66
Pelops reigned, from whom the country is also named Peloponnese. He presided over the Olympic games. And he reigns for 53 years. But in the years before him, 27 years are disputed, perhaps understood to be during the time of Oenomaus, the rule having been transferred to Mycenae after Acrisius at the time of Eurystheus, whom some say reigned 83 years before Pelops, and others 45 years after Pelops. Then the Pelopides: after Pelops, Atreus and Thyestes for 65 years, after whom Agamemnon, son of Atreus, with his brother Menelaus for, according to some, 33 years, but according to others 30 or even 28 years. Aegisthus for 7 or 17. Orestes, son of Agamemnon, and Penthilus and Cometes for 58 years. 145 The return of the Heraclidae, who took the Peloponnese and ruled after the Pelopides for 58 years. from which to the Ionian migration was 60 years, and from the Ionian migration to the first Olympiad they record 267 years. Beginning of the kingdom of the Argives. Of whom the first king was Inachus, for 56 years. And it was the year of the world 3609. It does not seem right to me that Africanus, in the 3rd book of his histories, should say that the kingdom of the Argives began in the 6th year of the kingdom of the Assyrians, under Areius, the 5th king of the Assyrians. For according to this, Moses would have been born toward the end of Abraham's life, since all agree that the first year of Abraham was in the 44th year of Ninus, the second king of the Assyrians after Belus. For Belus 55, Ninus 44, Abraham 101st. Therefore Moses will be in the 101st year of Abraham, which is impossible. But he agrees that he was at the time of Inachus. Phoroneus reigned as 2nd king of the Argives for 60 years. And it was the year of the world 3748. Phoroneus, son of Inachus and Niobe, is said to be the first to establish laws and courts among the Hellenes. But some say that Niobe was the daughter of Phoroneus, which is not true.
MISCELLANEOUSLY During these times, Cres, an autochthon, reigned over Crete,
whom they say was one of the Curetes, among whom the falsely named god among the Hellenes, Zeus, was hidden and raised, and he became tyrant of Crete. From this Cres the island was named Crete. They say that these same Curetes founded the city of Cnossus in Crete and a temple of Cybele the mother. Argos and Sicyon, cities of the Peloponnese. 146 The daughter of Inachus, Io, having come to Egypt was named Isis, whom the Egyptians worship, calling her Isis Pharia because she first arrived at the island of Pharos. And some say that having married Telegonus she gave birth to Epaphus. From Inachus the river Inachus in Argos was named and the Bosporus was named after Io. Casus and Belus, sons of Inachus, founded the city now called Antioch of Syria by the river Orontes. Zeus united with Niobe, the wife of Inachus and mother of Phoroneus, the first of women, from whom he had a son, Apis, who is Sarapis. In these same times the Hellenes tell the myth that the most shameful Zeus also united with the daughter of Inachus, whom he also made a cow, from whom the Bosporus was named. Every deed admired among the Hellenes is traced back from the times of Inachus and Phoroneus to later times. For this reason Plato also in the dialogue Timaeus mentions the times of Phoroneus as being very ancient, and Niobe, and the most ancient flood of Ogygus, which is said to have happened in the time of Phoroneus and Apis. Thessaly During these times Thessalus, the son of Graecus, first reigned over Thessaly, from whom the country is named even to this day. Ogygus, the first king of Acte, now Attica, was known in these times. Ogygus in Acte *** by the lake Tritonis Athena was named among the Hellenes. The Telchines and Caroiatae waged war against Phoroneus and the Parrhasians.
147 YEARS OF THE WORLD Of Moses, 120 years. And it was the year of the world 3737. In the 3816th
year of the world, of Moses the 80th, having been completed and the 81st having begun, on the first day of the unleavened bread, on the 14th day of the moon, in the middle of the night, the Lord struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sits upon the throne
66
ἐβασίλευσε Πέλοψ, ἀφ' οὗ καὶ ἡ χώρα Πελοπόννησος. οὗτος Ὀλυμπίων προέστη. βασιλεύει δὲ ἔτη νγʹ. ἐν δὲ τοῖς πρὸ αὐτοῦ ἔτεσι διαφωνεῖται ἔτη κζʹ, κατὰ Οἰνόμαον ἴσως ὑπονοούμενα, μετατεθείσης τῆς ἀρχῆς εἰς Μυκήνας μετὰ Ἀκρίσιον ἐπὶ Εὐρυσθέως, ὃν οἱ μὲν πρὸ Πέλοπος ἔτη φασὶ βασιλεῦσαι πγʹ, οἱ δὲ μετὰ Πέλοπα ἔτη μεʹ. Εἶτα Πελοπίδες· μετὰ Πέλοπα Ἀτρεὺς καὶ Θυέστης ἔτη ξεʹ, μεθ' οὓς Ἀγαμέμνων Ἀτρέως παῖς ἔτη σὺν ἀδελφῷ Μενελάῳ κατὰ μὲν τινὰς λγʹ, κατὰ δὲ ἄλλους λʹ ἢ καὶ κηʹ. Αἴγισθος ζʹ ἢ ιζʹ. Ὀρέστης Ἀγαμέμνονος υἱὸς καὶ Πένθιλος καὶ Κομήτης ἔτη νηʹ. 145 Ἡρακλειδῶν κάθοδος, οἳ Πελοπόννησον λαβόντες ἐκράτησαν μετὰ τοὺς Πελοπίδας ἔτη νηʹ. ἀφ' ἧς ἐπὶ τὴν Ἰώνων ἀποικίαν ἔτη ξʹ, ἀπὸ δὲ τῆς Ἰώνων ἀποικίας ἐπὶ πρώτην ὀλυμπιάδα ἔτη ἀναγράφουσιν σξζʹ. Ἀρχὴ βασιλείας Ἀργείων Ὧν πρῶτος βασιλεὺς Ἴναχος ἔτη νςʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος γχζβʹ. Οὔ μοι δοκεῖ καλῶς ὁ Ἀφρικανὸς ἐν γʹ λόγῳ τῶν ἱστορικῶν αὐτοῦ φάναι τὴν Ἀργείων βασιλείαν τῷ ςʹ ἔτει τῆς Ἀσσυρίων βασιλείας ἄρξασθαι ἐπὶ Ἀρείου εʹ βασιλέως Ἀσσυρίων. ἔσται γὰρ κατὰ τοῦτο Μωυσῆς πρὸς τῷ τέλει τῆς ζωῆς Ἀβραὰμ τεχθείς, εἴ γε πάντες ὁμολογοῦσι τὸ πρῶτον ἔτος Ἀβραὰμ κατὰ τὸ μδʹ ἔτος Νίνου τοῦ δευτέρου βασιλεύοντος μετὰ Βῆλον Ἀσσυρίων. Βήλου γὰρ νεʹ, Νίνου μδʹ, Ἀβραὰμ ραʹ. ἔσται ἄρα Μωυσῆς κατὰ τὸ ραʹ ἔτος Ἀβραάμ, ὅπερ ἀδύνατον. ὁμολογεῖ δὲ αὐτὸν κατὰ Ἴναχον. Ἀργείων βʹ ἐβασίλευσε Φορωνεὺς ἔτη ξʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος γψμηʹ. Φορωνεὺς παῖς Ἰνάχου καὶ Νιόβης πρῶτος λέγεται νόμους καὶ κριτήρια παρ' Ἕλλησι θέσθαι. φασί δέ τινες Νιόβην Φορωνέως εἶναι θυγατέρα, ὅπερ οὐκ ἀληθές.
ΣΠΟΡΑ∆ΗΝ Κατὰ τούτους τοὺς χρόνους ἐβασίλευσε Κρήτης Κρὴς αὐτόχθων,
ὃν ἕνα λέγουσι τῶν Κουρήτων, παρ' οἷς ὁ παρ' Ἕλλησι λεγόμενος ψευδώνυ μος θεὸς Ζεὺς κρυφθεὶς ἀνετράφη, καὶ Κρήτης ἐτυράννησεν. ἐξ αὐτοῦ τοῦ Κρητὸς ἡ νῆσος ὠνομάσθη Κρήτη. τοὺς αὐτούς φασι Κούρητας κτί σαι πόλιν Κνωσὸν ἐν Κρήτῃ καὶ ἱερὸν Κυβέλης μητρός. Ἄργος καὶ Σικυὼν πόλεις Πελοπόννησος. 146 Ἡ θυγάτηρ Ἰνάχου Ἰὼ εἰς Αἴγυπτον ἐλθοῦσα Ἶσις ὠνομάσθη, ἣ Αἰγύπτιοι σέβουσιν Ἶσιν Φαρίαν καλοῦντες διὰ τὸ πρώτως ἐν Φάρῳ τῇ νήσῳ παραγενέσθαι. φασὶ δὲ αὐτήν τινες γημαμένην Τηλεγόνῳ τὸν Ἔπα φον γεννῆσαι. Ἀπὸ Ἰνάχου ποταμὸς Ἴναχος ἐν Ἄργει ὠνομάσθη καὶ ὁ Βόσποροςἐπώνυμος τῆς Ἰοῦς. Κάσος καὶ Βῆλος Ἰνάχου παῖδες πρὸς τῷ Ὀρόντῃ ποταμῷ καὶ τὴν νῦν Ἀντιόχειαν τῆς Συρίας πόλιν ἔκτισαν. Νιόβῃ γαμετῇ Ἰνάχου, μητρὶ δὲ Φορωνέως πρώτῃ γυναικῶν ἐμίγη Ζεύς, ἐξ ἧς ἔσχεν Ἆπιν υἱόν, τὸν Σάραπιν. Κατὰ τοὺς αὐτοὺς χρόνους μυθεύονται Ἕλληνες μιγῆναι τὸν αἰσχρότατον ∆ία καὶ τῇ θυγατρὶ Ἰνάχου, ἣν καὶ βοῦν ἐποίησεν, ἀφ' ἧς ὁ Βόσπορος ἐκλήθη. Πᾶσα παρ' Ἕλλησι θαυμαζομένη πρᾶξις ἀπὸ τῶν Ἰνάχου χρόνων καὶ Φορωνέως εἰς τὰ μετέπειτα φέρεται. διὸ καὶ Πλάτων ἐν Τιμαίῳ τῷ δια λόγῳ τῶν Φορωνέως ἐπιμέμνηται χρόνων ὡς πάνυ παλαιῶν καὶ Νιόβης καὶ τοῦ κατὰ Ὤγυγον ἀρχαιοτάτου κατακλυσμοῦ, ὃς λέγεται κατὰ Φο ρωνέα καὶ Ἄπιδα γενέσθαι. Θεσσαλία Κατὰ τούτους τοὺς χρόνους πρῶτος ἐβασίλευσε Θεσσαλίας ὁ Γραικοῦ παῖς Θέσσαλος, ἀφ' οὗ καὶ ἡ χώρα ἕως νῦν ὠνόμασται. Ὤγυγος πρῶτος βασιλεὺς Ἀκτῆς, τῆς νῦν Ἀττικῆς, τούτοις τοῖς χρόνοις ἐγνωρίζετο. Ὤγυγος ἐν Ἀκτῇ *** Τριτώνιδι λίμνῃ Ἀθηνᾶ παρ'Ἕλλησιν ὠνομάσθη. Τελχῖνες καὶ Καροιάται πρὸς Φορωνέα καὶ Παρρασίους ἐπολέμησαν.
147 ΚΟΣΜΟΥ ΕΤΗ Μωυσέως ἔτη ρκʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος γψλζʹ. Τῷ γωιςʹ
ἔτει τοῦ κόσμου, Μωυσέως πʹ, πληρωθέντι καὶ ἀρξαμένῳ παʹ, πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων, κατὰ τὴν σελήνην ιδʹ, μεσούσης τῆς νυκ τός, κύριος ἐπάταξε πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ἀπὸ πρωτοτόκου Φαραῶ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου