62
They would sooner punish those not 4.13.3 wishing to worship them than you would. whom you throw into confusion, confirming their opinion which they hold, by accusing them as atheists; and it would be preferable for them to seem to die when accused rather than to live for their own God; whence also they conquer, by giving up their own lives rather than obey4.13.4ing what you demand them to do. And concerning the earthquakes that have happened and are happening, it is not unreasonable to remind you that you lose heart when they occur, and compare our affairs 4.13.5 with theirs. They, therefore, become more confident towards God, while you, throughout all the time in which you seem to be ignorant, neglect both the other gods and the worship of the immortal; whom indeed, since the Christians worship Him, you drive out 4.13.6 and persecute to the death. Concerning such men, many of the governors of the provinces have also already written to our most divine father, to whom he wrote back to trouble such men in no way, unless they were shown to be attempting something against the Roman rule. And to me also many have reported concerning such men, 4.13.7 to whom I also wrote back, following the opinion of my father. But if anyone persists in bringing any of such persons into trouble as being such, let that one who is accused be acquitted of the charge, even if he appears to be such a one, but the one bringing the charge shall be liable to penalty. Proclaimed in Ephesus at the common assembly of Asia». Testifying to these things having so proceeded is Melito, bishop of the church in Sardis, known at that very time, as is clear from what was said by him in the apology he made to the emperor Verus on behalf of our doctrine. 4.14.1 Now, among the things related, Irenaeus records that when Anicetus was head of the church of the Romans, Polycarp, being still alive, came to Rome and entered into discussion with Anicetus on account of a certain question concerning 4.14.2 the day of the Passover. And the same man hands down another narrative concerning Polycarp, which it is necessary to append to the things related about him, which is as follows. FROM THE THIRD BOOK OF IRENAEUS'S 'AGAINST THE HERESIES' 4.14.3 «And Polycarp was not only instructed by apostles and conversed with many who had seen the Lord, but was also appointed by apostles as bishop in Asia in the church in Smyrna, whom we also saw in our early 4.14.4 life for he survived for a long time and, being very old, gloriously and most illustriously bore his witness and departed this life, having always taught these things which he had also learned from the apostles, which also 4.14.5 the Church hands down, and which alone are true. All the churches throughout Asia and those who have succeeded Polycarp to this day bear witness to these things, he being a much more trustworthy and steadfast witness of the truth than Valentinus and Marcion and the other evil-minded men; who also, having visited Rome in the time of Anicetus, turned many from the aforesaid heretics to the Church of God, proclaiming that he had received from the apostles this one and only truth, which is handed down by the Church. 4.14.6 And there are those who have heard him say that John, the disciple of the Lord, going to bathe in Ephesus, and seeing Cerinthus inside, rushed out of the bath-house without bathing, exclaiming: Let us flee, lest even the bath-house fall down, since Cerinthus, 4.14.7 the enemy of the truth, is within. And Polycarp himself, when Marcion once met him and said, 'Do you recognize us?', replied, 'I recognize, I recognize the firstborn of Satan.' So great was the caution which the apostles and their disciples had, so as not even to hold communion in word with any of those who corrupt the truth, as Paul also said: A heretical man after a first and second warning, reject, knowing that such a one is perverted and sins, being self-condemned. 4.14.8 There is also a letter of Polycarp to
62
μᾶλλον ἐκεῖνοι κολάσαιεν ἂν τοὺς μὴ 4.13.3 βουλομένους αὐτοῖς προσκυνεῖν ἢ ὑμεῖς. οὓς εἰς ταραχὴν ἐμβάλλετε, βεβαιοῦντες τὴν γνώμην αὐτῶν ἥνπερ ἔχουσιν, ὡς ἀθέων κατηγοροῦντες· εἴη δ' ἂν κἀκείνοις αἱρετὸν τῷ δοκεῖν κατηγορουμένοις τεθνάναι μᾶλλον ἢ ζῆν ὑπὲρ τοῦ οἰκείου θεοῦ· ὅθεν καὶ νικῶσι, προϊέμενοι τὰς ἑαυτῶν ψυχὰς ἤπερ πει4.13.4 θόμενοι οἷς ἀξιοῦτε πράττειν αὐτούς. περὶ δὲ τῶν σεισμῶν τῶν γεγονότων καὶ γινομένων, οὐκ ἄτοπον ὑμᾶς ὑπομνῆσαι ἀθυμοῦντας μὲν ὅταν περ ὦσιν, παραβάλλοντας δὲ τὰ ἡμέτερα 4.13.5 πρὸς τὰ ἐκείνων. οἳ μὲν οὖν εὐπαρρησιαστότεροι γίνονται πρὸς τὸν θεόν, ὑμεῖς δὲ παρὰ πάντα τὸν χρόνον καθ' ὃν ἀγνοεῖν δοκεῖτε, τῶν τε θεῶν τῶν ἄλλων ἀμελεῖτε καὶ τῆς θρῃσκείας τῆς περὶ τὸν ἀθάνατον· ὃν δὴ τοὺς Χριστιανοὺς θρῃσκεύοντας ἐλαύνετε 4.13.6 καὶ διώκετε ἕως θανάτου. ὑπὲρ δὲ τῶν τοιούτων ἤδη καὶ πολλοὶ τῶν περὶ τὰς ἐπαρχίας ἡγεμόνων καὶ τῷ θειοτάτῳ ἡμῶν ἔγραψαν πατρί, οἷς καὶ ἀντέγραψεν μηδὲν ἐνοχλεῖν τοῖς τοιούτοις, εἰ μὴ ἐμφαίνοιντό τι περὶ τὴν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν ἐγχειροῦντες. καὶ ἐμοὶ δὲ περὶ τῶν τοιούτων πολλοὶ ἐσήμαναν. 4.13.7 οἷς δὴ καὶ ἀντέγραψα κατακολουθῶν τῇ τοῦ πατρὸς γνώμῃ. εἰ δέ τις ἐπιμένοι τινὰ τῶν τοιούτων εἰς πράγματα φέρων ὡς δὴ τοιοῦτον, ἐκεῖνος ὁ καταφερόμενος ἀπολελύσθω τοῦ ἐγκλήματος καὶ ἐὰν φαίνηται τοιοῦτος ὤν, ὁ δὲ καταφέρων ἔνοχος ἔσται δίκης. προετέθη ἐν Ἐφέσῳ ἐν τῷ κοινῷ τῆς Ἀσίας». τούτοις οὕτω χωρήσασιν ἐπιμαρτυρῶν Μελίτων, τῆς ἐν Σάρδεσιν ἐκκλησίας ἐπίσκοπος κατ' αὐτὸ γνωριζόμενος τοῦ χρόνου, δῆλός ἐστιν ἐκ τῶν εἰρημένων αὐτῷ ἐν ᾗ πεποίηται πρὸς αὐτοκράτορα Οὐῆρον ὑπὲρ τοῦ καθ' ἡμᾶς δόγματος ἀπολογίᾳ. 4.14.1 Ἐπὶ δὲ τῶν δηλουμένων, Ἀνικήτου τῆς Ῥωμαίων ἐκκλησίαςἡγουμένου, Πολύκαρπον ἔτι περιόντα τῷ βίῳ γενέσθαι τε ἐπὶ Ῥώμης καὶ εἰς ὁμιλίαν τῷ Ἀνικήτῳ ἐλθεῖν διά τι ζήτημα περὶ 4.14.2 τῆς κατὰ τὸ πάσχα ἡμέρας Εἰρηναῖος ἱστορεῖ. καὶ ἄλλην δὲ ὁ αὐτὸς περὶ τοῦ Πολυκάρπου παραδίδωσιν διήγησιν, ἣν ἀναγκαῖον τοῖς περὶ αὐτοῦ δηλουμένοις ἐπισυνάψαι, οὕτως ἔχουσαν. ΑΠΟ ΤΟΥ ΤΡΙΤΟΥ ΤΩΝ ΠΡΟΣ ΤΑΣ ΑΙΡΕΣΕΙΣ ΕΙΡΗΝΑΙΟΥ 4.14.3 «Καὶ Πολύκαρπος δὲ οὐ μόνον ὑπὸ ἀποστόλων μαθητευθεὶς καὶ συναναστραφεὶς πολλοῖς τοῖς τὸν κύριον ἑορακόσιν, ἀλλὰ καὶ ὑπὸ ἀποστόλων κατασταθεὶς εἰς τὴν Ἀσίαν ἐν τῇ ἐν Σμύρνῃ ἐκκλησίᾳ ἐπίσκοπος, ὃν καὶ ἡμεῖς ἑοράκαμεν ἐν τῇ πρώτῃ 4.14.4 ἡμῶν ἡλικίᾳ ἐπὶ πολὺ γὰρ παρέμεινεν καὶ πάνυ γηραλέος ἐνδόξως καὶ ἐπιφανέστατα μαρτυρήσας, ἐξῆλθεν τοῦ βίου, ταῦτα διδάξας ἀεὶ ἃ καὶ παρὰ τῶν ἀποστόλων ἔμαθεν, ἃ καὶ 4.14.5 ἡ ἐκκλησία παραδίδωσιν, ἃ καὶ μόνα ἐστὶν ἀληθῆ. μαρτυροῦσι τούτοις αἱ κατὰ τὴν Ἀσίαν ἐκκλησίαι πᾶσαι καὶ οἱ μέχρι νῦν διαδεδεγμένοι τὸν Πολύκαρπον, πολλῷ ἀξιοπιστότερον καὶ βεβαιότερον ἀληθείας μάρτυρα ὄντα Οὐαλεντίνου καὶ Μαρκίωνος καὶ τῶν λοιπῶν κακογνωμόνων· ὃς καὶ ἐπὶ Ἀνικήτου ἐπιδημήσας τῇ Ῥώμῃ, πολλοὺς ἀπὸ τῶν προειρημένων αἱρετικῶν ἐπέστρεψεν εἰς τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ, μίαν καὶ μόνην ταύτην ἀλήθειαν κηρύξας ὑπὸ τῶν ἀποστόλων παρειληφέναι τὴν ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας 4.14.6 παραδεδομένην. καὶ εἰσὶν οἱ ἀκηκοότες αὐτοῦ ὅτι Ἰωάννης ὁ τοῦ κυρίου μαθητὴς ἐν τῇ Ἐφέσῳ πορευθεὶς λούσασθαι καὶ ἰδὼν ἔσω Κήρινθον ἐξήλατο τοῦ βαλανείου μὴ λουσάμενος, ἀλλ' ἐπειπών· φύγωμεν, μὴ καὶ τὸ βαλανεῖον συμπέσῃ, ἔνδον ὄντος 4.14.7 Κηρίνθου τοῦ τῆς ἀληθείας ἐχθροῦ. καὶ αὐτὸς δὲ ὁ Πολύκαρπος Μαρκίωνί ποτε εἰς ὄψιν αὐτῷ ἐλθόντι καὶ φήσαντι· ἐπιγίνωσκε ἡμᾶς, ἀπεκρίθη· ἐπιγινώσκω ἐπιγινώσκω τὸν πρωτότοκον τοῦ σατανᾶ. τοσαύτην οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτῶν ἔσχον εὐλάβειαν πρὸς τὸ μηδὲ μέχρι λόγου κοινωνεῖν τινὶ τῶν παραχαρασσόντων τὴν ἀλήθειαν, ὡς καὶ Παῦλος ἔφησεν· αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος. 4.14.8 ἔστιν δὲ καὶ ἐπιστολὴ Πολυκάρπου πρὸς