107 {1FIFTH PSALM.} 1 Where does it come from? From pempō for it sends us to the tenth number.
1ELEVENTH PSALM.} another one and with the number ten, eleventh.
1PSALM 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
1PSALM 18.} omega, why? Because every simple Greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, Lord, your land. REDEEMER, from I redeem, this from ransom, this from I loose.
second. The first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
1[PSALM 110]}1 o in kratō, with the addition of S. For when the E adds two
PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀Σ ΡΝʹ.]} IN POWERS, the nominative, power, from to rule, this from
ISIN, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
1[PSALM 110.]} I have *kratô* [I hold], with the addition of S. For when the E is added
1 THEY WERE LIFTED UP, from `meteorizo`. Why were they not humble-minded as the
1 I AM WELL-PLEASING from *aretô*, and with the addition of S *arestô* and *euarestô*; this from *aretê* (virtue); but that which is from *erô*, 'I desire', is *eratê* (lovely), and by metathesis, *aretê*. GIFT from *didômi*, *dôsô*, *dôron*.
{1[PSALM 26.]} 1 I AM AFRAID, from *deilos* (cowardly), this from *deos* (fear), which means fear, *deilos* and *deilos*; it has two meanings, as in 'Woe is me, I am wretched'; and 'unmanly', as in 'Then both the cowardly man and the valiant were revealed'. *DEILAIOS* (wretched), the LAI is a diphthong, why? Masculine words ending in OS derived from those ending in OS are written with the diphthong AI, for example, *biblos* (book) *biblaios*, *deilos* (cowardly) *deilaios*. NEAR, a local adverb, comes from *gê* (earth) and the preposition *en* (in). TO EAT, from *phêgô*, the second aorist *ephagon*, the second future *phagô*, and the infinitive *phagein*. ONE, a feminine noun. I BEHOLD from *theos* (god) and from *horô*, 'I see'; why the big ÔMEGA? Words derived from *horô* are written with the big OMEGA. ROCK, from 'to be easily spread', by antiphrasis. I SHOUT, from *lô*, 'I speak', *lalazô*, and *ala 137 lazô* with the intensive A, or from ALA which means tumult. I CAST OUT, from *korax korakos*, *korakizô*; it means to abandon; for they say that some were besieging a city to take it, if they (sic) should see ravens, and having whitened them with lime they released them, whom the enemies, seeing, attacked and sacked the city, and from this is said *aposkorakizô*. MOTHER from 'not to be guarded'; for women are guarded before their own virginity is destroyed, but when they become mothers, they are not guarded. DO NOT DELIVER, subjunctive from *didômi*, the second aorist *edôn*, the subjunctive *ean dô*, *ean dôs*, and *paradôs*. HERSELF, from *eme he* and *autê* becomes *heautê*; it is aspirated because it takes on the breathing of the preceding vowel.
{1PSALM 27.} 1 I AM SILENT, from *sigô* and *ops*, which means voice. And *sigô* from
*sizô*, 'I make a hissing sound', by antiphrasis. The big OMEGA, why? Words compounded with *opê* and *ochê* are written with the big OMEGA; *siôpô*, *euôchô*. I BUILD A HOUSE, from *oikos* and *deô*, *oikodomô*.
{1[PSALM 28.]} 1 BRING, from *enenkô*, *enenxô*, *ênenka*, and it means 'I said' and
'I brought'. OF RAMS, from the hair being separated; for the hairs of rams differ from those of other animals; or being something horned, and by syncope and change of the two-time vowels to a two-time vowel. CEDAR, from sweating when being burned, or from pouring out sweat. FRANKINCENSE, from going very much, or from *leibô*, 'I pour a libation'. *Libanos* and *libanôtos* differ; *Libanos* is 138 the mountain, and the tree, but *libanôtos* is the tear from the tree used as incense. DESERT, from 'to have the earth alone'.
{1[PSALM 30.]} 1 SPACIOUS, from *eurus* (wide) and *chôros* (place); and *eurus* from the *eu*
particle and *orouô*, 'I rush'; and *chôros* from *gô*, 'I make room'. NEIGHBOR from *gea* (earth); which is written with a simple E, *geitôn*, and by crasis, *geitôn*. DEAD from the privative *nê* and *kêr*, *kêros*, which means the soul, 'the one deprived of the soul'. PERISHED from *olô*, *olesô*, the perfect *ôleka*, the middle *ôla*, and in Attic *olôla*, the participle *olôlôs*, and the neuter *olôlos*. BLAME, from the verb *pségô*. TALKATIVE, from *lô*, 'I speak', *lalos* and *alalos*.
1 ΕΥἈΡΕΣΤΩ͂ ἐκ τοῦ ἀρετῶ, καὶ πλεονασμῷ τοῦ Σ α᾿ρεστῶ καὶ ευ᾿αρεστῶ· τοῦτο παρὰ τὸ ἀρετή· τὸ δὲ παρὰ τὸ ἐρῶ, τὸ ε᾿πιθυμῶ, ε᾿ρατὴ, καὶ ἐν ὑπερβιβασμῷ ἀρετή. ∆Ω͂ΡΟΝ παρὰ τὸ δίδωμι, δώσω, δῶρον.
{1[ΨΑΛΜῸΣ Κϛʹ.]} 1 ∆ΕΙΛΙΩ͂, ε᾿κ τοῦ δειλὸς, τοῦτο παρὰ τὸ δέος, ο῾` σημαίνει τὸν φόβον, δει¨λο`ς
καὶ δειλός· σημαίνει δύο, ὡς τὸ ω᾿´μοι ε᾿γω` δειλός· καὶ τὸν α᾿´νανδρον, ὡς τὸ ε᾿´νθ' ο῾´ τε δειλὸς α᾿νη`ρ ο῾´ τ' α᾿´λκιμος ε᾿ξεφαάνθη. ∆ΕΊΛΑΙΟΣ, τὸ ΛΑΙ δίφθογγον, διατί; Τὰ ει᾿ς ΟΣ καθαρὰ α᾿πο` τῶν ει᾿ς ΟΣ παρηγμένα α᾿ρσενικὰ διὰ τῆς ΑΙ διφθόγγου γράφεται, οι῾῀ον, βίβλος βίβλαιος, δειλὸς δείλαιος. ἘΓΓῪΣ ε᾿πι´ρρημα τοπικὸν, γίνεται δὲ παρὰ τὸ γῆ καὶ τῆς ε᾿ν προθέσεως. ΦΑΓΕΙ͂Ν, παρὰ τὸ φήγω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ε᾿´φαγον, ὁ μέλλων δεύτερος φαγῶ, καὶ τὸ ἀπαρέμφατον φαγεῖν. ΜΊΑΝ, ο᾿´νομα θηλυκόν. ΘΕΩΡΩ͂ παρὰ τὸ θεὸς καὶ τοῦ ὁρῶ τὸ βλέπω· τὸ Ω μέγα διατί; Τὰ παρὰ τὸ ὁρῶ γινόμενα διὰ τοῦ Ω μεγάλου γρά φεται. ΠΈΤΡΑ, παρὰ τὸ ῥᾳδίως πέτασθαι κατὰ ἀντίφρασιν. ἈΛΑΛΆΖΩ, παρὰ τὸ λῶ, τὸ λαλῶ, λαλάζω, καὶ ἀλα 137 λάζω μετὰ τοῦ ἐπιτατικοῦ Α, η᾿` ε᾿κ τοῦ ΑΛΑ ο῾` σημαίνει τὸν θόρυβον. ἈΠΟΣΚΟΡΑΚΊΖΩ, ε᾿κ τοῦ κόραξ κόρακος κορακίζω· σημαίνει δὲ τὸ καταλιμπάνω· λέγουσι γὰρ, ο῾´τι τινὲς παρεκάθηντο πόλιν τοῦ παραλαβεῖν αυ᾿τη`ν, ει᾿ α᾿`ν sic) ι᾿´δωσι κόρακας, καὶ μετὰ ἀσβέστου λευκάναντες αυ᾿τοὺς α᾿πε´λυσαν, ου῾`ς ι᾿δο´ντες οἱ πολέμιοι ε᾿πη῀λθον καὶ ἐπόρθησαν τὴν πόλιν, καὶ ἀπὸ τούτου λέγεται τὸ ἀποσκορακίζω. ΜΉΤΗΡ παρὰ τοῦ μὴ τηρεῖσθαι· αἱ γὰρ γυναῖκες πρὶν λυμανθῆναι τὴν ἑαυτῶν παρθενίαν τηροῦνται, ἡνίκα δὲ γί νωνται μητέρες, ου᾿ τηροῦνται. ΜῊ ΠΑΡΑ∆Ω͂Σ, ὑποτακτικὸν ε᾿κ τοῦ δίδωμι, ὁ δεύτερος ἀό ριστος ε᾿´δων, ὁ ὑποτακτικὸς ἐὰν δῶ, ἐὰν δῶς, καὶ παραδῶς. ἙΑΥΤῊ, ε᾿κ τοῦ ἐμὲ ε῾` καὶ τοῦ αυ᾿τη` γίνεται ἑαυτή· δασύ νεται, ε᾿πειδὴ προαναλαμβάνει τοῦ προαρκτικοῦ φωνήεντος τὸ πνεῦμα.
{1ΨΑΛΜῸΣ ΚΖʹ.} 1 ΣΙΩΠΩ͂, ε᾿κ τοῦ σιγῶ καὶ τοῦ ο᾿`ψ, ο῾` σημαίνει τὴν φωνήν. Τὸ δὲ σιγῶ παρὰ
τὸ σίζω τὸ η᾿῀χον α᾿ποτελῶ, κατὰ ἀντί φρασιν. Τὸ Ω μέγα, διατί; Τὰ παρὰ τὸ ὀπὴ καὶ ὀχὴ συντιθέμενα διὰ τοῦ Ω μεγάλου γράφεται· σιωπῶ, ευ᾿ωχῶ. ΟΙ᾿ΚΟ∆ΟΜΩ͂, ε᾿κ τοῦ οι᾿῀κος καὶ τοῦ δέω τὸ οι᾿κοδομῶ.
{1[ΨΑΛΜῸΣ ΚΗʹ.]} 1 ἘΝΈΓΚΑΤΕ, ε᾿κ τοῦ ἐνέγκω, ε᾿νε´γξω, η᾿´νεγκα, καὶ σημαίνει τὸ ει᾿῀πα καὶ
η᾿´νεγκα. ΚΡΙΩ͂Ν, παρὰ τὸ κεκρῖσθαι τὴν τρίχα· διαφέρουσι γὰρ αἱ τρίχες τῶν κριῶν τῶν α᾿´λλων ζώων· η᾿` κεραός τις ω᾿`ν, καὶ κατὰ συγκοπὴν καὶ τροπῇ τῶν διχρόνων ει᾿ς δίχρονον. ΚΈ∆ΡΟΣ, παρὰ τὸ ἐν τῷ καίεσθαι ἱδροῦν, η᾿` παρὰ τὸ χέειν ἱδρῶτα. ΛΊΒΑΝΟΣ, παρὰ τὸ λίαν βαίνειν, η᾿` παρὰ τὸ λείβω τὸ σπένδω. Λίβανος καὶ λιβανωτὸς διαφέρει· Λίβανος μέν 138 ε᾿στι τὸ ο᾿´ρος, καὶ τὸ δένδρον, λιβανωτὸς δὲ τὸ ἀπὸ δένδρου δάκρυον θυμιώμενον. ἜΡΗΜΟΣ, παρὰ τὸ ε᾿´ραν μόνην ε᾿´χειν.
{1[ΨΑΛΜῸΣ Λʹ.]} 1 ΕΥ᾿ΡΥ´ΧΩΡΟΣ, παρὰ τὸ ευ᾿ρυ`ς καὶ τοῦ χῶρος· τὸ δὲ ευ᾿ρυ` παρὰ τὸ ευ᾿῀
μόριον καὶ τὸ ὁρούω τὸ ὁρμῶ· τὸ δὲ χῶρος παρὰ τὸ γῶ τὸ χωρῶ. ΓΕΊΤΩΝ παρὰ τὸ γέα· ο῾´περ διὰ τοῦ Ε ψιλοῦ γράφεται γεΐτων καὶ γείτων κράσει. ΝΕΚΡῸΣ παρὰ τὸ νὴ στερητικὸν καὶ τοῦ κῆρ, κηρὸς, ο῾` σημαίνει τὴν ψυχὴν, ὁ ἐστερημένος τῆς ψυχῆς. ἈΠΟΛΩΛΟΣ̀ α᾿πο` τοῦ ὀλῶ ὀλέσω, ὁ παρακείμενος ω᾿´λεκα, ὁ μέσος ω᾿῀λα, καὶἈττικῶς ο᾿´λωλα, ἡ μετοχὴ ὀλωλὼς, καὶ τὸ ου᾿δε´τερον ο᾿λωλός. ΨΌΓΟΣ, παρὰ τὸ ψέγω ῥῆμα. ΛΆΛΟΣ, παρὰ τὸ λῶ τὸ λαλῶ, λάλος καὶ α᾿´λαλος.