊΝΩΣΙΣ, ε᾿κ τοῦ ταπεινῶ ταπεινώσω, τοῦτο παρὰ τὸ ταπεινὸς, τοῦτο παρὰ τὸ θάπτω, θαπεινὸς καὶ ταπεινός. Τὸ ΠΕΙ δίφθογγον διατί; Τὰ μέντοι ει᾿ς ΝΟΣ ο᾿ξυ´τονα διὰ τῆς ΕΙ διφθόγγου γράφεται. ΠΎΛΗ, παρὰ τὸ πτύσσω τὸ σφαλίζω. ἘΞΑΓΓΕΊΛΩ, ε᾿κ τοῦ ἀγγέλλω, ὁ μέλλων α᾿γγελῶ, ὁ ἀόρι στος η᾿´γγειλα, καὶ τὸ ὑποτακτικὸν ἐὰν α᾿γγείλω, καὶ ἐξ αγγείλω. ΑἼΝΕΣΙΣ α᾿πο` τοῦ αι᾿νω῀ αι᾿νε´σω, τοῦτο παρὰ τὸ αι᾿῀νος, τοῦτο παρὰ τὸ ἰαίνω, τὸ ευ᾿φραίνομαι, ὁ μέλλων, ι᾿ανῶ, καὶ ε᾿ξ αυ᾿τοῦ ι᾿´ανος, καὶ ἐν ὑπερβιβασμῷ καὶ κράσει αι᾿῀νος· σημαίνει δύο, τὸν ε᾿´παινον, ὡς τὸ[ Il. .♣ψ 795.] Ἀντίλοχ' ου᾿ μέντοι (μέλεός κ') ει᾿ρη´σεται αι᾿῀νος, καὶ γνώμη παραμυθοῦσα, καὶ παραβεβλημένος λόγος πρός τι ὑποκείμενον, ὡς τὸ [οδ. ξʹ. 508.] αι᾿῀νος μέντοι α᾿μυ´μων ο῾`ν κατέλεξας. Τί διαφέρει αι᾿῀νος καὶ παροιμία; ∆ιαφέρει· ὁ μὲν αι᾿῀νος λόγος ε᾿στὶ μυθικὸς, ε᾿κφερόμενος α᾿πο` ἀλόγων ζώων η᾿` φυτῶν πρὸς α᾿νθρώπων παραίνεσιν· ε᾿πι` μὲν α᾿λο´γων ζώων, ὡς παρ' Ἀρχιλόχῳ αι᾿῀νος τῶν (τις) α᾿νθρώπων ο῾´δε ὡς α᾿῀ρ' α᾿λω´πηξ καὶ αι᾿ετὸς ξυνωνίαν ε᾿´θεντο, α᾿πο` δὲ φυτῶν, ὡς παρὰ Καλλιμάχῳ, Ἄκουε δὴ τὸν _0_α_ι᾿῀_ν_ο_ν0_1_λ_ό_γ_ο_ν1. ΘΥΓΑΤΡῸΣ, παρὰ τὸ θύειν καὶ ὁρμᾶν κατὰ γαστρός· τοῦτο δὲ παρὰ τὸ θυγάτηρ. 115 ἘΝΕΠΆΓΗΣΑΝ, ε᾿κ τοῦ πήσσω τὸ πηγνύω, ὁ μέλλων πήξω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ε᾿´παγον, ὁ παθητικὸς ε᾿πα´γην, τὸ τρίτον τῶν πληθυντικῶν, ε᾿νεπάγησαν. ΠΑΓῚΣ, ε᾿κ τοῦ πήσσω τὸ πηγνύω, πηγὶς καὶ παγίς. ἘΠΙΛΗΘΉΣΕΤΑΙ, ε᾿κ τοῦ λάθω τὸ λανθάνω· τὸ ΛΗ μέγα, διότι α᾿νεφάνη ε᾿ν τῷ δευτέρῳ α᾿ορίστῳ. ΚΡΑΤΑΙΟΎΣΘΩ, ε᾿κ τοῦ κραταιῶ· τοῦτο παρὰ τὸ κραταιός. ΚΡΙΘΉΤΩΣΑΝ, ε᾿κ τοῦ κρίνω κρινῶ κέκρικα κέκριμαι ε᾿κρί θην, ἡ μετοχὴ κριθεὶς τοῦ κριθέντος, καὶ τὸ προστακτικὸν, κρίθητι κριθήτωσαν. Τὸ κρίνω σημαίνει δύο· τὸ διαχωρίζω, ὡς τὸ κρίν' α᾿´νδρας κατὰ φῦλα καὶ τὸ ἐπιλέγω, ὡς τὸ κρίνας ε᾿κ Λυκίης ε᾿ει´κοσι φῶτας α᾿ρι´στους. Τί διαφέρει τὸ κρίνειν τοῦ διακρίνειν; ∆ιαφέρει. Κρίνειν μὲν γὰρ κυρίως λέγεται τὸ δικάζειν, διακρίνειν δὲ τὸ πρᾶγμα πράγματος διι¨στάναι καὶ διαχωρίζειν. ΝΟΜΟΘΈΤΗΣ, ε᾿κ τοῦ νόμος καὶ τοῦ τίθημι θήσω. Τὸ ΘΕ ψιλόν· τὰ διὰ τοῦ ΕΤΗΣ α᾿ρσενικὰ βαρύτονα, ει᾿´τε ἁπλᾶ ει᾿´τε σύνθετα, διὰ τοῦ Ε ψιλοῦ γράφεται, οι῾῀ον μητιέτης, νομοθέτης, λογοθέτης, πλὴν τοῦ προσαίτης, ευ᾿χαίτης. ΓΝΏΤΩΣΑΝ, ε᾿κ τοῦ ΓΝΩ γίνεται παράγωγον ῥῆμα ει᾿ς ΜΙ, γνῶμι, ὁ μέλλων γνώσω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ε᾿´γνων, ἡ μετοχὴ ὁ γνοὺς, τοῦ γνόντος, καὶ τὸ προστακτικὸν γνῶθι διὰ τοῦ Ω μεγάλου. Καὶ ω᾿´φειλε γράφεσθαι διὰ τοῦ Ο μικροῦ· α᾿λλὰ τὰ ει᾿ς ΘΙ προστακτικὰ καὶ τὰ ει᾿ς ΝΑΙ α᾿παρέμφατα α᾿ορίστου ο᾿´ντα φύσει μακρᾷ παραλήγεται. ἈΦΈΣΤΗΚΑΣ, ε᾿κ τοῦ ἑστήκω ἑστήξω ε῾´στηκα ε῾´στηκας, καὶ μετὰ τῆς α᾿πο` προθέσεως, α᾿ποέστηκας καὶ ἀφέστηκας. ΜΑΚΡΌΘΕΝ, ε᾿πι´ρρημα τοπικὸν, γίνεται δὲ ἐκ τοῦ μακρόν· τοῦτο δὲ κατὰ συγκοπὴν μικρὸς (σιξ), τὸ δὲ μῆκος παρὰ τὸ η῾´κω τὸ ε᾿´ρχομαι. Τὸ ΚΡΟ μικρὸν, διατί; Τὰ ει᾿ς ΘΕΝ ε᾿πιρ ρήματα, ει᾿ μὲν μετὰ πτωτικῶν συντεθῶσι, διὰ τοῦ Ο μικροῦ γράφεται, οι῾῀ον ου᾿ρανὸς ου᾿ρανόθεν, θεὸς θεόθεν· ει᾿ δὲ μετὰ 116 α᾿πτώτων, διὰ τοῦ Ω μεγάλου, οι῾῀ον πόρρω πόρρωθεν, ε᾿´ξω ε᾿´ξωθεν, πλὴν τοῦ ἑτέρωθεν, α᾿μφοτέρωθεν, ἑκατέρωθεν. ὙΠΕΡΗΦΑΝΕΎΩ, ε᾿κ τοῦ ὑπερήφανος, τοῦτο ε᾿κ τῆς ὑπὲρ προθέσεως καὶ τοῦ φαίνω, ὑπεράφανός τις ω᾿`ν, ὁ ὑπεράνω πάντων φαινόμενος. ἘΜΠΥΡΊΖΕΤΑΙ, ε᾿κ τοῦ πῦρ πυρὸς, πυρίζω καὶ ἐμπυρίζω, τὸ δὲ πῦρ παρὰ τὸ φύω, τὸ ἀναβλαστάνω· φῦρ καὶ πῦρ. Ει᾿ς τὸ πῦρ περισπωμένη, διατί; Πᾶν ο᾿´νομα